Свидания «До последней песчинки»
Джон глубоко вдохнул и убрал с лба непослушную прядь. Его внешний вид соответствовал представлению о респектабельности — насколько это было возможно в последние дни. Как обычно, он выбрал зелёный костюм, но сегодня особенно постарался: тщательно умылся и надел лучший — тёмный, с едва заметным узором из листьев, различимым лишь вблизи.
Проверив зубы в третий раз, он сделал глоток воды и взглянул на часы. Солнце клонилось к закату — откладывать больше было нельзя. Мужчина вышел из дома и направился к таверне «Жаждущий Дракончик».
Тёплая ночь окутывала улицы, залитые мягким светом фонарей. В небе пролетали крылатые гуманоиды, ночные эльфы и жители Бездны, а на земле прохожие разных рас наслаждались прохладой и спешили к ужину.
Насколько знал Джон, таверна считалась уважаемым заведением с трёхвековой историей и неизменным эльфийским хозяином. Здание было выстроено из древесины тёплого вишнёвого оттенка, украшено плавными линиями, а в неожиданных нишах цвели полевые цветы.
Открыв дверь, он уловил землистый аромат, смешанный с цветочными нотами напитков. Внутри психотерапевт заметил нескольких мужчин и женщин, неловко перемещавшихся по залу, но не увидел ни Рене, ни Бена, поэтому направился к бару.
За стойкой стоял молодой гном на табурете, аккуратно укладывая на поверхность напитка единственный лепесток розы. Джон подождал, пока тот передаст бокал черноглазой женщине-оленихе. Она сделала глоток, кивнула и отошла.
— Здравствуйте. Что вам подать?
— Джин. Чем ароматнее, тем лучше.
Бармен усмехнулся.
— Здесь всё ароматное, не беспокойтесь.
Он спрыгнул с табурета, достал бутылку из тёмно-зелёного стекла, налил прозрачную жидкость в стопку и пододвинул её Джону. Тот расплатился, оставил чаевые и сделал глоток. По горлу растеклось приятное тепло; вкус оказался насыщенным, с выразительным цветочным оттенком. Он почти допил джин, когда в таверну вошли Рене и Бен.
— Сегодня здесь полно симпатичных дам, — заметил оборотень, пожирая взглядом пышногрудую эльфийку. Та плотнее запахнула плащ и отвернулась.
Психотерапевт оглядел зал — привлекательных женщин действительно было немало, и практически всех рас.
— Бен, может, немного умерите пыл? У нас всего по пять минут с каждой, так что постарайтесь больше спрашивать о них и меньше говорить о себе.
Оборотень нахмурился — выражение лица стало довольно пугающим, — но кивнул. Француз выглядел не менее напряжённым.
— Будете пить? — предложил Джон. — Я угощаю.
Рене покачал головой, убирая со лба прядь песочных волос.
— Выпил вина перед выходом. Без него не решился бы прийти.
— Понимаю, — усмехнулся он. — Такие вечера всегда вызывают волнение. Но помните: мы команда. Ошибка одного бросит тень на всех.
Рене кивнул и бросил быстрый взгляд на Бена. Джон допил остатки джина — и в этот момент по залу разнёсся звон стекла.
На табурете у бара сидела ночная эльфийка с бокалом и барной ложкой в руках. Она улыбалась, и в её тёмно-фиолетовых глазах отражался мягкий свет таверны, будто там танцевали огоньки.
— Добро пожаловать! Участники «До последней песчинки», внимание!
Она указала на длинный ряд столов и стульев вдоль стены.
— Пожалуйста, рассаживайтесь. Неважно, с какого места вы начнёте: вы всё равно поговорите друг с другом хотя бы один раз. Когда все усядутся, я поставлю песочные часы и позвоню в этот колокольчик.
Эльфийка достала из ниоткуда изящный серебряный колокольчик и позвонила; тонкий перезвон магически, но ненавязчиво разнёсся по залу.
— Этот сигнал означает начало беседы. Когда время истечёт, прозвучит новый звон и переворот часов. Услышав его, джентльмены пересаживаются на одно место дальше, а дамы остаются. После этого вы начинаете заново. Все готовы?
По залу прокатился лёгкий гул одобрения, и участники заняли места. Джон выбрал позицию подальше от друзей — так было разумнее.
Он устроился примерно в середине, напротив гоблинши в облегающем фиолетовом платье с костяными наплечниками. Образ дополняло ожерелье из серебряных и золотых зубов. Бледно-зелёная кожа резко контрастировала с белизной острых, как бритва, зубов, а алые глаза сверкали из-под прядей тёмно-синих волос.
Раздался звон колокольчика.
— Здравствуйте. Джон, — представился он с обезоруживающей улыбкой.
— Тир-исса из клана Искателей Клыков.
— Западное авалонское отделение?
— Думаю, путаешь нас с Искателями Бивней, но я впечатлена осведомлённостью человека, — гоблинша наклонилась вперёд, внимательно его разглядывая.
Разница в росте обеспечивала психотерапевту удачный обзор, и это его нисколько не смущало.
— У меня был клиент, который имел с ними кое-какие дела. Простите, что перепутал.
— Что ты предложишь в приданое? — спросила она без колебаний.
— Э-э… простите?
— Недавно мне предлагали четырёх коров и комплект зубов лютоволка.
— Хм… — он выдержал паузу. — Скромное предложение, не находите?
— Согласна. Я явно стою дороже.
— С этим трудно спорить. К сожалению, не думаю, что смог бы позволить себе невесту вашего уровня.
— Да? Жаль. Среди людей редко встречаются обладатели таких безупречных зубов. А цвет волос, напоминающий благородную ржавчину, мне особенно по душе.
Джон ощутил, как лицо заливает жар.
— Мне тоже жаль, но я искренне желаю вам удачи в поиске партнёра, который сможет обеспечить достойное приданое.
— Спасибо, — улыбнулась Тир-исса.
На миг между ними повисла тишина. С тех пор как Джон оказался в Авалоне, он успел набраться опыта обращения с необычными ситуациями, и, похоже, его способность к импровизации пригодилась и здесь. Хотя ему было немного досадно, что с гоблиншей напротив, по всей видимости, не было реальных шансов, её острые зубы были… любопытны.
— Ваш клан действительно базируется в Авалоне?
Тир-исса с энтузиазмом рассказала о семье и предке, укравшем зуб дракона. Мужчина заслушался и едва заметил новый звон колокольчика. Он попрощался и пересел на следующее место.
В резком контрасте с Тир-иссой напротив него оказалась женщина-огр в простом коричневом платье, с квадратным лицом и мощными нижними клыками, оправленными в серебро.
Она смерила его взглядом и покачала головой.
— Ты бы умер, если бы я затащила тебя в постель.
Джон рассмеялся.
— Справедливо. Ценю прямоту.
В Авалоне хватало странных пар, но у каждого были свои пределы — в том, с кем и с чем он чувствовал себя биологически совместимым.
Он оглядел зал.
— Есть здесь кто-то, кто подходит вам больше?
Женщина нахмурилась, медленно осматривая помещение.
— Я надеялась встретить кого-то покрупнее.
— Вы бывали в «Дыхании Йотуна» в восточном квартале? Там в основном великаны и тролли. Думаю, если здесь не сложится — там шансов будет больше.
Несколько месяцев назад Джон помогал владельцу и его жене с семейной терапией. Союз огненного и ледяного великанов мог быть крайне сложным.
Она почесала подбородок, и под ней жалобно заскрипело кресло.
— Загляну как-нибудь.
После ещё нескольких минут ни к чему не обязывающего разговора колокольчик снова зазвенел, и психотерапевт вновь пересел — на этот раз напротив знакомого лица.
— Круш! Как поживаете?
Перед ним сидела предводительница одного из орочьих кланов, спутница авантюриста Зака. На ней были топ и юбка из шкуры, подчёркивающие впечатляющий пресс, а на плечах — накидка из медвежьей головы и меха.
Круш широко и по-доброму улыбнулась.
— Мозгоправ! Рада тебя видеть. Ищешь пару?
— Можно и так сказать, — усмехнулся он, устраиваясь поудобнее. — Удивлён видеть вас здесь. Вы уже?..
Женщина кивнула.
— Я ношу ребёнка Зака.
Джон удивлённо приподнял брови.
— Но прошла всего неделя.
— Шаман подтвердил: стоило лишь расставить приоритеты — зачатие случилось почти сразу.
— Поздравляю! Но зачем вы здесь?
— Наследник уже обеспечен. Теперь можно заняться поиском партнёра.
— Беременность не станет помехой?
— Я — вождь и женщина с безупречной внешностью. Моя ценность неоспорима.
Мужчина рассмеялся.
— Хотел бы я, чтобы мои клиенты обладали хотя бы долей вашей уверенности.
— Они должны заслужить её сами.
— Мудро.
— Так ты тоже ищешь пару?
— Вы, безусловно, очаровательны, но, боюсь, мы несовместимы.
Круш покачала головой.
— Верно. Ты слишком хрупок для меня.
— Забавно, — усмехнулся Джон. — Огрыня сказала то же самое. Начинаю принимать это на личный счёт.
Она задумчиво почесала медвежью голову, лежавшую на плече.
— Хм… возможно, с парой целебных зелий…
Раздался звон колокольчика.
— Пора двигаться дальше. Удачи, — сказал он, чувствуя лёгкое разочарование от того, что не услышал продолжения её мысли.
В любом случае ему было не слишком комфортно встречаться с клиентами — даже бывшими, не говоря уже о беременных. И всё же мысль о возможных переломах обладала странным, почти гипнотическим притяжением.
Он пересел к следующему столу, где сидела женщина с невероятно бледной кожей и кроваво-красными волосами, в платье из бордового шёлка. Она посмотрела на него глазами, чёрными, как обсидиан, и улыбнулась. Джон заметил тонкие клыки — не целую пасть острых зубов, к которым уже успел привыкнуть у предыдущих собеседниц.
— Ты невероятно аппетитный экземпляр, — сказала она, наклоняясь к нему, когда он сел.
— Э-э… спасибо. Джон.
— Леди Люцинда Дхампира Кармилла Дракуль, — представилась она. Её зрачки мерцали в свете ламп.
— Очень красивое имя.
Внезапно её длинный тонкий палец скользнул по его шее и остановился на воротнике.
— У тебя безупречное чувство стиля.
— Благодарю… — ответил он, слегка покраснев от неожиданного прикосновения.
— Так легко краснеешь. Ах, так и хочется съесть тебя целиком — каждую косточку, каждый миллилитр крови.
— Э-э…
— Этот ритуал нелеп, не находишь? — произнесла она, окидывая взглядом зал. — Что скажешь, если мы просто уйдём? Найдём тихую комнату и проверим, каково это — без всей этой показной мишуры.
Психотерапевту совсем не улыбалось становиться ужином для вампирши, поэтому он мягко снял её руку с лацкана, взял ладонь в свою и спокойно встретился с ней взглядом.
— Увы, я предпочитаю беречь себя. Советую и вам последовать этому примеру. Дэлинар, Владыка Света и Любви, не одобрил бы подобного до брака.
Она мгновенно отдёрнула руку и резко отодвинула стул.
— Что-то не так? — с наигранным удивлением спросил он.
— Всё прекрасно. Просто осознала, что у нас разные взгляды.
— Как прискорбно, — произнёс он с лёгкой тенью сожаления.
На самом деле Джон не поклонялся Дэлинару и не имел ничего против добрачных утех, но иногда ложь была самым простым способом отвязаться от вампиров.
Колокольчик возвестил о новой паре, и он пересел к следующему столику, где увидел знакомое лицо.
Андресса встретила его улыбкой, блеснув острыми зубами. Кожа её отливала алым, почти огненным оттенком; узкое чёрное платье подчёркивало линии тела, а между рогами мерцали вплетённые золотые цепочки.
— Похоже, на работе ты сегодня не утолила аппетит? — усмехнулся он.
— Верно. Решила, что это подходящее место для лёгкого перекуса.
— Надеюсь, ты не слишком сурова с местными мужчинами.
Андресса покачала головой.
— Не беспокойся. Я всего лишь задаю пару невинных вопросов — например, насколько сильно напоминаю им их матерей, рассказываю о бывшем, крайне жестоком орочьем военачальнике или упоминаю, что мне срочно нужен первенец, иначе придётся начать продавать человеческие сердца королеве Маб.
Мужчина рассмеялся.
— Впечатляет. Настоящая дочь Преисподней. Неудивительно, что сегодня ты сияешь таким насыщенным красным.
Она взглянула на свои ладони, поворачивая их под светом.
— Думаю, этот оттенок мне к лицу.
Он кивнул.
— Несомненно.
— А ты? Действительно ищешь пару?
— Скорее пришёл поддержать друзей из нашей группы поддержки.
— Группы поддержки?
— Да. Я руковожу небольшим сообществом выходцев с Земли. Мы встречаемся раз в неделю, обсуждаем сложности адаптации к Авалону и стараемся помогать друг другу.
Психотерапевт машинально поправил воротник — после вампирши осталась едва заметная складка.
— Хотя если вдруг сложится что-то большее, я не возражаю.
— Значит, всё же надеешься на что-то серьёзное?
— Возможно…
— Тогда начнём с главного: насколько сильно я напоминаю тебе твою мать?
Он устало вздохнул.
— Ты никогда не теряешь аппетит?
Демоница улыбнулась уголком губ.
— Можно и так сказать.
***
Позже, в конце вечера, Джон, Рене и Бен сидели у стойки, дожидаясь результатов обмена контактами. Когда оборотень уселся на табурет, его шерсть была свалявшейся и мокрой.
— Что произошло? — спросил Джон.
— Эта стерва с оленьими рогами вылила на меня коктейль! — рявкнул Бен, отряхиваясь, словно пёс. — Я всего лишь похвалил её классные рога![1] Каламбур, между прочим, отличный!
[1] Фраза «nice rack» в английском языке является каламбуром. С одной стороны, слово rack может означать «рога» (у оленя или лося), а с другой — в разговорной речи служит вульгарным обозначением женской груди.
Джон вздохнул и похлопал его по плечу.
— А у вас как прошло, Рене?
— Я, э-э… кажется, у меня получилось с одной дварфийкой-механиком. Она очень заинтересовалась, когда я рассказал, что летал на самолёте.
— Это прекрасно, дружище! — психотерапевт подозвал бармена-гнома. — Угощаю вас.
Пока они пили, официанты раздали конверты с результатами. В конверте Джона оказалось шесть имён.
— Три контакта выглядят перспективно, — заметил он, довольно улыбаясь.
— У меня четыре, — сказал француз. — Хотя одна, по-моему, видит во мне ужин.
Оборотень смял свой конверт и бросил его на пол.
— Всего одна… и это, мать её, огрыня! — Он покачал головой и посмотрел на Джона. — Одолжишь пару монет? Думаю, у меня есть шанс с той гоблиншей, если наскребу на пару коров.
— Прости, друг. Но я горжусь вами обоими — вы молодцы, что решились прийти сегодня. Помните: смелость — уже половина успеха.
Джон действительно гордился ими — и собой тоже. Катрина не раз упрекала его в том, что он избегает подобных мероприятий, но сегодня он всё-таки пришёл. И рад, что решился.