Маг Червей
Переход Смертельной Веревки

Переход Смертельной Веревки

Маг Червей Том 1.0 Глава 5.0

Снег под коленями Воробья был все еще гладким и нетронутым, хотя и немного тяжелым на брюках. Однако, если бы он прошел еще несколько метров, он столкнулся бы с еще одним отвесным обрывом, как тот, что был на краю деревни — и на этот раз это был обрыв, над которым даже бесстрашный Солдат Пуля Муравей не стал бы смеяться.

Нинма переместила его на тонкую полоску скалы, выступающую из боковой стороны возвышающейся горы из черного камня, и стометровый участок перед ним, должно быть, был правильно проложенной дорогой несколько десятилетий назад. Лавина, должно быть, пронеслась по скале и создала перед ним пропасть. Чтобы соединить оба конца дороги, Черви-Маги натянули десятки изношенных веревок, создав то, что выглядело как самая опасная паутина —мостов—, которую, как он не был уверен, осмелились бы преодолеть даже быстроногие Серебряные Муравьиные Батальоны. Веревки не были натянуты, завывающие ветры заставляли их качаться из стороны в сторону, а снег покрывал верх, в то время как сосульки свисали снизу.

Даже если бы он уже не замерзал в метели, он сомневался, что кто-либо из Аттинийской Империи смог бы пройти по любой из веревок, сохраняя равновесие.

Но, конечно, Черви-Маги не были из Аттинийской Империи.

— Это Переход Смертельной Веревки, где мы учим наших молодых перемещаться! — сказала Нинма, ее глаза искрились от волнения, когда она снова улыбнулась ему. — В Переходе Смертельной Веревки ты либо научишься перемещаться сегодня, либо умрешь, пытаясь, так что есть только один трюк, который тебе нужно освоить!

Когда он снова посмотрел на нее, сжимая челюсть и постепенно привыкая к холоду, она прошептала своим искажающим голосом, чтобы дюжина детей вокруг них разошлась; шестеро из них кивнули и переместились в сторону горы, сидя и играя со странными струнообразными игрушками у камней, но остальные шестеро немедленно прыгнули к краю обрыва перед веревками, их головы опасно наклонились вперед.

Те, кто собирался пересечь пропасть, искали глазами путь, и Воробей сосредоточился на самом младшем: мальчике с опущенным капюшоном и длинными волосами, собранными в пучки, на вид ему было не больше шести лет. Он определенно был слишком молод, чтобы ходить в суровый метельный ветер, не говоря уже о том, чтобы думать о преодолении веревок, одетый в одежду и плащи вдвое тяжелее его собственного тела.

Но опять же, Черви-Маги превзошли его ожидания.

Дети, не участвующие в переходе, кричали и радовались, открывая десятки червоточин над головой, которые искривляли воздух вокруг пропасти, чтобы оттолкнуть ветры, отгоняя их. Голоса детей также были сигналом для участников к началу. Все шестеро одновременно шагнули вперед с медленными выдохами, и внезапно все они оказались на разных расстояниях от обрыва, непринужденно балансируя на качающихся веревках.

Воробей расширил глаза, когда они продолжали неторопливо перемещаться вперед, прыгая по пять метров за раз, по десять метров за раз. Большинство из них даже не ходили нормально на двух ногах по веревкам — некоторые прыгали, некоторые скакали, некоторые переходили по разным веревкам и смеялись и пытались шутливо столкнуть других детей — но все они были расслаблены сверх меры, нисколько не воспринимая гонку через пропасть всерьез.

Почему они так непринужденно к этому относятся?

Они совсем не боятся высоты?

Нинма гордо сияла, когда мальчик, на которого Воробей обратил внимание, финишировал первым, крошечная бледная точка на противоположном конце пропасти весело махала им, почти сливаясь со снегом. Остальные дети в конце концов догнали, и это превратилось в шумную снежную битву, к которой оставшиеся шестеро детей с его стороны просто нетерпеливо ждали, чтобы присоединиться. Нинма свистнула и дернула головой в сторону, сказав остальным идти, и они сделали это с большим удовольствием: перепрыгивая, скача, танцуя по веревкам с легкостью, ни один ребенок не потратил более двадцати секунд, чтобы добраться до другой стороны.

И, пока Воробей продолжал смотреть на детей, совершенно ошеломленный, Нинма села рядом с ним и ткнула его с усмешкой.

— Ну что? Все еще рвешься научиться перемещаться, хотя я говорю тебе отдохнуть и сначала приспособиться к своему полуорганическому телу? — сказала она, ее голос звучал с игривой, дразнящей интонацией. — Ну, младшие только что показали тебе, как это контролировать, так что, я полагаю, ты уже хорошо понимаешь, как мы перемещаемся. Хочешь попробовать? Отсюда до моря облаков внизу всего километр, так что, знаешь — не так уж далеко!

Он посмотрел на нее с простым, ошеломленным выражением лица. Она даже бровью не повела и глазом не моргнула в ответ. Она искренне просила его идти и верила, что падение с высоты в тысячу метров не так уж и высоко. Может быть, они могли пережить падение с такими высокими уровнями выносливости, но если бы он упал…

— ...И что?

Он сжал кулаки и поднялся на две шаткие ноги, резко выдохнув, как и дети.

Солдат Пуля Муравей не боится.

Указ Четыре: Смерть в битве — честь для воина против Роя.

Нинма отступила на несколько шагов назад, чтобы дать ему свободное пространство, сложив руки рупором у рта и подбадривая его пройти. Дети на противоположной стороне тоже заметили, как он смотрит на веревки, и прекратили свою беззаботную снежную битву — вместо этого они разразились еще одной веселой, вибрирующей песней, еще больше червоточин открылись вокруг пропасти, чтобы оттолкнуть, чтобы ослабить силу завывающих ветров.

Это было немного, но он был благодарен тем не менее.

Все дети выдохнули, прежде чем начать перемещаться.

Возможно, удаление избыточного воздуха из легких… помогает?

Он был внимателен, и из движений детей он не смог извлечь никаких реальных техник, кроме их коротких вдохов перед тем, как ступить на веревки. Значит, это должно быть важным движением — ритуалом для подготовки их тел к перемещению.

Он был готов поставить на это свою жизнь.

Итак, полностью выдохнув воздух из легких и максимально облегчив свое тело, он сделал один шаг вперед на веревки—

И он неуправляемо переместился на пять метров, лишь кончиком пальцев коснувшись выбранной им веревки на долю секунды, прежде чем почувствовал, как падает.

Вложить двадцать семь очков в скорость!

╭━─━─━─≪✠≫─━─━─━╮

Скорость: 3 → 4

Очки: 90 ОЭ (Очки Эссенции) → 63 ОЭ (Очки Эссенции)

╰━─━─━─≪✠≫─━─━─━╯

Мгновенно вытянув руки, он схватил веревку и начал раскачиваться, ноги болтались над бездонной пропастью. Изношенная веревка совсем не была натянута, поэтому было достаточно слабины, чтобы его тело могло раскачиваться. Скрип тоже не добавлял ему уверенности. Когда дети разразились громким смехом, криками и хлопаньем в такт, он стиснул зубы и подтянулся — борясь добрых тридцать секунд, прежде чем наконец-то суметь с трудом удержать равновесие, поставив обе ноги на веревку.

Ему просто повезло, что веревки вокруг него были такими же широкими, как его ступни. В противном случае, он не думал, что смог бы даже стоять на них.

— Попробуй снова! — крикнула Нинма сквозь возгласы и смех, хотя он не мог даже взглянуть назад, чтобы увидеть, не делала ли она ему какие-либо жесты. — Это легко! Просто ставь одну ногу перед другой, держи плечи расслабленными, локти широко и свободно, и ты справишься в кратчайшие сроки! Продолжай!

Он раздраженно цокнул языком.

Я знаю, как ходить по канату.

Но балансировать на качающемся, гниющем канате посреди метели было невозможно.

Он сделал еще один шаг вперед, переместился на три метра на другую веревку и снова поскользнулся. Готовность схватить веревку при падении никак не влияла на то, насколько сильно болели его ладони, насколько холодными были снежинки, бьющие в его босые ноги и руки — подтянуться во второй раз было более чем вдвое сложнее, и его пальцы даже грозили разжаться, как только он собирался забросить одну ногу на веревку. Истощение расцвело в его груди, как чернильное пятно, растекающееся по свитку; он не мог продолжать этот бесконечный цикл ходьбы, перемещения и падений.

И когда ему наконец удалось снова встать, вытянув обе шаткие руки, пытаясь удержать свое тонкое равновесие…

Он обнаружил, что не может сделать еще один шаг вперед.

Его мышцы были скованы. Его нервы были электризованы. Вдыхать снег было больно, каждый вдох был как ножи, вонзающиеся прямо в легкие, и все, что он слышал, — это вой метели и крики детей, которые не понимали, чего он не мог понять — что же именно ему не хватало, что его превосходила кучка детей вдвое моложе его?

Я всегда хорошо держал равновесие, не так ли?

Он был Солдат Пуля Муравей, обученный пересекать всевозможные сложные местности, но в этой силе он не был одинок. Каждый военный рядовой и дрон Аттинийской Империи, независимо от их происхождения, проходил те же тренировочные испытания, что и все остальные. Не имело значения, были ли они сиротами, бегущими от Роя, детьми крестьян, которым требовалось пособие за службу, или просто грибоводами, которые хотели получить шанс на лучшее будущее. Каждый, кто сражался на передовой, прошел суровые тренировочные режимы, которые давали им право на получение Симбиотической Системы, так неужели все эти тренировки были напрасны в этой деревне?

Часы, проведенные им в балансировании на бревне, неся на плечах два бревна. Дни, проведенные им под проливным дождем, когда на него кричали, чтобы он закончил свои круги по грибным лесам. Недели порки, которые он выдерживал всякий раз, когда не успевал выполнить режим, голод, который он подавлял всякий раз, когда его бросали в изоляционную яму, острые боли и синяки там, где его ногти трескались — он прошел через все это и стал солдатом Аттинийской Империи.

Как он мог бояться простого падения с тысячи метров?

Как он мог застрять на таком простом препятствии?

Как он мог когда-либо вернуться в Передовую Армию таким?

— ...Это потому, что ты слишком напряжен.

Дрожь пробежала по его позвоночнику, когда он почувствовал, как Нинма схватила его за руку сзади, но он не мог оглянуться. Он не мог повернуться, иначе рисковал сорваться с веревки. Все, что он мог делать, это сжать челюсть и горло, пытаясь подтянуть заднюю ногу вперед, делая один шаг за раз—

— Ты всегда оглядываешься, словно беспокоишься, что кто-то на тебя набросится, — прошептала она, крепче сжимая его руку и удерживая его неподвижно. Ее голос заставлял воздух завиваться вокруг его уха. Это было почти щекотно. Он не позволил себе снова вздрогнуть. — Я… на самом деле не знаю, из-за чего ты такой нервный, но когда ты в Имману, тебе не нужно беспокоиться о засадах. Со снежками и слинки, может быть, но не из-за того, что так сильно сжимает твои плечи.

Легко тебе говорить.

Вы, дети червей, которые даже не знаете, что такое винтовка…

Что вы знаете о мире, из которого я пришел?

Он напряг грудь, пытаясь отстраниться, но рука Нинмы была зафиксирована. Ее пальцы были живыми червями, скрученными в мертвую хватку вокруг его — ему пришлось бы переместиться, если бы он хотел иметь шанс стряхнуть ее.

Но если бы он переместился сейчас, у него была бы только одна рука, чтобы схватиться за веревку, когда он неизбежно упадет.

Другая была бы занята, держась за нее.

Он не мог перемещаться.

— ...—Хитрость— просто расслабиться, — снова прошептала она, протягивая руку, чтобы обхватить его глаза предплечьем. Теперь он ничего не видел и даже не мог попытаться отдернуть голову. Если бы он это сделал, он потерял бы равновесие. — Твои глаза очень яркие, но они слишком остры. Ты ходишь, двигаешься и оглядываешься, как будто всегда торопишься, и это не способ жить мирной жизнью. Червь не торопится, и ему некуда идти. Он живет глубоко под снегом, под землей, и жизнь движется вокруг него естественным образом. Он живет —между— здесь и там, потому что он везде.

Нет.

Ты не понимаешь.

Нельзя ходить с высоко поднятой головой.

Нельзя ходить неторопливо.

Двигайся так на поле боя, и тебя убьют в одно мгновение—

— Тогда скажи мне вот что, — прошептала она, — если ты можешь открывать червоточины и мгновенно перемещаться куда угодно, есть ли разница между быстрым, торопливым шагом и медленным, блуждающим шагом?

— ...

— Нет, верно? — Нинма мягко усмехнулась, отпуская его запястье, чтобы закрыть ему глаза обеими руками. — Если ты можешь открыть червоточину и сделать один шаг, чтобы мгновенно достичь своей цели, неважно, бежишь ли ты, мчишься, прыгаешь или скачешь. Ты можешь двигаться так, как хочет твое сердце, и результат будет тем же. Как быстро ты перемещаешься, неважно, верно? Ты все равно переместишься и достигнешь своей цели, верно?

— ...

— Тебе не нужно выбирать наши методы и заставлять себя расслабиться, если ты не можешь полностью забыть свои тренировки, — сказала она. — Неважно, если ты не можешь расслабиться на самом деле. Пока ты пытаешься встретиться с нами на полпути, —посередине—, твой инстинкт сделает все остальное. Он доведет тебя до конца.

Без предупреждения Нинма издала бессловесную песню низким, жужжащим голосом червя.

Произошло изменение в ветрах, отчетливый гул силы и веса, который, казалось, пропитал воздух. Ее голос позади него был осязаем, как перебирание струн лютни, вибрация, которая, казалось, резонировала с самой метелью — и дети на другой стороне решили, что это не будет сольное выступление.

Один за другим их искажающие голоса присоединились к песне, наполняя небо медленно нарастающим ритмом, который рассказывал… историю.

Слова были неразборчивы, он не мог разобрать ни единого —слова—, которое они пели, но он чувствовал, что это была —красивая— песня.

Она была —успокаивающей—.

Она была —умиротворяющей—.

Она была спета на языке, который всегда царапал его уши и вызывал сильную головную боль, но это потому, что он всегда слушал ее, думая, что должен ее расшифровать.

Но теперь его мышцы пытались расслабиться, его плечи пытались опуститься, он пытался не задерживать дыхание—

И он сделал свой первый —медленный— шаг вперед с закрытыми глазами, впервые за неделю не перемещаясь.

Червоточина не открылась.

Он просто сделал простой, нормальный шаг вперед.

Ох.

Он знал это, Нинма знала это; она убрала руки с его глаз и переместилась с низким гулом, но он все еще не пытался открыть глаза.

Веревка была прямой, в конце концов, и он уже умел ходить.

—Баланс— не был тем, о чем нужно было думать при ходьбе.

Странное напряжение начало отступать в его груди, когда он сделал еще несколько шагов вперед, каждый из которых приближал его к другому концу пропасти. Он не начал с того, что снова заставлял червоточины открываться и переносить его на большие расстояния — на самом деле, он даже не пытался переместиться в первые несколько шагов после того, как ему успешно удалось остановить себя от перемещения — но постепенно он представил себя прогуливающимся по широкой, открытой равнине. Там не было окопов, где могли бы скрываться минометы. Ни колючих шипов и ловушек, в которые можно было бы упасть. Ни курганов грязи и почвы, за которыми могли бы прятаться гигантские жуки. Он представил, что идет по поверхности Луны, потому что это была единственная по-настоящему широкая и открытая равнина, о которой он мог подумать, и когда он представил, что перемещение — это просто вращение Луны под его ногами вместо того, того чтобы ходить по Луне самому…

Он открыл червоточину, сделал один медленный шаг, и переместился на один метр вперед, контролируемо.

Два метра вперед, контролируемо.

Три метра вперед, контролируемо.

Пять метров вперед, контролируемо.

И пять метров было пределом, на который могли переместить его червоточины, прежде чем его ноги уперлись в хрупкий снег, дюжина детей врезалась ему в живот, чтобы сбить его с ног.

Он сделал это.

Он сделал это.

Он пересек пропасть.

— Сн̷е̷ж̸н̵а̶я̷ ̷б̵и̵т̶в̸а̸! — крикнул один из них, заставив остальных разбежаться серией низкогудящих перемещений, и прежде чем он успел потереть глаза и сесть прямо — в его лоб попал снежок.

— Хах.

Дети суетились, дезориентированные, перемещаясь вверх и вокруг снежных сугробов для своей возобновившейся снежной битвы, в то время как они в значительной степени игнорировали его, сидящего посреди всего этого. Ему вскоре стало ясно, что их искажающий язык был единственным языком, на котором они могли говорить, но даже их искажающие пространство голоса, он чувствовал, он начинал понимать.

Он узнал несколько интонаций и произношений в том, что кричал первый ребенок, хотя еще не полностью.

— ...Легко, правда? — сказала Нинма, садясь рядом с ним и ухмыляясь жемчужно-белыми зубами. — Просто ставь одну ногу перед другой, держи плечи расслабленными, локти широко и свободно, и видишь? Это не так уж сильно отличается от обычной ходьбы, в конце концов. Все интуитивно.

Он некоторое время молча смотрел на нее, прежде чем упал навзничь в снег.

Он был слишком уставшим, чтобы даже думать о праздновании своей небольшой победы.

Нинма села рядом с ним, пожимая плечами с кривой улыбкой. — Ну, это немного отличается от обычной ходьбы, я полагаю, но не так уж сильно! Ты просто медленный, слабый и без выносливости, так что со временем и практикой ты станешь лучше! Вот, перекуси!

Он ответил свирепым хмурым взглядом, когда она высыпала ему на грудь трех крошечных закусочных червей, заставив ее рассмеяться.

Я— медленный?

Ерунда.

Вы, люди… вы, дети, и ваша философия этого —межвременья—, вы…

Он не стал заканчивать эту мысль, покачал головой, смахнул снег с лица и заставил себя сесть прямо. Дети все еще играли, Нинма все еще ворчала на него, чтобы он оставался на месте, но он чувствовал себя энергичнее, чем когда-либо — он хотел снова попытаться пересечь пропасть.

Он бросил ее закусочных червей в рот и жевал.

╭━─━─━─≪✠≫─━─━─━╮

Очки: 63 ОЭ (Очки Эссенции) → 64 ОЭ (Очки Эссенции)

Аура: 1 002 БС (Био-Сила) → 1 003 БС (Био-Сила)

╰━─━─━─≪✠≫─━─━─━╯

— Эй, темнокудрый. Хочешь соревноваться? — сказала Нинма, снова толкнув его с усмешкой. — Я выиграю, знаешь?

Дразнящая ухмылка.

Несколько —раздражающая— ухмылка.

Поэтому он покачал головой еще несколько раз, вставая на ноги, когда поймал случайный снежок, который мог бы попасть ему прямо в лицо.

— Я выиграю.

Я обозначен как Воробей Первого Батальона Пуль Муравьев.

Я освою перемещение к концу дня.

Заметка от Maradina

Интересный факт о червях #5: В реальной жизни черви обычно не наблюдаются способными перемещаться каждый раз, когда они извиваются!