Спасение
Пока четверо Делверов отдыхали, Клей внимательнее рассмотрел их раны. У него были базовые средства первой помощи для остановки кровотечений, но этого было явно недостаточно. Он быстро понял, что раны, полученные ими, не под силу обработать дилетанту, и без лечения они не смогут нормально двигаться.
С таким количеством обездвиженных людей он физически не смог бы вынести всех. Призываемый элементаль не продержался бы достаточно долго для всего пути и полностью исчерпал бы его запас маны. Им придётся как-то карабкаться вверх по склону к поверхности с минимальной помощью и преодолевать мёртвый лес собственными силами. Это было возможно, если Клей расчистит путь, и они будут делать частые перерывы. Однако он не мог не беспокоиться о возможных несчастных случаях по пути. В конце концов, он был всего лишь неопытным Делвером.
«Придётся как-то справляться», – пробормотал он с вздохом.
Не найдя решения своей проблемы, он занялся охраной. Одного взгляда хватило, чтобы понять: тела монстров загромождали пространство. Это было не только грязно, но и создавало опасность споткнуться, если вдруг вновь начнётся бой. Поэтому он потратил время на то, чтобы оттащить их в сторону. Одновременно воспользовался возможностью собрать добычу, сложив всё в кучу перед четырьмя ранеными Делверами.
В основном там были обычные доспехи и оружие. Клей не был уверен, повезло им или нет, но взамен они всё же добыли два магических кристалла от рыцарей-кобольдов. Впрочем, его это не волновало – ничто из этого не принадлежало ему. Сегодня он был здесь просто добрым самаритянином.
«Э-эм, сэр Клей, ни один из нас не в состоянии нести что-либо», – неуверенно произнёс Дариан, заметив, как Клей отходит от добычи. «На самом деле, мы не заслуживаем ничего из этого. Мы бы погибли, останься мы одни. Все эти предметы должны принадлежать вам».
«Я тоже не могу всё это нести. По крайней мере, безопасно», – ответил он, обводя взглядом раненых.
«Но–»
Прежде чем они успели продолжить спор, из туннеля, ведущего к поверхности, донёсся звук. Тишина мгновенно заполнила пространство, пока люди готовились к встрече с возможными врагами.
Два набора шагов становились громче, сопровождаемые ритмичным хрустом.
«Эй, здесь свет», – раздался небрежный голос, разряжая напряжение, за ним последовало ещё несколько хрустов.
«Позволь мне идти впереди, ты, большой болван. Я не собираюсь убирать за твоими отвратительными привычками одновременно есть и драться», – на этот раз прозвучал женский голос.
«Никогда! Впереди место только для меня!»
Шаги быстро приближались, и вскоре в свете появились блестящие зелёные поножи, спускающиеся по склону. В полный рост в латных доспехах шагнул крупный, полноватый мужчина. Он держал шлем под мышкой, открывая всему миру свою добродушную улыбку и лысеющую седую голову. В одной руке он держал внушительный боевой топор, перекинутый через плечо, а в другой – жирное бедро птицы. Сделав большой укус, включая кость, он показал, откуда исходил хруст, и бегло осмотрел Клея и Делвера, прежде чем заговорить с набитым ртом.
«Хм? Да вы же целы! Скукота».
Его замечание было вознаграждено деревянным посохом по голове. Владелица изящного посоха тоже спустилась в тоннель. Серые глаза сверкали во тьме, а длинные чёрные волосы ниспадали из-под почти комично широкополой шляпы. Тем не менее, она держалась с грацией и достоинством. Каждый её шаг был уверен и расчётлив. Оказавшись рядом со своим спутником, она хлопнула в ладоши, привлекая внимание всех, и ослепительно улыбнулась, словно добрая старшая сестра.
«Не обращайте внимания на этого великана. Рада видеть вас всех в безопасности. Я – Сильфира, а это Дорган. Мы услышали о вашей небольшой неприятности, и, если не возражаете, можем проводить вас отсюда».
«Это было бы прекрасно», – с энтузиазмом ответил Дариан. «Столько ветеранов-Делверов пришли на помощь! Мы, должно быть, по-настоящему благословлены».
«Да. Судя по всему, ваша группа достойно перенесла тяжёлые испытания, так что Мирилуна, должно быть, обратила на вас внимание», – продолжила Сильфира, переводя взгляд на Клея. «Я раньше не видела вас. Вы тоже пришли спасти этих юных людей?»
Клей должен был быть глупцом, чтобы не понять, что эти двое – настоящие ветераны-Делверы. Их изысканное снаряжение и аура вокруг них кардинально отличались от тех новичков, с которыми он до этого общался. Даже среди толпы Делверов в районе у подземелья мало кто мог сравниться с присутствием этих двоих.
Он мгновение подбирал слова, понимая, что это, скорее всего, переломный момент для него. Это был идеальный шанс представиться влиятельным фигурам сообщества, от которых он в будущем будет зависеть. Поэтому он решил быть максимально честным, чтобы не навлечь на себя проблемы позже.
«Да. Я случайно встретил их товарища, пока был в том районе. Кстати, меня зовут Клей, и да, я новичок здесь».
«О?» – пробормотала женщина, и Клей почувствовал, как её взгляд скользит по каждой черте его лица.
«Добро пожаловать, добро пожаловать!» – без стеснения выпалил полный мужчина по имени Дорган, его голос разнёсся по всему туннелю. «Всегда рад новым лицам! Планируешь задержаться в Рейвенхолде или просто гость, Клей?»
«Пока что надолго, так что хотел бы завести новых друзей, но, может, сначала выведем раненых отсюда?»
«Конечно! Тогда в путь».
Прежде чем кто-либо успел отреагировать, крупный мужчина на мгновение превратился в размытое пятно и появился вновь, держа всех раненых Делверов на плечах.
Юный Дариан и его группа не проронили ни слова, пока их поднимали к поверхности. Клей быстро последовал за ними, наблюдая за двумя ветеранами с любопытством и осторожностью. Было очевидно, что они сильны. Настолько сильны, чтобы причинить им вред, если бы имели злые намерения, но они не казались плохими людьми.
К счастью, его оценка их характера оказалась верной.
Двое действительно вывели их невредимыми и с рекордной скоростью. В процессе они раскрыли перед ним глаза, позволив увидеть, на что способны могущественные Делверы.
Дорган, чья мощная челюсть хрустела костями, запросто швырял встречных кобольдов. Не просто в воздух, а прямиком сквозь деревья на пути. Зрелище было жестоким, калечащим – демонстрация силы, давно переросшей вызовы первого слоя.
Ещё более удивительно, что Сильфира оказалась первым магом-Делверов, которого Клей смог рассмотреть вблизи. Она была магом воды, способной уничтожать одним заклинанием всё, что им попадалось. Однако Клей заметил, что её скорость произнесения заклинаний была не впечатляющей. Это вызвало у него интерес к общему пути развития магов.
Он хотел спросить об этом, но события развивались слишком быстро. Они продвигались к выходу быстрым темпом, а вернувшись, тут же занялись ранеными.
«Сэр, вы вернулись!» – раздался знакомый голос, как только они телепортировались обратно в Рейвенхолд. Прежде чем он успел ответить, женщина бросилась к нему – точнее, мимо него – прямо в объятия Дариана.
Не было произнесено ни слова, только слышались рыдания, и Клей быстро отошёл, давая им и тому, кого он предположил врачом, ожидающему рядом с Маликом, немного пространства.
«Вы молодцы, что нашли помощь», – похвалил он, оглянувшись на Доргана и Сильфиру. Те стояли рядом с ранеными, беседуя с ближайшими стражниками.
«Рад, что вы в безопасности, сэр», – сказал Малик, немного неуверенно.
«Хм? Что-то хочешь сказать? Говори прямо».
«Э-эм, думаете, после отдыха стоит вернуться в подземелье сегодня? Мы сегодня мало собрали».
«О, насчёт этого – смотри». Клей достал кошелёк и показал два безупречных магических кристалла, а также доспехи, которые успел вынести. Благодаря Доргану ему не пришлось поддерживать или нести кого-либо, и руки остались свободными для добычи. «Это должно стоить примерно столько же, сколько мы зарабатываем за день. Не волнуйся, разделим, как всегда, но мне хватит подземелья на сегодня. Кстати, можешь продать добычу за меня? У меня ещё кое-какие дела».
«Конечно, сэр!»
С этими словами Клей подошёл к группе раненых Делверов как раз вовремя, чтобы увидеть, как их уносят на носилках. Дорган сразу заметил его и обнял, будто они старые друзья, долгое время не видевшие друг друга.
«Да это же Клей! Эти юнцы как раз о тебе спрашивали. Кстати, с ними всё в порядке. Даже без зелий и прочего. Хотя придётся день-два восстанавливаться – глупцы. Надо было брать мои зелья!»
Клей старался сохранять хладнокровие, терпя чрезмерную дружелюбность мужчины.
«Подростки – все такие. Вечно рвутся доказать себя. День-два – уже довольно быстро. Кстати, вы свободны для разговора?» – он повернулся к Сильфире. – «Я тоже маг. Хотел бы попросить у вас совета по нескольким вопросам. Можете зайти ко мне в скромное жилище на чай, если не против».
«О, слышала, Сильфира? Ещё один маг в городе!»
«Да я не глухая, ты, большой болван», – парировала женщина, мгновенно меняя выражение лица с раздражённого на весёлое, когда повернулась к Клею. «Новый маг в городе, говоришь? Мне любопытно».