Острый вечер
Джон шёл под руку с Андрессой, когда они добрались до «Таверны метателей топоров Гримнара». Заведение выглядело именно так, как и можно было ожидать: грубо отёсанные каменные стены, увешанные знамёнами орочьих кланов; на деревянной вывеске с изображением улыбающегося орка — вероятно, самого Гримнара — в беспорядке торчали кинжалы, топоры, мечи и ножи. Орк держал два боевых топора размером с лошадиную голову; их лезвия были испачканы краской, имитирующей потёки крови.
— Удивительно, что Рене выбрал именно это место, — заметила Андресса.
— Скорее всего, это была идея его… подружки.
— Судя по его рассказам, она скорее сжимает, чем её сжимают.[1]
[1] Squeeze — разговорное слово, обозначающее подружку, возлюбленную, «пассию». В реплике обыгрывается буквальное значение глагола to squeeze («сжимать», «давить»): шутка строится на том, что вместо ожидаемого смысла («его подружка») подразумевается обратное — что именно она его «сжимает», то есть доминирует над ним или «держит под каблуком».
Психотерапевт хмыкнул, и они вошли внутрь. Среди персонала были только орки, но Рене уже ждал их и, завидев друзей, приветственно помахал рукой. Они направились к столику в конце длинного метательного тира, окружённого толстыми деревянными стенами. Эсме, женщина-дварф и подруга Рене, в этот момент проверяла баланс топора.
Раньше Джон видел её только в рабочем комбинезоне, а теперь на ней было простое пепельное платье; волосы были аккуратно заплетены в косы, и следов вечной смазки почти не осталось. Лишь инструментальный пояс по-прежнему висел на талии, но психотерапевт решил не придавать этому значения: в Авалоне подобные вещи нередко спасали жизнь в самых неожиданных ситуациях.
Он обнял Рене; Андресса тоже тепло его поприветствовала, а Эсме метнула топор в мишень на дальнем конце зала. Лезвие вонзилось в край цели, заставив подвешенную доску задрожать и постепенно замереть.
Дварфийка протянула Джону руку.
— Рада тебя видеть, огнекоснутый.
Мужчина пожал её ладонь.
— И я рад вас видеть, Эсме.
— Огнекоснутый? — переспросила Андресса.
— Так мой клан называет рыжеволосых.
Демоница улыбнулась; в её глазах на миг вспыхнул знакомый огонёк.
— Думаю, тебе это имя подходит.
Она повернулась к Эсме и протянула руку.
— Я — Андресса.
— Эсме. Приятно познакомиться, — ответила та, крепко пожав её ладонь.
— Взаимно, — сказала демоница, кивнув на мишень. — Можно присоединиться?
Женщина фыркнула по-дружески — умение, которое Джон считал чисто дварфским.
— Если уверена, что справишься. А вы, парни, с нами? — спросила она, обернувшись через плечо.
— Пожалуй, после пары глотков, — ответил психотерапевт.
— А я сперва попробую вина, — добавил Рене.
— Как хочешь, любимый, — сказала Эсме и вместе с Андрессой направилась к бочонку с оружием.
Когда девушки отошли, Джон и Рене уселись.
— Вы в порядке?
— Всё хорошо, друг мой. Просто… Эсме не из тех, кто сдерживается. Я весь в синяках — даже дорога сюда далась непросто.
Психотерапевт незаметно подвинул к нему маленький алый флакон. Француз вопросительно приподнял бровь.
— Зелье исцеления. Лучше действует с едой; я припас его к ужину.
— Если ты тоже пострадал, оставь себе.
— Её ногти превратили мою спину в карту Авалона, но я уже принял дозу утром. Терпимо. Берите.
— Благодарю, — усмехнулся Рене, пряча флакон в пиджак. — Хотя мог бы просто попросить её сбавить пыл.
— Границы в отношениях — полезная вещь.
— Но мне куда приятнее продолжать собирать синяки.
Джон усмехнулся.
— А я не против примириться с царапинами на спине.
В этот момент громкий звонкий удар заставил их обернуться: Андресса вонзила топор точно в центр мишени. На лице Эсме застыло изумление, а сама метательница с ленивым видом рассматривала ноготь.
— Она сильнее, чем я думал, — заметил Рене.
— Демоны все невероятно сильны. Просто в Авалоне их немного — особенно за пределами Малого Ада, — поэтому люди и забывают об этом.
Рене кивнул. К ним подошёл орк, едва прикрытый рубахой, и расставил на столе три кружки эля, бокал вина и два блюда с горой мяса в густом, остром соусе.
Затем он ткнул пальцем в напитки.
— Пить.
Он указал на еду.
— Жрать.
Потом махнул в сторону тира.
— Веселье.
Психотерапевт улыбнулся.
— Благодарю.
— Пожалуйста. Чаевые — щедрые.
Официант удалился, а женщины сделали ещё один раунд. Андресса вновь опередила Эсме — к явному смущению дварфийки. После этого обе вернулись к столу.
Джон едва справлялся с жгучими специями в мясе, запивая его элем, чтобы хоть немного приглушить огонь во рту. Он понимал, что эта адская смесь еды и алкоголя даст о себе знать позже. Эсме и Андресса ели с удовольствием, а Рене, хоть и вспотел, сохранял спокойный вид — похоже, страдал только психотерапевт.
— Бен очень зол на тебя, — сказал француз, сделав глоток вина.
Джон воспользовался поводом, чтобы отложить еду и перевести дух.
— А я — на него.
— Он всё повторял какую-то фразу не из моего времени: «Друзья важнее шлюх».
— Он встречался с проституткой? — удивилась дварфийка.
— Нет. Просто некоторые мужчины с Земли так называют женщин, — пояснил психотерапевт.
— Неужели эта профессия так распространена?
— Вовсе нет. Это оскорбление. Хотя иногда подобные слова употребляют в шутку — как дварф, который называет собрата «безбородым сыном червя», хотя они лучшие друзья.
— А-а, понятно, — кивнула Эсме и с прежним рвением принялась за мясо.
— Хотел предложить: если хочешь, могу стать посредником, — сказал Рене. — Ты ведь сам учишь решать конфликты словами.
Джон вздохнул.
— Это так, но… то, что он сделал, было бездумно и жестоко.
— Согласен. Но ведь они встречались недолго? Возможно, девушка не восприняла всё так остро. Она выглядела зрелой.
— Дело не в её реакции, а в равнодушии Бена. В отсутствии эмпатии.
— Думаю, он просто не осознаёт. Стоит лишь протянуть руку — и, может быть, сам дойдёт до понимания.
Джон отпил эля, погрузившись в раздумья.
— Возможно…
— Нет, — резко перебила Андресса, отложив еду и испепелив остатки соуса на пальцах. — Знаю, ты считаешь, что должен мириться первым. Но в этот раз дай ему сделать шаг.
— Это часть моей работы.
— Вот именно. Сейчас ты говоришь как психотерапевт, а не как друг. Пусть сам разберётся в себе.
Джон нахмурился. Инстинкт подсказывал согласиться с Рене, но Андресса, пожалуй, была права. До сих пор оборотень откликался только на жёсткость, когда психотерапевт заставлял его смотреть правде в глаза. Но теперь речь шла не о пациенте, а о друге. Он сам спутал роли, и Бен этим пользовался. Пора дать ему пространство для собственных решений.
Он вздохнул.
— Предлагаю оставить эту тему и метнуть пару топоров. Иначе это мясо прикончит меня раньше.
Француз рассмеялся.
— Согласен. Давай попробуем.
Они подошли к бочке и взяли оружие. Джон первым занёс топор и метнул его одной рукой — лезвие ударилось обухом. Рене оказался удачливее: он запустил топор двумя руками из-за спины, слегка под углом — и тот вонзился в мишень. Джон одобрительно хлопнул его по ладони.
Эсме ухмыльнулась Андрессе.
— Может, ты и победила, но мой мужчина восстановил мою честь!
Хвост демоницы дёрнулся.
— Уверена, для полной реабилитации ему придётся вонзить ещё четыре топора.
Щёки дварфийки вспыхнули, и она залпом осушила кружку.
— Подвинься, Рене! Я бросаю вызов этой огненной бестии!
Мужчины переглянулись, пожали плечами и вернулись за стол. Джон отставил тарелку с мясом, решив ограничиться элем до конца вечера.