К Его Высочеству
Когда Оливия вернулась с террасы, Беатрикс первым делом посмотрела на ее лицо. К счастью, герцогиня выглядела спокойной.
Мадам Реманн торопливо подвела девушку к столу королевы, и маркиза Коулман поднялась со своего места с дружелюбной улыбкой.
Подозвав невестку к себе, Беатрикс с теплотой сказала:
— Я видела, как ты выходила на террасу с леди Изабель. Вы хорошо поговорили?
Маркиза Коулман с тревогой ждала ответа Оливии. Она была готова отменить свадьбу, чего бы это ни стоило, если бы герцогиня выглядела расстроенной и если бы это задело королеву, Но, к ее облегчению, девушка улыбнулась.
— Да, мы хорошо поговорили.
Маркиза Коулман украдкой взглянула на Беатрикс. Похоже, Изабель принесла подобающие извинения, раз королева выглядит удовлетворенной.
И тут Оливия посмотрела на бокал вина и спросила:
— Можно мне тоже вина?
Беатрикс широко раскрыла глаза и кивнула.
— Ах, конечно, конечно. Мы же не зря на винограднике. Мой отец — дедушка Ноа — пьет только местное вино.
Слуга тут же налил Оливии бокал, и она сделала глоток. Она слегка прищурилась от горечи, а затем улыбнулась.
— Ну как? — спросила Беатрикс.
— Прекрасно, матушка.
Не упуская возможности, маркиза Коулман подняла свой бокал и поспешно добавила:
— Вам стоит попробовать сыр, Ваше Высочество. Он подчеркнет аромат букета.
— Правда?
— Разумеется.
Она съела немного сыра и медленно допила вино. После пары бокалов ее лицо порозовело, и другие знатные дамы нерешительно собрались вокруг стола королевы. Вскоре воздух наполнился их болтовней.
Оливия смеялась, подхватывая разговор. Все заботы, тяготившие сердце, вдруг исчезли.
⚜ ⚜ ⚜
Благотворительный вечер закончился поздно ночью. Беатрикс предложила невестке переночевать, но та вежливо отказалась. Ей хотелось вернуться домой.
Оливия села в карету, откинулась на спинку и закрыла глаза. Небо кружилось над ней, а голова горела от вина. Но это чувство было не таким уж плохим. Эмоции словно расплывались, и боль, давившая на нее, ослабевала.
Да, это не такая уж большая беда. От этого я не умру.
Оливия хихикала и не пыталась сдерживать опьянение. Она скинула новые туфли и наконец почувствовала облегчение в ноющих ногах.
Девушка обмякла на сиденье и, наслаждаясь этим новым ощущением, вновь подумала о фонарике.
— Вот почему его не было в доме, — пробормотала она.
Ее собственный голос врезался в уши и пронзил сердце. Улыбка схлынула, как отступивший прилив, а сердце стало похоже на сухой, рассыпающийся песок.
Она неподвижно наблюдала за собственными чувствами, а затем резко сказала:
— Какая разница, отдал он ей фонарик или нет? Пустяки. Ноа, наверное, вообще забыл о моем существовании еще до того, как Его Величество приказал ему на мне жениться.
Но жалкая попытка утешить себя оставила в сердце еще более глубокие раны.
Оливия обхватила колени и уткнулась в них лицом. Свернувшись калачиком в темноте, она изо всех сил пыталась отогнать мрачные мысли. Но чем сильнее она старалась, тем отчетливее видела мужа — сияющие светлые волосы, красивые зеленые глаза, прямую линию носа, кривоватую ухмылку. Этот мужчина ворвался в ее жизнь падающей звездой, приливной волной, перевернувшей все с ног на голову…
— Ноа, — тихо позвала она.
Стоило произнести его имя, как чувства рассыпались на миллион осколков и растаяли под кожей. Это было похоже на магию.
— Ноа.
Она скучала по нему сильнее, чем когда-либо.
Внезапно Оливия распахнула дверцу кареты.
— Ваше Высочество! — в тревоге воскликнул Джонан, подбегая к ней.
— Его Высочество сейчас в штабе флота?
Джонан растерялся от неожиданного вопроса, Оливия тут же воспользовалась этим и отдала приказ:
— Отвези меня к нему. Пожалуйста, Джонан.
Стражник, заметивший, как сильно герцогиня похудела в последнее время, не смог не кивнуть.
— Да, Ваше Высочество.
На следующей развилке карета свернула с привычного пути и направилась к заливу, где их ждал Магический Купол.
⚜ ⚜ ⚜
Была уже поздняя ночь, когда запыхавшийся Артур навестил абсолютно такого же измотанного брата.
— Похоже, и тебе сегодня досталось, — заметил Ноа, подавая ему чай.
Кронпринц кивнул, яростно потирая глаза. За день он сказал так много, что теперь ему вообще не хотелось открывать рот. Допив чай, он опустился на диван.
— Ансен Вильгельм подал заявку на въезд как представитель компании, и отец ее одобрил, — сказал он.
Ноа не ответил.
— Это было около полудня, так что он уже должен скоро прибыть в столицу, — добавил Артур.
— Отец собирается с ним встретиться?
Артур тяжело вздохнул и цокнул языком.
— Мы сейчас в отчаянном положении. Мы оба знаем, что присутствие линкора в гавани — лишь фасад для отвода глаз. Если монстры доберутся до побережья Геролингтона, все лавки вдоль залива будут уничтожены. Торговцы разорятся, а репутация нашего порта будет уничтожена.
Даже у короля Герода не оставалось иного выбора, кроме как встретиться с Ансеном. Таков был жестокий итог зависимости национальной безопасности от иностранной частной компании.
Между двумя братьями повисла ледяная тишина.
Бросив взгляд на бесстрастное лицо Ноа, Артур внезапно спросил:
— Как ты тогда починил Магический Купол?
Ноа скрестил руки на груди, но не ответил.
Он весь день — да что там, уже несколько дней — не мог выкинуть Оливию из головы. Пока кронпринц разъезжал по столице и пытался успокоить народ, второй принц сидел в своем кабинете и думал только о жене. Ему сказали, что она отправилась на благотворительный вечер с королевой.
Наверное, они выехали рано утром. Интересно, Лив уже дома? Или все еще там.
— Ноа, — позвал Артур.
Он наконец поднял глаза на брата.
— Я спросил, как ты починил Магический Купол, — повторил Артур.
В голове Ноа всплыло одно имя — совершенно не подходящее своей владелице.
Оливер.
Он вспомнил, как она обернулась к нему, когда он произнес это имя. Даже ее слезы в тот момент казались ему красивыми на фоне закатного света.
Если я сейчас скажу Артуру, что Оливия — разработчица Магического Купола, ситуация мгновенно изменится. Но нельзя сбрасывать со счетов Ансена. Возможно, этот мерзавец просто выжидает, рассчитывая, что моя жена сама расскажет всем правду. Вся его компания держится на этом куполе, так что он наверняка будет играть грязно и приготовил несколько отвратительных козырей в рукаве.
В тот момент, когда Оливия раскроет себя, я уже не смогу ее защитить. Ей придется в одиночку стоять на своих хрупких ногах, принимая на себя всю силу шторма без малейшего укрытия.
Ноа не был уверен, что сумеет спокойно на это смотреть, да и не хотел проверять, поэтому он ответил легким, но твердым тоном:
— Я просто немного с ним повозился.
Артур уже открыл рот, собирался что-то сказать, но передумал и поднялся. Было очевидно: хотя его младший брат и находился здесь телом, мыслями он далеко.
— Мне пора, — сказал он.
Когда Артур вышел из кабинета, один из офицеров флота тут же вошел с новостью, которая вернула Ноа к реальности.
— Ваше Высочество, принцесса Оливия только что въехала в главные ворота нашего штаба!
⚜ ⚜ ⚜
Когда карета проехала через главные ворота, и Оливия выглянула из-за занавесок, Джонан быстро сказал:
— Можете открыть шторы, Ваше Высочество.
Она нетерпеливо раздвинула занавески. Первым, что бросилось ей в глаза, было бескрайнее черное море, посреди которого возвышался величественный и внушительный во всем своем великолепии белый Магический Купол.
Оливия внезапно велела остановить карету.
— Подожди, Джонан!
— Что случилось, Ваше Высочество?
— Я хочу посмотреть на Магический Купол.
Пока карета замедлялась, Оливия натянула туфли. Она не замечала этого раньше, но стертые пятки болезненно защипало. Несмотря на боль девушка вышла наружу.
— Ух ты…
Резкий морской ветер наполнил легкие и скользнул по разгоряченным щекам, принося прохладное облегчение. Широко улыбаясь, Оливия направилась к воде.
Пьер и его сослуживцы, только что закончившие смену, заметили герцогиню и подошли к ней.
Джонан и остальные стражники даже не взглянули на офицеров — все их внимание было приковано к Оливии. Они тревожно следили за каждым ее шагом, опасаясь, что герцогиня может пошатнуться и упасть. Если с ней что-нибудь случится, принц нас убьет.
Не подозревая о том, с каким отчаянием за ней наблюдают стражи, Оливия с довольным видом окинула взглядом все Магические Купола вдоль побережья, а затем указала на один из них.
— Вот тот перестал работать, — сказала она.
Пьер широко распахнул глаза, проследив за направлением ее пальца.
— Откуда вы знаете, Ваше Высочество?
Она моргнула, глядя на него, и ответила:
— Только у него наверху мигает синий огонек.
— А…
— Но если этот купол вышел из строя…
Она перевела взгляд на линкор вдалеке.
— Корабль слишком далеко, — пробормотала она.