Невеста, похожая на кролика, и милая дочка, похожая на мангуста
Человеческое сердце воистину непостоянно. Слова жены деревенского старосты поколебали её душу, и на мгновение ей показалось, что она стала частью этой деревни.
Но вскоре, услышав следующие слова, она поняла, что это не так. Жена старосты взяла её за руку и ласково заговорила.
– Когда будешь охотиться, приноси мясо в деревню. Мы обменяем его на муку или хлеб. Ездить в другие места – такая морока. Ты ведь ещё не умеешь отделять мясо от шкуры, верно?
Жена старосты продолжала рассказывать, что есть человек, который займётся свежеванием, что кто-то в деревне дёшево продаёт луки и стрелы, и всё в таком духе.
На самом деле жена старосты, скорее всего, хотела сказать вот что. Она сочинила правдоподобную историю, но в итоге староста и его жена просто хотели получить по низкой цене мясо и шкуры, которые можно продать в соседних деревнях или городах по более высокой цене.
Вероятно, они планировали расплачиваться не деньгами, а предметами первой необходимости и прочими товарами.
– Тебя ведь зовут Лиззи, да? Послушай, Лиззи, брак – это когда привязываешься друг к другу, живёшь вместе и заводишь детей. Всё зависит от того, как на это смотреть. Не забивай себе голову. Если в будущем столкнёшься с трудностями, поговори со мной. Будь то супружеская жизнь, покупка товаров – что угодно.
Жена старосты говорила это с дружелюбной улыбкой.
«Хранитель горы, который станет моим мужем, достоин жалости. Если бы всё шло как должно, он мог бы получить в жёны женщину получше».
Единственный, кому дозволено охотиться в горах лорда, – это хранитель горы. Если кого-то ещё поймают на охоте, его ждёт суровое наказание. Я слышала, что некоторых ловили на тайной охоте и убивали на месте.
Раньше хранителями гор становились опытные профессиональные охотники, но в последнее время из-за войны мужчин стало меньше, и найти охотников трудно.
Поэтому в некоторых местах разрешили использовать неквалифицированных людей в качестве хранителей гор. Похоже, эта деревня получила такое разрешение.
Однако работа хранителя гор опасна. В горах водятся звери и монстры. Многие гибнут или получают увечья.
К тому же, хоть я и не уверена, но слышала, как кто-то говорил, что если хранитель горы не выполняет свою работу как следует, лорд наказывает его.
Никто в деревне не захотел бы браться за такую опасную работу. Но гору нельзя оставить без присмотра. На старосте также лежала обязанность найти хранителя горы, чтобы должным образом управлять лесом.
Появление человека как раз в тот момент, когда понадобился новый хранитель, должно быть, стало для старосты и жителей деревни настоящей удачей.
Но нельзя же заставить невинного человека остаться силой. Чтобы он работал хранителем гор, необходимо соблюсти определённые условия.
В таких случаях лучший способ удержать мужчину в деревне – дать ему в жёны деревенскую женщину и заставить создать семью. Так делали во многих деревнях с древних времён.
«Простая история».
Никто не захотел бы отдать свою дочь за человека, о котором ничего не знает. Поэтому мишенью стала Лиззи – её не жалко, даже если хранитель горы изобьёт её или убьёт.
«Если этот хранитель горы умрёт, меня снова отдадут другому».
Эту историю понял бы даже ребёнок.
Лиззи уставилась в лицо жены старосты. На кратчайший миг она задалась вопросом, с чего ей показалось, что выражение лица этой женщины было добрым. Оно было полно алчности.
«Я и правда дура».
Тук-тук. Кто-то постучал в дверь. Дверь тут же открылась, и в неё просунулось лицо деревенского мужчины, который сказал:
– Хранитель горы прибыл.
При этих словах Лиззи вздрогнула, словно очнувшись. Она судорожно сглотнула. Невольно напрягла живот и плечи.
Жена старосты крепко обняла её за плечи, будто родную дочь.
– Ты и твой будущий муж ещё ничего не смыслите в работе хранителя, так что, должно быть, волнуетесь, но ничего страшного, мы поможем вам, чем сможем. Как поймаете зверя, сразу приходите в деревню. Если не обработать шкуру быстро, качество упадёт. Поняла?
Жена старосты прошептала ей на ухо. Из её рта повеяло затхлым запахом.
Заглянув Лиззи в лицо, жена старосты со своим сальным лицом улыбнулась.
Если подумать, её отец тоже улыбался в день расставания.
"..."
Не плачь. Не плачь, Лиззи. Ты не должна плакать.
Лиззи повторяла про себя слова, которые твердила снова и снова.
Как когда-то отец продал её хранителю горы, так и жители деревни продали её новому хранителю. На этот раз вместе с ней продали хижину и ребёнка. Ничего нового. Не было смысла сетовать на то, почему её жизнь сложилась так.
«...»
Она не просила многого. Она лишь надеялась, что её новый муж не будет слишком жесток. Надеялась, что он просто оставит её и ребёнка тихо в углу дома.
Она ещё не была полностью готова, но дверь распахнулась настежь.
Лиззи нервно подняла взгляд. Её глаза расширились. В дверях стоял мужчина, гораздо крупнее всех остальных.
«...»
Он был огромен. Никогда она не видела никого такого большого. Его одежда тоже была странной. На нём было несколько слоёв тесной одежды, так что мышцы выпирали наружу. Словно медведь, наряженный в человеческую одежду.
Мужчина был настолько высок, что, казалось, голова его терялась в далёком небе. Лиззи вытянула шею, чтобы взглянуть на него.
Она понимала, почему люди хотели, чтобы этот мужчина стал хранителем деревни.
Во всей деревне не было никого такого же большого и сильного. Несомненно, он мог выполнить работу двух-трёх обычных мужчин.
«...»
Но он был ужасающим. Ударь он её этими огромными руками, и у такой женщины, как она, кости сломались бы в одно мгновение. Она могла бы даже умереть. Невольно она почувствовала, как силы покидают её тело.
Ким Джухван в сопровождении старосты и мужчин деревни отправился на окраину. Староста привёл его довольно далеко от центра.
Они остановились у старого дома, который, казалось, мог рухнуть в любой миг.
«Что это? Можно ли это вообще назвать домом?»
Часть крыши обвалилась, повсюду разрослась плесень. Казалось, тронь — и всё рассыплется в пыль.
На стенах виднелись следы вьюнков, оплетавших их прежде. Стояла середина зимы, но отметины не исчезли, а значит, к весне дом полностью зарастёт сорняками и лианами.
Опустив взгляд, он заметил, что пол и углы крошатся, тут и там зияют мелкие дыры.
«Такое место не годится для жилья».
Неужели ему теперь здесь жить? Может быть, он будет чем-то вроде слуги при старом охотнике. Ким Джухван тайком вздохнул.
Староста жестом велел ему войти.
Другой мужчина широко распахнул дверь.
Выбора не было. Даже такое жильё посреди зимы лучше, чем ничего. Закованных в цепи наверняка ждёт участь рабов. Он подумал, что должен быть благодарен уже за то, что избежал такой доли.
«…»
Уже шагнув к порогу, Ким Джухван замер. Он думал, внутри никого нет, но в доме оказались женщины.
Их было трое: женщина, выглядевшая чуть старше средних лет, та, что казалась её дочерью, и совсем маленькая девочка.
Заметив Ким Джухвана, та, что походила на дочь, изумлённо приоткрыла рот. Секунду она таращилась на него, потом вздрогнула и задрожала от страха. Судя по всему, очень робкая. Широко распахнутые круглые глаза делали её похожей на кролика.
Маленькая девочка, прятавшаяся за ней, тоже застыла с открытым ртом — туда могла бы залететь муха. Кажется, его появление её сильно испугало.
«Мне всегда было трудно ладить с детьми».
Так было с любым ребёнком. Увидев его, они плакали. Со своим крупным телосложением Ким Джухван, должно быть, напоминал малышам страшного великана из сказки. Не доброго, а злого — того, что гонится за героем и строит козни.
Ким Джухван стоял у двери с неловким выражением лица. Подумав, что девочка сейчас заплачет, он никак не решался шагнуть внутрь.
Пока он мялся, не зная, как быть, женщина средних лет натянуто улыбнулась и пригласила его войти. Улыбка казалась очень натянутой.
— #####.
Женщина средних лет снова указала ему на вход.
Судя по взглядам окружающих, мужчины закивали и замахали руками, поторапливая его.
Сделав несколько шагов, Ким Джухван вошёл, и следом, будто подгоняя, в дом втиснулись староста и ещё несколько мужчин.
Вооружённые и старый охотник остались снаружи.
Средних лет женщина обменялась со старостой взглядом и едва заметно кивнула. Мягко потянув за руку ту, что походила на дочь, она поставила её перед Ким Джухваном
— ## ####.
Она продолжала что-то говорить и посмеиваться. Ему кажется, или атмосфера и впрямь напоминает сватовство?
Переведя взгляд на мужчин вокруг, он заметил, что тот, который раньше двигал бёдрами туда-сюда, скалится. Похоже, атмосфера и правда такая.
Он пал духом. Ким Джухвану в этом году двадцать девять. Может, уже наступил новый год. Тогда ему стукнет тридцать, он ещё молод. Но… Ким Джухван с убитым сердцем смотрел на стоящую перед ним женщину средних лет.
«Значит, я женюсь на ней? И возьму на себя ответственность ещё и за двух дочерей?»
Возможно, жениться на этой женщине и то лучше, чем стать рабом или слугой. Нет, определённо лучше.
Но у него, как у неженатого человека, были и свои мечты. Желание, загаданное Санте, не было ложью. Он искренне представлял себе будущее с прелестной, похожей на кролика невестой и милой, словно мангуст, дочкой. Очень долго. Даже сейчас.
«…»
Она не обязана быть писаной красавицей. Он думал, что любая женщина покажется милой, если полюбишь.
«Но это…»
Сколько бы он ни размышлял, представить эту женщину средних лет любимой было невозможно. Честно говоря, это выглядело безнадёжно. Такого не случится до конца его жизни.
«Будь она ближе ко мне по возрасту, я бы ещё мог попробовать».
Вздохи громоздились один на другой. Заметив его весьма недовольное лицо, женщина средних лет, слегка опешив, что-то сказала.
А потом, будто теряя терпение, схватила дочь за руку и подтолкнула ближе к Ким Джухвану. Она взяла их руки и соединила.
«…»
Внезапно держа за руку старшую дочь, Ким Джухван осознал свою ошибку. Не на женщине средних лет ему предстояло жениться, а на её дочери.
Поняв это, он снова взглянул на молодую женщину.
Поначалу он не замечал, потому что был сосредоточен на старшей, а теперь засомневался — может, та даже не её дочь.
Он думал, что она просто боится его, но теперь казалось, молодая женщина запугана всеми вокруг.
«Раз её выдают за такого, как я, значит, положение у неё здесь незавидное».
Будь обстоятельства лучше, её бы не отдавали за невесть откуда взявшегося мужчину. Хотя он и не желал этого, ему стало жаль её.
— ## ####.
Женщина средних лет что-то негромко произнесла, словно упрекая её, и та с явной тревогой на лице, широко раскрытыми глазами бросила на него слегка испуганный взгляд.
Наверное, старшая что-то сказала, потому что ей показалось, будто он недоволен ею. Но это было не так.
У Ким Джухвана был озадаченный вид, а девочка, прятавшаяся за его спиной, прильнула к талии женщины с плачущим выражением лица.
Кстати, кто этот ребёнок? Женщина слишком молода, чтобы быть её матерью, и слишком велика разница в возрасте для сестры.
Ким Джухван молча разглядывал невысокого ребёнка. Её глаза и нос были чуть ближе друг к другу, чем обычно. В отличие от женщины с кожей белой, как у снежного кролика, кожа ребёнка была слегка загорелой и почему-то напоминала мангуста.
Внезапно он вспомнил, что сказал ему Санта после того, как он открыл своё желание.
[Я найду тебе жену с сердцем, чистым как снег, и прекрасную дочь, которая искренне уважает и слушается своего отца.]
«Не может быть».
Ким Джухван снова взглянул на лицо молодой женщины.
Когда он увидел её впервые, она напомнила ему кролика. Даже сейчас её круглые глаза и слегка испуганное лицо делали её похожей на милого кролика.
Невеста, похожая на кролика, и милая дочь, похожая на мангуста.
«Тот Санта… он был настоящим? Настоящий Санта попытался исполнить моё желание?»
Это и правда было желание, которого он жаждал очень долгое время. Но он никогда не желал этого настолько сильно, чтобы ради него отправиться в иной мир. Словно тебе вручили подарок, одновременно ударив по голове молотком.
В памяти всплыли те дни, когда он боялся умереть голым в грязной карете.
«… Если я когда-нибудь встречу этого Санту снова, я точно его убью».