Маг Червей
Частица Имману

Частица Имману

Маг Червей Том 1.0 Глава 26.0

Переход Смертельной Веревки был как всегда враждебным и неприветливым. Стометровая пропасть у подножия черных каменных гор теоретически могла быть пересечена с помощью простой червоточины или даже боковым передвижением по грубым стенам, используя их сегментированные щетинки. Дети Имману, однако, предпочитали балансировать на десятках изношенных веревок, которые едва ли можно было назвать —мостами—, и тем самым пугать любого чужака, пытающегося преодолеть пропасть.

И они делали это так легко. Дюжина детей, закончивших свой ранний обед, уже резвилась на веревках. Два мальчика перемещались по всем веревкам, играя друг с другом своими слинками. Энли, самый младший из старейшин, читала лекцию полудюжине девочек на другом конце пропасти, обучая их быстрее перемещаться, просто перенося свой вес. Остальные были увлечены всевозможными прыжками, хлопками и танцами, ничуть не беспокоясь, что они соскользнут с веревок, тоньше подошв их ног.

Увидев еще более изношенные веревки, Воробей сначала немного опешил. Он прекратил тренироваться здесь около полутора месяцев назад — быстрое перемещение по самой деревне было для него гораздо более практичной тренировкой — но казалось, что веревки были еще более изношены, чем в последний раз, когда он их видел.

Может быть, было плохой идеей приводить сюда Минки, но… что ж.

Она была Разведчиком Серебряных Муравьев.

— Мы будем соревноваться в скорости, — просто сказал он, свистнув и поманив двух играющих мальчиков. Их глаза загорелись, когда они увидели его, и они переместились, чтобы получить свою плату в четыре закусочных червя каждый, насмешливо отдав ему честь, когда он взглянул на Минки. — Цель — добраться до другой стороны, не умерев. Если ты можешь переместиться на сто метров за один шаг, то можешь это сделать. В противном случае, держись за веревки и найди свой собственный путь.

Минки, как всегда со стоическим лицом, прикусила губы и выглядела немного нерешительной. — Какова цель этого? Веревки ничуть не натянуты. Один неверный шаг и—

— Мы будем соревноваться в скорости, — повторил он.

— ...Понятно.

Ему не нужно было разминать конечности, но Минки пришлось сделать это во второй, третий и четвертый раз. Два мальчика, которым он заплатил, чтобы они были судьями, отсчитали от десяти на языке Имману, и хотя он не был уверен, освоила ли Минки этот язык, они кричали цифры с таким энтузиазмом, что —ноль— должен был быть очевиден — поэтому, когда мальчики хлопнули в ладоши, бросив волну снега им в лица, оба они бросились к веревкам.

Десять метров. Десять метров. Десять метров. Его ноги легко стучали по веревкам, и это было для него как неторопливая прогулка в парке. Он достиг другого конца пропасти и кивнул, когда дети, которым Энли читала лекцию, подняли руки, выпрашивая закусочных червей. Младший старейшина нахмурилась, когда он дал каждому из них по одному червю, но эта хмурость быстро сменилась сияющей радостью, когда он дал ей вместо этого трех закусочных червей, погладив ее по голове в знак утешения.

В ответ все семеро бросили то, чем занимались, и начали подбадривать Минки, которая — неудивительно — застряла на отметке в пятнадцать метров, раскинув руки, отчаянно пытаясь удержать равновесие на выбранной ею веревке.

— ...Ты можешь это сделать, — сказал он, без энтузиазма, и Энли ударила его по плечу. Он нахмурился, побуждая ее броситься всем телом вперед и пронзительно крикнуть, словно говоря: —Так ты подбадриваешь кого-то—.

Он снова попытался.

— Ты можешь это сделать, — сказал он, немного громче, но с меньшим энтузиазмом. Энли застонала и начала координировать девочек вокруг себя, чтобы они синхронно хлопали, делая все возможное, чтобы вывести Минки из ее застывшего состояния.

Но хотя это было бы пустой тратой ограниченных ресурсов, Воробей знал лучший способ заставить сослуживца двигаться.

Он оттянул правую ногу назад, вытащил винтовку и прицелился в голову Минки. Блеск серебра на его штыке, вероятно, заставил чувства разведчика покалывать, поэтому, когда он нажал на спусковой крючок, последовавший взрыв заставил детей вокруг него подпрыгнуть. Минки удалось увернуться. Она переместилась еще на пятнадцать метров вперед, задыхаясь и тяжело дыша, размахивая руками, не в силах найти равновесие.

Прежде чем она успела упасть, он отдернул затвор, зарядил второй патрон и снова выстрелил. Она снова переместилась вперед инстинктивно, ее голова резко поднялась, чтобы свирепо взглянуть на него. Если она могла сделать такое свирепое выражение лица, у нее оставалось достаточно сил, поэтому он выпустил в нее еще четыре пули, прежде чем она оказалась всего в десяти метрах от него, стоя совершенно прямо. Он не пытался увернуться, когда она преодолела оставшееся расстояние, прыгнув ему на горло с выхваченным обсидиановым ножом.

Пока Энли переместилась между ними и шлепнула Минки по голове, сбив ее в снег, бормоча что-то о —никаких драках в деревне—, он закинул винтовку за плечо и шагнул к пропасти.

— Мы снова будем соревноваться в скорости, — сказал он.

— ...Понятно.

Он подождал, пока она встанет на ноги, подождал, пока два мальчика на другом конце пропасти отсчитают от десяти, а затем — десять метров, десять метров, десять метров. Он скривил губы, ступив на край обрыва с другой стороны, перебирая ногами взад-вперед, wondering, что за блок мешал ему перемещаться более чем на десять метров за раз. Был ли это подсознательный страх двигаться слишком быстро? Были ли его шаги недостаточно длинными? Как так получилось, что Минки, которая снова застряла на отметке в тридцать метров на другой стороне, могла переместиться на пятнадцать метров за один шаг, несмотря на меньшую тренировку, чем у него?

Раздраженно почесав затылок, он подождал, пока она наконец переберется сама, прежде чем снова подойти к веревкам.

— Мы снова будем соревноваться в скорости, — сказал он.

— ...Понятно.

И так они провели следующие два часа, перемещаясь туда-сюда через Переход Смертельной Веревки. Игнорируя совет Нинмы и охотничьей группы отдохнуть во второй половине дня, он одерживал —победу— за —победой—, пока Минки терпела —поражение— за —поражением—, хотя к концу второго часа он все еще не мог преодолеть невидимую десятиметровую стену. Дети не подбадривали его. В его пользу не пели песен. С каждым пройденным переходом Энли и девочки утешающе похлопывали Минки по голове, когда она падала на колени, тяжело дыша. Ее голени тряслись, колени дрожали, бедра дрожали — даже слепой мог сказать, что она в ужасе от такой высоты, поэтому он перестал —подбадривать— ее после того, как выиграл свою тридцатую гонку, все еще ожидая, пока она догонит его.

Но к тому времени, как он обернулся после своей тридцатой победы, Минки уже отставала на шаг, едва касаясь края его развевающегося плаща.

— ...Хорошо, — сказал он, сделав еще один шаг вперед, чтобы она упала лицом, когда попыталась ударить его ножом, два мальчика стояли на коленях рядом с ней и тыкали ее палкой в шею. — Следуй за мной.

Она что-то пробормотала, голос ее был приглушен снегом.

— Куда мы идем?

— Черви.

Они вдвоем прошли мимо десятков детей, бегающих вверх и вниз по туннелю, ведущему в Норы, и каждый раз, когда кто-то останавливался перед Воробьем с широкой улыбкой, он останавливался и клал закусочного червя в их корзину со снежными овощами.

Даже с учетом того, что все больше детей ежедневно назначались на охоту на Бореусов — то есть меньше детей выполняли обычные обязанности — Черви-Маги не настолько отчаялись в овощах, чтобы нарушить свою старинную традицию не перемещаться внутри Норов. Те, кто был на дежурстве по сбору урожая в тот день, просто спринтовали усерднее и быстрее, таская корзины вверх и вниз за пятнадцать минут туда-обратно вместо обычных тридцати минут. Просто хорошо было приобрести привычку двигаться.

Чувство преодоления физического напряжения и жгучего истощения в их мышцах, неорганических или нет, нельзя было заменить простым увеличением уровней их атрибутов. Будут времена, когда им придется двигаться вперед, даже если их тела будут кричать от боли — то, что они жили мирной жизнью до сих пор, не означало, что это продлится вечно.

К тому времени, как они вдвоем достигли пропасти в конце Норов, около двадцати детей уже ждали их с корзинами, полными крошечных хрустальных кварцев.

Он жестом велел Минки оставаться на краю обрыва, пока он обменял корзину кварца на горсть червей у одного из детей… а затем обменял еще несколько корзин на еще больше червей, на всякий случай, если им понадобится больше. В конце концов, он никогда не бывал в Норах без Нинмы. Был очень реальный шанс, что он напутает.

— Выбери гигантского червя, — сказал он, взглянув на Минки, когда он отмахнулся от детей, жестом велев им снова начать работать.

— Выбери… что? — спросила она, совершенно озадаченная.

— Выбери червя.

— Какого червя?

— Хорошо. Я выберу. Вон того, — пробормотал он, указывая большим пальцем на дюжину или около того гигантских червей, извивающихся по полю хрустальных зарослей на другой стороне пропасти. Один из них уже смотрел прямо на него с раскрытыми зубами. Вероятно, это был тот, которого он кормил последние два месяца. — Мы кормим того.

Только сейчас Минки напряглась, seemingly осознав, что они на самом деле не одни в пещере, но прежде чем она успела спросить его о чем-либо, на что он не мог ответить, он подошел к краю пропасти и открыл такую большую червоточину, какую мог… то есть, совсем не очень большую червоточину. Он тут же почувствовал тяжесть на своих плечах, когда червоточина размером с туловище открылась перед его ногами, и Минки отодвинулась, когда гигантский червь с другой стороны заглянул сквозь нее, зубы стучали, требуя корзину с хрустальным кварцем у его ног.

— Я не могу держать его открытым слишком долго, иначе он сожжет мою эссенцию. — Он сжал челюсть, его веки дрожали, когда его глаза напрягались, чтобы поддерживать червоточину. — Корми червя.

Минки не двигалась. Она посмотрела влево и вправо, увидела, как другие дети открывают червоточины и кормят гигантских червей через пропасть парами, а затем он пнул небольшую волну снега ей в лицо, чтобы привлечь ее внимание.

— Корми его, затем собирай урожай, растущий под его телом.

— ...Понятно.

Нерешительно Минки опустилась на четвереньки и бросала куски хрустального кварца в пасть гигантского червя, вздрагивая каждый раз, когда его тело дрожало и раздавливало кварц сотней внутренних зубов. Ему было немного жаль заставлять ее заниматься и кормлением, и сбором урожая — когда это были он и Нинма, тот, кто открывал червоточину, также кормил — но его эссенции все еще сильно не хватало, чтобы он мог сосредоточиться на двух вещах одновременно, поддерживая червоточину открытой.

В конце концов, Минки удалось собрать достаточно овощей прямо из-под счастливо жующего гигантского червя, чтобы заполнить корзину, и он моргнул, чтобы закрыть червоточину, прежде чем потусторонний зверь смог снова посмотреть на них в поисках закусок. Минки уже стояла на коленях, кормя гигантского червя, поэтому только он упал назад, его кости все еще вибрировали с головы до ног.

Дети, хихикающие и смеющиеся над ними обоими, истощенными на земле, не помогали ему встать быстрее.

— С… снова, — пробормотал он, постукивая по оставшимся полудюжине корзин с хрустальным кварцем за спиной, — пока все кристаллы не будут заменены овощами.

Минки опустила голову на землю, задыхаясь на четвереньках.

— ...Понятно.

И так они провели следующие три часа, собирая силы и мужество, открывая все более крошечные червоточины и все более неловко кормя гигантских червей. В свою очередь, гигантские черви на другой стороне пропасти все это время странно смотрели на них, их короны зубов были заострены, словно говоря: —что вы вообще делаете—. В какой-то момент даже Воробей потерял все силы в руках и был вынужден лечь на спину, лишь поворачивая голову, чтобы поддерживать червоточину открытой, пока Минки изо всех сил старалась одновременно кормить и тянуть.

Только когда они заполнили свою последнюю корзину, Минки наконец застонала от изнеможения, ее лицо рухнуло на землю, когда он закрыл глаза.

Он не надеялся, что где-то на древе мутаций есть мутация, увлажняющая глаза, но он все еще мог надеяться.

— ...Хорошо, — пробормотал он, его дыхание вырывалось из легких прерывисто, грудь все еще тяжело вздымалась, когда он открыл глаза и уставился на потолок. — Еще есть… время. Следуй… за мной.

Минки что-то пробормотала в ответ сбоку, невнятное бормотание шума и боли.

Он не стал отвечать, когда Хиджо подняла все их корзины обеими руками, таща их в деревню сама.

Они отдохнули всего десять минут, прежде чем он заставил себя встать на ноги, и, к счастью, Минки тоже, без того чтобы ему пришлось нести ее на спине.

Солнце уже клонилось к закату, когда они выбрались из Норов, снова войдя в деревню. Вдалеке он услышал возвращающуюся охотничью группу с их добычей послеполуденной охоты, и почувствовал знакомый терпкий, мясной запах мяса Бореусов, готовящегося в общих кухнях. Первые блюда будут поданы примерно через час, а это означало, что если они хотели добраться до своего конечного пункта назначения и вернуться вовремя к перекличке Нинмы, им нужно было двигаться быстро.

—Скорость—, возможно, была антитезой ленивого червя, которому Черви-Маги всегда пытались подражать своей магией, но не он.

И не Минки тоже.

Отведя ее в сторону Норов, он начал долгий подъем по спиральной тропе вокруг черной каменной горы, и смутно осознавал, что, вероятно, не должен пытаться подниматься с ногами на грани отказа. Быстро они оба поняли, что это было самое опасное, что они предпринимали за весь день, когда им пришлось преодолевать завывающие ветры, ревущий снег и шаткие камни под ногами. Как делала Нинма раньше, он изо всех сил старался держаться близко к склону горы — и хотя они, конечно, могли бы ускорить процесс, периодически перемещаясь по уступам или даже просто используя свои сегментированные щетинки, чтобы идти вертикально по самой горе, это совершенно не служило его цели.

Он хотел, чтобы Минки посмотрела на следы гребней, отпечатанные в горе. Он хотел, чтобы она почувствовала, как дорога превращается из снега в камень в преломляющие солнечный свет кристаллы. Он хотел, чтобы она хваталась за мшистые стены на определенных участках, когда им приходилось протискиваться по уступам, половина ступней свешивалась с края, и он хотел, чтобы она заметила четырехлепестковые кристаллические цветы, растущие у вершины зазубренной горы, окутанной вихрем облаков.

— ...

Десять минут отдыха было недостаточно. Жар нарастал в его пульсирующих ногах, заставляя его кожу покалывать до самых пальцев ног. Температура здесь была почти минусовой, но не совсем. Даже если бы они оба не задыхались, воздух был разрежен, когда они продвигались сквозь вихрь облаков, и смотреть сквозь размытость в его зрении было ужасно трудно. Если бы они были кем-либо, кроме солдат Аттинийской Империи, они бы давно упали от кислородного голодания.

Итак, после пятидесяти жестоких минут они достигли вершины. Их головы высунулись из плотного вихря облаков, и их глаза встретили сад из тысячи лунных цветов. Небо над головой было бездонно-синим, и, так близко к прорыву барьера, разделяющего царство —земли— от —неба—, было еще более высокое место, которого они могли достичь: бело-окрашенные прямоугольные ворота святилища над небольшим склоном в конце сада.

По всей человеческой логике, они должны были упасть от изнеможения где-то по пути, но каким-то образом им удалось протащиться через сад, мимо лунных цветов, и подняться по небольшой лестнице, пока они не оказались прямо под воротами, прямо на краю обрыва, который мог бы привести к падению на четыре тысячи метров на землю — а затем он сел первым, его ноги болтались над краем, когда он осматривал бесконечное море облаков под собой.

Минки сделала то же самое, если не потому, что больше нечего было делать.

— ...

Затем, одновременно, оба они приняли решение о своей первой мутации четвертого уровня.

╭━─━─━─≪✠≫─━─━─━╮

Мутация Ядра Т4 Разблокирована: Проницаемая Мантия Ур. 1

Краткое описание: Ваша кожа стала тоньше, не теряя прочности. Теперь вы можете осуществлять эффективный газообмен по всему телу, увеличивая вашу выносливость и скорость ее восстановления. Последующие уровни этой мутации еще больше увеличат вашу выносливость и скорость ее восстановления

Очки: 566 ОЭ → 66 ОЭ

╰━─━─━─≪✠≫─━─━─━╯

Тысяча крошечных скальпелей, казалось, вонзились в его кожу по всему телу, и боль была лишь кратковременной. Кратковременные мышечные боли. Затем его дыхание вернулось, удвоенное, наполняя легкие воздухом, более свежим, чем он когда-либо вдыхал.

По словам Нинмы, Проницаемая Мантия позволит ему дышать кожей, как это делают большинство червей, и, похоже, она не ошиблась. Появился почти —фильтрующий— эффект, который делал воздух, которым он дышал, более чистым и прохладным. В прошлый раз, когда он был здесь, его мучила легкая головная боль, которая делала его почти головокружительным и сонным, но теперь его выносливость по сути умножилась за счет способности дышать почти всем телом.

За пятьсот очков и без каких-либо видимых или физиологических побочных эффектов, это была вовсе не плохая мутация. Конечно, ни одна из его мутаций до сих пор серьезно не изменила его внешний вид — за исключением его алебастровых зубов, хрустальных колец вокруг конечностей и неорганических металлических пятен, разбросанных по его коже — но для чего-то такого странного, как класс Белый Червь, его мутации были скорее полезны, чем нет.

— ...

Затем они вдвоем ничего не делали, кроме как смотрели на море облаков.

Здесь не было снега.

Они были выше снегопада.

Здесь не было дождя.

Они были выше ливня.

И здесь они могли видеть весь мир — без столбов минометного дыма, поднимающихся в небо, без морей жуков, доминирующих на горизонте, без гор трупов, построенных на почетных смертях их собственных товарищей.

Здесь, над миром, они были… в мире.

— ...Дети здесь могут балансировать на качающихся канатах на одной ноге и не бояться приближающегося стука смерти, — сказала Минки, ее глаза были пустыми, сонными и смотрели вдаль, когда она смотрела на заходящее солнце. — Они могут смеяться, когда солдат стреляет из винтовки рядом с их ушами, они могут позволить себе отвернуться, пока они кормят аномальных зверей в двадцать раз больше себя, и единственное, о чем им действительно приходится беспокоиться, это насколько поздно они могут опоздать к ужину, прежде чем их старейшины начнут забрасывать их неорганическую кожу стрелами.

Он чувствовал, что его выражение лица едва изменилось, но он не был до конца уверен, что это действительно так. За четыре месяца, проведенные в Имману, он чувствовал, что стал немного… странным.

То, чего он раньше не делал, теперь он был более чем готов делать.

Слова, которые он раньше даже не жестикулировал, теперь он был более чем способен произносить.

Было ли это просто потому, что его класс Пуля Муравей был удален, или из-за чего-то другого?

Из-за кого-то другого?

— ...

В этом отношении он все еще был без понятия.

Но одно он знал точно, он это сделает.

Минки тоже это знала.

— ...Итак, ты хочешь защитить этот маленький —мир— Имману, — сказала Минки, мягко качая головой. — Ты, Солдат Пуля Муравей, действительно веришь, что это… что это —небеса— могут быть сохранены в эти хаотические времена?

Его глаза пронзили вихрь облаков прямо под ним, пытаясь разглядеть мерцающие жаровни деревни.

— Я оружие, — сказал он, замолкнув на мгновение, прежде чем ответить. — Мои —убеждения— не имеют ничего общего с тем, что я делаю. Либо я могу это сделать, либо не могу, и я все еще помню Указ Один: Выполни свою миссию любой ценой.

— И защита —мира— Имману — это не твоя миссия. Это истребление Бореусов—

— Это моя миссия.

— По чьему приказу?

— Империи, — сказал он. — Указ Два: Будь благодарен за то, что тебе дано. Указ Три: Всегда возвращай то, что тебе дано.

— ...

— Черви-Маги спасли мою жизнь. — Он медленно и пристально посмотрел на нее. Она не отвернулась от сверкающего моря облаков под собой. — Я бы позволил тебе умереть, но они спасли и тебя. Таким образом, ты в той же лодке, что и я — не сумеешь защитить мир Имману, и провалишь свою миссию как оружие империи.

Затем она взглянула на него, на ее лице было неудобное и бесчувственное нахмуренное выражение.

— Разве ты не думаешь, что классы Белого Червя здесь могут быть использованы для победы над Роем?

— Я думаю.

— Тогда почему бы не заставить детей дать класс Белого Червя большему числу солдат в империи?

— Они не могут. Чтобы дать класс Белого Червя кому-либо, они должны оперировать этого человека, давая ему полуорганическое тело, как у тебя и у меня, потому что все неорганические части образуют гигантскую систему. Вероятность выживания после полуорганической операции равна нулю целых шести сотых процента. Они не знают, почему мы двое выжили после операции, но мы — аномалии. Слишком много людей умрет, если они попытаются провести неорганическую операцию массово.

— Тогда почему бы не заставить детей работать с империей? Им не пришлось бы никому давать свои классы Белого Червя. Они—

— Будут подвергнуты жестокости и войне, превосходящим их самые смелые фантазии, — коротко сказал он. — Черви-Маги — миролюбивые пацифисты, любящие веселье. Они будут убивать, чтобы выжить, но не более того. Если они присоединятся к войне против Роя, они потеряют свой мир. Если они откажутся присоединиться, и империя или любая другая фракция узнает об их существовании, будет вестись война за то, кто первым сможет пытать и превратить их в солдат. Нет —счастливого— конца, где Черви-Маги могут сосуществовать с остальным человечеством под горами — и это все прекрасно. — Он покачал головой, медленно моргая. — Я думаю… они не против жить в горах, изолированными от остального мира. Они наслаждаются своим миром. Что такого плохого в том, чтобы не хотеть стать —богами— человечества?

— ...

Минки обдумала это.

А затем она закрыла глаза, задумавшись еще глубже.

— ...Каков твой план, тогда? — спросила она. — Ты сказал, что вернешься в империю, чтобы снова присоединиться к битве после истребления Бореусов. Как ты планируешь объяснить свой новый класс?

— Я не возвращаюсь в империю после этого.

— ...

— Я… кое-что понял, Минки.

— Они мне нравятся.

— Мне нравится эта деревня.

— Мне нравится этот кусочек мира, который у меня здесь есть.

— И этим детям нельзя позволять идти на войну.

— Они уже достаточно настрадались от преследований как людьми, так и жуками.

— Если я смогу защитить их, не дать империи превратить их в солдат и сохранить их улыбки… это все равно что защищать себя в молодости.

— Разве ты тоже не хочешь их защитить?

Снова тишина.

Были моменты, когда ему хотелось, чтобы он потратил больше времени на чтение легко читаемых выражений лиц Червей-Магов, потому что, когда дело доходило до Минки — такой же солдатки, как и он — он совершенно ничего не мог понять.

Но, если бы ему пришлось гадать… этот маленький вихрь синего света в ее глазах был —надеждой—.

—Верой—.

Или просто —долгом—.

Что бы это ни было, она решительно кивнула и уставилась на него блестящим, решительным взглядом.

— ...Понятно, — сказала она. — Я буду продолжать помогать тебе и Червям-Магам в истреблении Бореусов в Хаги’Шаре. После этого мы можем снова сразиться. Если я выиграю, ты можешь заставить меня остаться и хранить существование Червей-Магов в тайне. Если я проиграю, тебе придется убить меня, чтобы остановить меня от возвращения в империю.

Он кивнул в ответ, признавая ее обещание. — Хорошо. Хотя я уже ожидал от тебя такого.

— Прошу прощения, если я не являюсь обнадеживающим оружием. Однако наша текущая цель остается неизменной: мы должны сначала истребить Бореусов и уничтожить их гнездо, прежде чем Генерал сможет даже начать свой поход сюда.

— Верно. С этой целью мы должны продолжать становиться сильнее. После того, как мы уничтожим гнездо, мы должны быстро укрепить границы деревни, чтобы Передовая Армия никогда больше не наткнулась на нее—

Они вдвоем вздрогнули, когда услышали рев искажающего голоса, искажающего даже плотный вихрь облаков под ними.

Это был рев разгневанной старейшины деревни и совокупное нетерпение девяноста девяти детей — в конце концов, это было правило Имману, что все должны присутствовать на перекличке, прежде чем будет подан ужин.

— ...Наша текущая цель изменилась, — сказал он, соскользнув с края, так что его ноги прилипли к склону. — Сначала мы поедим. Затем мы снова будем соревноваться в Переходе Смертельной Веревки.

— Можно… нет?

— Ты не голоден?

— Нет. Не это. Мы не можем отдохнуть ночью?

Он наклонил голову. — Нет.

— ...Понятно.

Минки последовала за ним с обрыва, и они вдвоем начали бежать вертикально вниз по горе.

Заметка от Maradina

Интересный факт о червях #26: Черви, как и многие насекомые, не известны тем, что занимаются какими-либо развлекательными видами деятельности!

Ладно, пришло время. После следующей главы мы переходим на полную мощность.