Глава 18.0
Мелхи, которая внимательно наблюдала за аукционистом, снова повернулась к Пожирателю. Пожиратель молчал, стоически кивая с плотно сжатыми губами.
[Немедленно убейте аукциониста.]
Фигура, которая в данный момент привлекает всеобщее внимание на проходящем аукционе. Это была задача, к которой было нелегко подобраться или которую было трудно выполнить, особенно учитывая, что аукционист, скорее всего, знал больше, чем управляющий. Пожиратель решил взять ситуацию под контроль, быстро убив аукциониста.
Понимая требования Пожирателя, Мелдж ответила едва заметным жестом.
Сквозь туманные занавеси едва виднелся силуэт аукциониста, и был слышен только его громкий голос. Но даже этого было достаточно, чтобы произносить заклинания было так же легко, как дышать.
Мельхе задумался, был ли аукционист обычным человеком или кем-то, кто побывал на многих полях сражений. Немного поразмыслив, Мельхе пришёл к выводу, что это был первый вариант, и, скорее всего, он специализировался на магии, а не на сражениях.
В таком случае она задалась вопросом, насколько сильны люди, стоящие за занавесом. Там определённо не было недостатка в могущественных личностях.
Учитывая характер предметов, выставленных на аукцион, среди посетителей и охранников должны были быть те, кто мог себе их позволить. Тот факт, что охрана аукционного дома была слабой, указывал на определённый уровень доверия к способностям посетителей.
Возникла дилемма: стоит ли ей использовать низкоуровневое магическое заклинание, чтобы убить аукциониста с минимальным расходом маны? Использование заметного заклинания в ситуации, когда сила противника неизвестна, несомненно, привлечёт внимание многих наблюдателей.
Мелдже ненадолго замешкалась, размышляя о последствиях, если кто-то заметит предвестника магии и сообщит военным. Глядя на сэра Девде, Мелдже не могла не вспомнить то пугающее выражение, которое она видела перед входом в аукционный дом.
Похоже, он отнёсся к этому делу серьёзнее, чем изначально предполагал Мельхе. Очевидно, что человек, которого искал мистер Девде, — это мисс Рене. Легендарное существо, которое пропало без вести.
Понимая серьёзность ситуации, Мельхе задалась вопросом, не позволит ли сэр Девде своему гневу разгореться ещё сильнее. Скорее всего, он уже обдумывал возможность того, что ситуация выйдет из-под контроля. В любом случае, ситуация должна была обостриться независимо от их действий.
Мельхе решила не мешать себе без необходимости, беспокоясь о возможных последствиях. Когда Мельхе сделала глубокий вдох, перед ней засиял слабый свет. Свет неправильной формы, напоминающий скорее граффити, чем магический круг, вскоре занял своё место. Затем от плеч Мельхе до локтей образовались тонкие светящиеся стержни, похожие на стрелы и копья.
Улучшенная и усиленная промежуточная магия: “Тупой кинжал”.
От произнесения заклинания до броска не было слышно ни звука. Как и следует из названия, совершенно бесшумно. Хотя его сила была не больше, чем у магии низкого уровня, её было достаточно, чтобы убить обычного человека. ŗ𝙖𝐍ǒꞖƐṠ
Четко очерченный световой столб двигался к своей цели, не издавая ни звука и не подавая никаких признаков жизни. Шум за занавесом был слишком громким, чтобы услышать, как столб с «глухим» звуком вонзился в землю. Однако, судя по исчезновению голоса аукциониста, это, несомненно, сработало. За занавесом съежившаяся фигура аукциониста постепенно опустилась на землю.
Пожиратель вырвался вперёд, за ним последовал Мелхе со своим посохом в руках.
Всё внимание, которое раньше принадлежало аукционисту, теперь было приковано к тем двоим, которые вышли из-за занавеса.
Пожиратель, в частности, привлёк всеобщее внимание. Покрытый кровью от таких методов, как разбивание голов или раздавливание животов стражников, он выглядел скорее грязным и гротескным, чем жестоким. Более того, его наряд был совсем не подходящим для участника такого аукциона. Пожиратель казался более чужеродным по сравнению с Мельей, которая держалась более достойно.
Суматоха постепенно стихла, и никто не пытался сбежать. Возможно, это было связано с тем, что Пожиратель стоял у выхода из аукционного дома, или же все гордились своими индивидуальными достоинствами.
Раздалось бормотание, но никто из людей не осмеливался заговорить с Пожирателем первым. Они ждали, пока кто-нибудь правильно оценит ситуацию.
Первые слова Пожирателя.
Глядя на людей, сидящих полукругом, как на театральной сцене, Пожиратель спросил: «Вы все здесь, чтобы купить «Брахицефальный зуб»?
Никто не ответил. Ропот лишь слегка усилился, и никто не вышел вперёд, чтобы их представить.
Толкнув ногой голову аукциониста, пронзённую, как яблоко, стрелой, Пожиратель подошёл к тому месту, где стоял аукционист. Возможно, пространство под деревянным полом было пустым, поскольку шаги Пожирателя эхом разносились по тихому залу.
В центре сцены стоял круглый стол. Вокруг стола был малиновый шёлк, изящно ниспадавший на многогранную металлическую подставку.
Пожиратель сразу же взял кинжал, лежащий на подставке.
Тонкий шнурок, вплетённый в рукоять, гладкое лезвие в форме полумесяца — это был брахицефальный зуб.
Внешне не было никаких отличительных признаков, указывающих на то, что он принадлежал Рене. На лезвии не было выгравировано имя, а Пожирательница не настолько интересовалась своим оружием, чтобы запоминать такие детали.
Во-первых, у Рене был бесконечно широкий выбор оружия. Острыми предметами она манипулировала и изучала их всеми возможными способами. Если она не могла ими орудовать, то бросала их, а если они были слишком тяжёлыми, чтобы их бросать, то использовала их вес, чтобы раздавить или ударить. Если лезвие было недостаточно прочным, она ломала его на части и использовала осколки, а иногда даже хватала оружие противника. Несмотря на то, что «Брахицефальный зуб» был её любимым кинжалом, назвать его сразу своим оружием было бы неправдой.
Однако губы Пожирателя скривились, словно от уверенности в своих словах. Его взгляд дрогнул.
Брахицефальный Зуб, этот кинжал.
Отрицать, что это не Рене, было невозможно: её запах был слишком сильным.
«Ситуация сложная, но у этого предмета есть владелец. Поэтому я верну его первоначальному владельцу. Извините, что прерываю ваши торги».
Сказав это, Пожиратель схватил Брахицефальный Зуб. Несмотря на то, что он приложил немало усилий, из руки, державшей клинок, не пошла кровь.
Закрепив кинжал на поясе, Пожиратель наконец поднял голову.
Сотни глаз пристально смотрели на Пожирателя, излучая враждебность.
— Г-гвардейцы!! Что вы смотрите, немедленно поймайте этого ублюдка!!
Словно в ответ, Пожиратель усмехнулся, притворяясь невозмутимым.
“Я чувствую то же самое”.
Его намеренно небрежный голос внезапно разделился на две части.
[Я разорву вас на куски и похороню вместе с этим зданием.]
Он заявил об этом.
Вот тогда-то это и произошло.
Одна из людей, сидевших в зале, вскочила со своего места и высоко подпрыгнула.
Для человека это был значительный скачок. Без усилий рисуя параболическую траекторию, она летела так, как будто испытывала меньшее сопротивление воздуха или гравитационное воздействие, чем другие.
Несмотря на это, расстояние казалось недостаточным, и она приземлилась чуть дальше от первого ряда сидений. Земля под местом приземления дрогнула и просела, издав глухой тяжёлый звук.
Вслед за ними ещё несколько особей, крутясь, как колёса, взлетели в воздух и бросились на Пожирателя.
— Довольно проворная белка-летяга. Было бы лучше, если бы ты использовал эти движения для побега.
Для человека она была на удивление быстрой, но Пожиратель легко успевал за её движениями.
Вблизи он увидел стройную женщину. — Давайте для начала избавимся от неё в качестве примера. Куда мне ударить её первым? Может, сначала схватить её? Если он сожмёт её чуть сильнее, девушка лопнет, как сочный фрукт, разбрызгивая сок во все стороны.
Пока Пожиратель размышлял об этом, девушка нанесла ему удар. Отдача придала удару дополнительную силу, когда он полетел вверх. Это была мощная и в то же время гибкая стойка.
Но больше всего Пожирателя заинтересовала голубая перчатка на руке девушки.
Я воздам должное там, где это необходимо. Довольно впечатляюще для человека. Перчатка была неплохо сделана и подходила к ловким движениям девушки. Но это всё. Более того, кроме перчатки, на ней не было никакой другой брони. Это выглядело по-дилетантски.
Ладно, а теперь давай раздавим эту руку вместе с перчаткой.
Пожиратель протянул руку к перчатке.
“Разлететься вдребезги!”
Мощная энергетическая вспышка девушки поглотила все звуки в здании.
Перчатка вытянулась по прямой линии, рассекая воздух. Воздух, не выдержав ударной волны, взорвался в результате цепной реакции, вызвав серию оглушительных взрывов.
Рука Пожирателя встретила кулак девушки.
В тот момент не девушка почувствовала неминуемое поражение от одного удара, а Пожиратель.
Он должен был легко надавить на его руку. Кулак девушки должен был взорваться, как только коснулся руки Пожирателя, разбрызгивая красный сок.
Однако этот кулак не остановился. Напротив, он оттолкнул вытянутую руку Пожирателя.
Почувствовав, что что-то пошло не так, Пожиратель посмотрел на свою правую руку.
В замедленной съёмке, словно в замедленном повторе, его кожа разрывалась на части вплоть до локтя.
Когда время, которое на мгновение замедлилось, быстро вернулось в свой привычный ритм, его охватил ужас.
* * *
Глухой удар!
Раздался звук лопнувшего воздушного шарика, сопровождаемый волной, похожей на штормовую.
В точке удара возникло сильное искажение воздуха. Всё, что находилось на прямой линии, по которой был нанесён удар, было уничтожено и отброшено в сторону. Стена здания позади Пожирателя начала рушиться с оглушительным грохотом. Вскоре после этого аукционный дом охватил гигантский вихрь.
Девушка с развевающимися голубыми волосами сохраняла уверенную осанку.
Вскоре после этого отдача, такая же мощная, как и вырвавшийся наружу воздух, хлынула обратно через пробитую стену.
Пыльные ветры, сопровождаемые обломками разрушенной стены, окутали место, где стоял Пожиратель. Острые каменные осколки разрывали пустое пространство, словно когти зверя.
Атака, которая потрясла все здание, ошеломляющей силы.
Однако, несмотря на разрушения, девочка, История, выглядела мрачной.
“ Это... не убило его? - Пробормотала Хистория.
Дело было не только в том, что он не умер; обычно от одной только ударной волны большинство взрывается, что называется «взрывной смертью». Даже обычные боссы подземелий исчезали без следа.
Но для этого человека, или, скорее, сущности, принявшей облик человека, всё было по-другому. Он был не просто жив, он не получил никаких повреждений.
Это была не победа. Она просто воспользовалась возможностью и сделала шаг вперёд.
Хруст! Глухой удар!
Самые мелкие трещины должны были легко восстановиться, поскольку они были копией апокалипсиса. Того, что мог выдержать удары в три раза сильнее.
Трещины, появившиеся на перчатке, постепенно расширялись. Перчатка, покрытая трещинами, вскоре разбилась, как хрупкая керамика, и бесшумно упала на пол.
В тот же миг среди быстро рассеивающейся пыли показалась фигура, принявшая на себя всю силу удара. На первый взгляд мужчина казался невредимым.
Дело было не только в том, чтобы пережить удар. Как правило, большинство взрывалось только от ударной волны. Но этот человек — нет, нечто, принявшее форму человека, — остался невредим.
Однако один-единственный удар, несомненно, был эффективным. В доказательство тому правая рука мужчины была полностью изуродована. Кожа, мышцы и даже кости были разорваны и выворочены.
‘ Только столько?
Даже самая маленькая рана заживала мгновенно. Но это была не просто рана, а нечто гораздо более серьёзное.
‘Темная кровь"… Газа нет...
Нет, это не кровь. Это никак не могло быть кровью. Глядя на чёрное вещество, вытекающее из тела мужчины и мгновенно превращающееся в кости и мышцы, История была уверена. Оно не падало на землю и не текло свободно; оно цеплялось за тело, бросая вызов гравитации.
Что это было за вещество? И, что ещё важнее, кто это был?
“ Не человек. Не обычный монстр.
Если это был не человек и не обычное чудовище, то что же это было?
“К сожалению”.
На этом ее мысли остановились.
История почувствовала надвигающуюся смерть.
Инстинктивно она протянула обе руки. Мужчина, Пожиратель, встретился с ней взглядом. Цвет его глаз был таким же, как у чёрной субстанции, вытекающей из его тела. В центре этой субстанции на Историю смотрели острые золотистые зрачки. Его взгляд опустился ещё ниже. Правая рука мужчины, которая должна была быть раздроблена, каким-то образом полностью восстановилась. Теперь его правая рука была направлена на Историю в полной силы позе, повторяющей её собственную.
!
‘Невозможно...’
Всего несколько мгновений назад эта рука…
“Ууиииииииин!”
Раздался оглушительный крик. Вуин История повернула голову в сторону источника звука. Со стороны зрительских мест к ней бежала фигура с распростёртыми руками.
Нет, Гаротта. Не приходи.
Если ты придешь, ничего хорошего из этого не выйдет.
Если ты придешь───────
Прежде чем она успела закончить свои мысли, истощённое тело Вуина повисло в воздухе, охваченное невыносимым потрясением.