Лимузин и вокзал.
Глава 44: Лимузин и вокзал
Кан устроился на мягком кожаном сиденье лимузина, стараясь не обращать внимания на то, как близко Лиара сидит рядом. Её присутствие, как всегда, было ощутимым — смесь хищной грации и кокетливой игривости, которая заставляла его чувствовать себя одновременно настороже и неловко. Лимузин плавно тронулся, и Кан, чтобы отвлечься, посмотрел на Лиару. Она была в своём бордовом платье, которое выглядело слишком элегантным для школьной формы, и это вызвало у него вопрос.
— Почему ты не в форме? — спросил он, стараясь, чтобы его голос звучал нейтрально. — Разве ты не едешь в пансионат?
Лиара повернулась к нему, её губы изогнулись в лукавой улыбке, и она наклонилась чуть ближе, заставив его напрячься.
— Ох, Кан, уже скучаешь по мне в школьной форме? — пропела она, её глаза искрились весельем. — Может, хочешь, чтобы я надела юбку покороче и сделала тебе персональный показ?
Кан почувствовал, как его щёки снова предательски теплеют, и отвернулся к окну, пробормотав:
— Забудь, что я спросил.
Лиара рассмеялась — её смех был лёгким, но с ноткой триумфа, как будто она только что выиграла очередную маленькую битву. Однако, отсмеявшись, она откинулась на спинку сиденья и заговорила серьёзнее, хотя её тон всё ещё был слегка игривым.
— Если серьёзно, милый, ты пока не отправляешься на основную учёбу. Новые гули, вроде тебя, проходят специальную подготовку — три месяца интенсивных тренировок, чтобы вы не сломали себе шею, пытаясь использовать магию или силу. Но ты, — она сделала паузу, её взгляд стал внимательным, — не такой, как другие. Я постаралась, подключила связи Дома Текучего Времени, и для тебя организовали особую программу. Ты будешь работать с индивидуальным элитным учителем. Один на один. Лучше благодари меня, Кан.
Кан посмотрел на неё, его брови слегка нахмурились. Он чувствовал подвох. Лиара никогда не делала что-то просто так, и её слова о "связях Дома" только усилили его подозрения. Она хочет сделать его сильнее, это очевидно. Но не из доброты сердца. Его сила — это её престиж, её трофей. Чем могущественнее он станет, тем выше будет её статус в Зазеркалье. Он был её проектом, её оружием, и эта мысль оставила горький привкус.
— Спасибо, — сказал он сухо, не желая давать ей повод копаться в его мыслях.
Лиара только хмыкнула, её улыбка стала чуть шире, как будто она знала, о чём он думает, но не собиралась это обсуждать. Остаток поездки прошёл в молчании, и Кан смотрел в окно, наблюдая, как улицы Зазеркалья сменяются широкими проспектами, ведущими к вокзалу.
Лимузин остановился перед огромным вокзалом — величественным зданием из стекла и зачарованного камня, чьи шпили уходили в небо, а руны на фасаде мягко пульсировали магией. Водитель, молчаливый мужчина в строгом костюме, открыл дверь. Кан заметил, как его глаза на мгновение вспыхнули красным, выдавая вампирскую природу, но мужчина тут же вернулся к своей профессиональной сдержанности. Он вытащил багаж Кана — небольшой рюкзак и сумку с формой — и жестом предложил следовать за ним.
Лиара вышла из лимузина с привычной грацией, её платье слегка колыхалось на ветру. Кан шёл рядом, чувствуя себя немного неуместно в своей тёмно-синей форме с серебряными рунами. Водитель вёл их через толпу существ — эльфов, оборотней, ламий и других, чьи взгляды иногда задерживались на Лиаре, а иногда на нём. Кан старался не замечать этого, сосредоточившись на здании вокзала.
Внутри вокзал был ещё более впечатляющим: высокие сводчатые потолки, украшенные магическими фресками, изображавшими битвы и ритуалы, и платформы, где стояли поезда, больше похожие на произведения искусства, чем на транспорт. Водитель молча указал на одну из платформ, где их, судя по всему, ждал поезд в пансионат. Кан бросил взгляд на Лиару, которая выглядела совершенно спокойной, но её глаза внимательно следили за ним.
— Готов к новому приключению, милый? — спросила она, её голос был мягким, но с лёгкой насмешкой.
Кан только кивнул, сжимая ремень рюкзака. Он не знал, что ждёт его в пансионате, но одно было ясно: Лиара не отпустит его из-под контроля. И эта "особая подготовка" была лишь очередным звеном в её цепи.
Конец сорок четвёртой главы.