Меня по ошибке приняли за начальника тюрьмы, который является серым кардиналом
Глава 30.0

Глава 30.0

Меня по ошибке приняли за начальника тюрьмы, который является серым кардиналом Том 1.0 Глава 30.0

Эпизод 30

30. Тайное свидание (3)

Беррихилл, захолустье на севере Империи.

Благодаря тому, что принцесса выбрала меня своим союзником, я смог наладить «близкие» отношения с местной аристократией.

Но пока я всего лишь начальник тюрьмы.

Чтобы воспользоваться полученными привилегиями, мне нужно стать хотя бы лордом.

Однако это может спровоцировать эрцгерцога Тевтона.

Лорд Беррихилла — его человек, а Герцог и так на взводе из-за того, что не смог заполучить Мёран.

Захватить место лорда в такой ситуации — все равно что объявить войну.

К тому же быть лордом хлопотно.

Мне хватало головной боли, когда я был канцлером, а лорд — это, по сути, король своих владений.

В этой жизни я хочу сосредоточиться на том, чтобы заботиться о «семенах разрушения».

Для этого нужно надеть ошейник на местного лорда.

Чтобы он не бегал к Тевтону с докладами обо мне.

— Я в командировку.

— Куда?

Спросила адъютант Клеа, и я указал на окно.

На маленький город, виднеющийся на горизонте.

— В Беррихилтон.

— Беррихилтон — столица этого региона.

— Да. У меня есть срочное дело к лорду.

— Вы один?

Я ответил спокойно:

— Кто-то из нас должен остаться в тюрьме. Вдруг снова нагрянут убийцы или похитители.

— Если задержитесь, я спрячусь.

Знаю, что не спрячется.

Она единственная, кто не сбежал, когда все предыдущие начальники погибли.

— Хорошо.

Я собрался выходить из кабинета.

У входа стояла пара новых туфель.

Сразу видно, что вещь дорогая, такую здесь не купишь.

— Кто это оставил?

— .......

Клеа, обычно отвечающая четко и быстро, на мгновение замялась.

И отвела взгляд.

— Не знаю. Наверное, кто-то из аристократов, приходивших утром.

— Да? У них хороший вкус. Идеально подходят к моему мундиру.

Я усмехнулся и взял туфли.

И собрался надеть их, не пользуясь ложкой.

— Постойте. Кто же так надевает новую обувь?

Клеа посмотрела на меня с укоризной и принесла стул.

Усадив меня, она опустилась на одно колено, откинув волосы назад.

— Это кожа, если ее смять, появятся складки. Давайте ногу.

Я нерешительно протянул ногу.

Холодная женщина нежными руками надела на меня туфлю.

— Ты разбираешься в мужской обуви? Удивительно.

— Я же бывший секретарь дворца. Это элементарно.

Клеа крепко завязала шнурки.

— Когда вернетесь, привезите чего-нибудь вкусненького.

— Понял.

Я вышел из кабинета легкой походкой.

По пути заглянул в камеры, чтобы проверить, все ли в порядке с моими заключенными.

Камера Мёран.

Как обычно, тихо и мирно.

Она сидела спиной ко мне, ухаживая за цветком в горшке.

За несколько дней он заметно подрос.

Скоро придется пересаживать его в горшок побольше или высаживать на улицу.

«Персики так быстро растут?»

Я не разбираюсь в растениях, так что прошел мимо.

В камере Анже тоже было тихо.

Заглянув внутрь, я увидел, что она лежит на кровати.

«Спит».

Впервые вижу спящую Святую.

Обычно она сидит у окна или пишет свой роман.

В любом случае, хорошо, что она ведет себя тихо.

Выйдя из тюрьмы, я направился на новую остановку.

После новости о строительстве торгового пути здесь запустили маршрутные кареты.

Благодаря этому даже в этой глуши можно передвигаться с комфортом, не имея собственной лошади.

Карета как раз подошла.

Мне повезло занять единственное свободное место в переполненном салоне.

Рядом со мной сидела женщина в белом платье и шляпе с широкими полями.

На мгновение мне показалось, что она похожа на Анже, но волосы у нее были розовые.

— .......

На коленях у женщины лежала сумка.

Когда карета сильно тряхнула, из сумки выпала ручка.

— Вот, держите.

— ...Спасибо.

Голос чистый и звонкий.

Выглядит как аристократка, странно видеть ее одну в такой глуши.

К тому же на ручке был герб с изображением стервятника.

Насколько я знаю, это герб исчезнувшего рода.

— Хорошая ручка.

— Да, я дорожу ею.

Она ответила не сразу.

— Это единственное, что осталось от родителей.

— Понятно. Я впервые вижу такой герб, вот и удивился.

— Мой род пал, я единственная выжившая.

— Сожалею. Простите, что напомнил о плохом.

Извиняясь, я украдкой заглянул под поля ее шляпы.

Аккуратные розовые волосы и красноватые глаза.

Она была очень похожа на Святую Анже, но под глазом у нее была родинка.

И от нее не исходило то безумие, которое обычно окружало Анже.

— Ничего, такова судьба. Я уже смирилась.

Она открыла сумку своей белой рукой.

Внутри лежала стопка бумаг, похожая на рукопись романа.

— Вы писательница?

— Пока это только хобби. Слышала, в Беррихилтоне проходит конкурс, хочу попробовать.

Прекрасная литературная дева из павшего рода.

Персонаж, достойный романа.

— Удивительно. Моя заключенная... нет, знакомая тоже пишет роман, и вы очень похожи.

— Правда? Должно быть, сложный человек.

— Почему сложный? Разве писатели сложные?

— Обычно писать начинают те, у кого на душе кошки скребут, чтобы выразить это.

Она подняла голову к потолку кареты.

Открылась ее белая, нежная шея.

— Видя, как люди сопереживают, они хотят исцелиться сами.

Прекрасное лицо под шляпой улыбнулось.

— А если удастся донести до читателей хорошие идеи, то еще лучше.

Если Святая — это цветок на краю пропасти, то эта женщина — подсолнух в поле.

Если бы Анже не заперли в подземелье Святого Престола, выросла бы она такой же светлой?

— Слушая вас, мне становится легче. Раз уж я еду в Беррихилтон, зайду в книжный магазин.

— В книжный?

— Да. Я хочу, чтобы моя знакомая тоже стала такой же светлой, как вы. Куплю ей хороших книг.

— Вы добры. А что за человек... ваша знакомая?

Спросила она, надвинув шляпу на глаза.

Я ответил честно:

— Сначала мне было страшно. Она очень красива, но в ее глазах пустота, от которой перехватывает дыхание.

Первая встреча со Святой была ужасной.

Она подозревала всех, кто к ней приближался.

— Она никому не доверяла. Успокаивалась только после того, как заглядывала в душу и проверяла человека.

— Утомительно.

— Говорят, она безумна и не верит людям, но я так не думаю.

— Почему? Я бы на вашем месте ее возненавидела.

Спросила розововолосая женщина спокойным голосом.

Я вспомнил Анже и слегка улыбнулся.

— Она выросла в мрачном месте, где никому нельзя было верить. Поэтому ее подозрительность не от злобы.

— Значит, виновата среда.

Я пристально посмотрел на женщину, любящую литературу.

— Да. Если бы она росла в хорошем месте, она стала бы такой же прекрасной литературной леди, как вы.

Она помолчала, обдумывая мои слова.

— Я хочу, чтобы она жила счастливо, как вы. Занималась любимым делом, свободно осуществляла мечты.

Я коснулся золотого значка со львом на моем мундире.

Символа начальника тюрьмы.

— Это моя работа. Помогать тем, у кого на сердце раны, исправиться.

— Вы делаете благородное дело. Похоже на работу писателя.

— Какое там благородное. Я эгоист, как только закончу работу, буду жить в свое удовольствие.

— Бог простит вам это. Писатели тоже, добившись успеха, пишут реже.

Уголки ее губ под шляпой слегка приподнялись.

Она посмотрела на меня снизу вверх и предложила:

— Не проводите меня до книжного магазина? С таким добрым человеком, как вы, мне будет спокойнее.

Я добрый.

Впервые слышу такое в этой жизни.

— Я обычно сижу дома, так что выходить на улицу волнительно.

— Понимаю. Хорошо.

Вот бы и мои заключенные были такими же чистыми и невинными.

С чувством исцеления я выдержал неудобную поездку в карете.

— Как вас зовут?

— Дерек Минстер.

— Я Эн... Эри. Фамилию я отбросила, когда род пал.

— Понятно. Приятно познакомиться, Эри.

Карета остановилась.

Выйдя наружу, я увидел пейзаж, совершенно отличный от тюремного.

Хоть это и окраина, но город есть город.

Здания, уходящие за горизонт, и прочные крепостные стены.

Величие, напоминающее о былом могуществе Империи.

— Книжный в той стороне.

Волосы Эри развевались на ветру.

Мужчины, стоящие поодаль, завороженно смотрели на нее.

Белое платье и розовые волосы.

Даже для городских жителей это было необычно и притягательно.

Но никто не осмелился заговорить с ней.

Рядом стоял мужчина в черной форме с мрачным взглядом.

По пути в книжный.

У продуктовых лавок стояла длинная очередь.

Эри остановилась и посмотрела туда.

— Хотите?

Там продавали мороженое.

Это дорогой десерт, но благодаря распространению магических холодильных устройств он стал доступен.

Поэтому и очередь такая длинная.

— Нет, просто давно не видела.

Маленькая девочка держала мороженое.

Она благодарила отца и счастливо улыбалась.

— Перед тем как наш род пал, мы с родителями ели мороженое. Это почти единственное воспоминание.

Красные глаза Эри с тоской смотрели на отца и дочь.

Я посмотрел на часы и встал в очередь.

— Давайте поедим.

— Вы уверены? Это займет много времени.

— Если вкусно, куплю и с собой. Хочу угостить знакомую.

— Вы очень заботитесь о ней. Даже о таких мелочах.

Я неловко почесал затылок.

— Хочу, чтобы это вдохновило ее, как и вас.

Хоть она и убила множество людей, но тех, у кого добрая душа, не трогала.

Если исправить ее убеждения, искаженные пытками и экспериментами, она может стать такой же, как эта леди.

— К тому же она ужасно привередлива в еде.

— В этом есть свое очарование.

— Почти ничего не ест, но яблоки любит. Поэтому я хочу купить ей яблочное мороженое.

— ...Понятно.

Розововолосая женщина прикрыла рот рукой.

И что-то прошептала себе под нос.

Я смотрел на лавку с мороженым.

И в этот момент.

Хозяин лавки вышел и стал оглядываться, словно кого-то искал.

Встретившись со мной взглядом, он поманил меня.

Я подошел с недоумением, и он поклонился.

— Вы ведь начальник тюрьмы Беррихилл? Я узнал по знакам различия.

— Да, это я, но в чем дело...?

Хозяин указал на емкости с мороженым и вежливо сказал:

— Как я могу заставлять ждать человека, выполняющего такую важную миссию для страны? Я хочу помочь хоть так.

Влияние аристократов на окраине действительно сильно.

Хорошо, что я надел форму.

— Я не разбираюсь в десертах. Какой вкусный?

— Самый популярный у нас — яблочный щербет.

Хотя, судя по полной емкости, он не очень-то популярен.

— .......

Не успел я сказать, как он наложил две порции.

Благодаря этому я смог выбраться из длинной очереди.

— Получилось быстрее, чем я думал. Хозяин дал две порции.

— Потому что вы делаете доброе дело для страны.

— Не знаю, понравится ли вам. Кажется, оно не очень популярно.

— Не волнуйтесь. Это мой любимый вкус.

Эри улыбнулась и попробовала яблочное мороженое.

И очень естественно придвинулась ко мне ближе.

— Ну что, идем в книжный?

Контраст черной формы и белого платья.

Мы шли по городу, поедая мороженое.

И тут мне пришла в голову странная мысль.

Постойте...

Я ведь не просил две порции, откуда хозяин знал?

Пока я шел, склонив голову набок.

Красные глаза женщины под белой шляпой сузились.

Очень знакомым образом.

В то же время, тюрьма Беррихилл.

Мёран вышла из своей камеры и направилась к камере Анже, где сегодня было необычайно тихо.

Она распахнула запертую дверь и вошла.

И, взглянув на лежащую Анже...

Восточный Мастер Меча нахмурилась.

Лежащая на кровати Анже...

Была подушкой, замаскированной иллюзией.

— Неужели она тайком пошла за начальником?

Глаза Мёран сверкнули, как у черной кошки.

Она холодно посмотрела в сторону города Беррихилтон.

— Решила все забрать себе?