Послесловие/от переводчика
Послесловие
Всем привет, это Мацуно Акинару. Незаметно «ММ!» добрался аж до седьмого тома! Счастье-то какое! И всё это благодаря вам, дорогие читатели, которые меня поддерживают. Ах, правда, огромное вам спасибо. От такой благодарности у меня душа вот-вот достигнет просветления. Знаете, если сложить иероглифы «пятый класс начальной школы» и «лоли», то получится иероглиф «просветление». Это так, ни к чему.
На днях заглянул в редакцию MF Bunko J и увидел там открытки специального опроса по шестому тому «ММ!». Огромное спасибо всем, кто ответил на анкету! Все ваши слова в графе «мнения и сообщения» были такими тёплыми, что я, без шуток, чуть не расплакался. Хлюп.
А ещё там были всякие забавные отзывы, и я от души повеселился, читая их: «Книги я покупаю только у Мацуно-сэнсэя и одного писателя — лауреата премии Наоки (какой разброс!)», «Моя девушка пробежала текст глазами и пришла в ужас (…простите, кажется)», «Я тоже, как Таро, хочу, чтобы меня топтала Мио-сама» (девушка, что вы такое говорите?!), «ЭМЭМЭМЭМЭМЭМЭМЭМЭМЭМ-ФУХИХИ» (с-страшно-то как!), «Арасико-сама, я вас ЛЮБЛЮ. И меня мучает тревога — достоин ли такой, как я, любить такую прекрасную Арасико-саму?» (почему вы так принижаете себя?! Разумеется, достойны, без сомнений!), «Пожалуйста, побольше сцен с переодеваниями Таро и Тацукити!» (вот этот запрос был поистине многочисленным!) — и многое другое! Я получил огромное удовольствие, читая вас! Спасибо!
Благодаря вам у меня появились и бодрость, и мотивация, и извращённый дух! У-О-О-О-О!!!
Я и дальше буду стараться изо всех сил, так что прошу вашей поддержки!
А теперь — благодарности. И в этот раз божественные иллюстрации нарисовали QP:flapper, Охара Томэта-сама и Сакура Кохару-сама. Огромное спасибо. Редактор S-сама, главный редактор M-сама — простите, что вечно доставляю вам одни хлопоты. Спасибо. Мацуи-сама за оформление, корректоры, всем в редакции, всем в отделе продаж — всегда вам искренне благодарен. И, наконец, читателям. Моя благодарность — величайшая и бесконечная!
Что ж, буду счастлив, если мы снова встретимся в следующем томе.
Январь 2009 года. Мацуно Акинару
■ Всем привет, это Сакура Кохару.
«ММ!» добрался-таки до седьмого тома!
Такое чувство, что содержание унеслось вразнос и окончательно слетело с катушек. Я от этого в полном восторге!
■ В этот раз из-за множества разных обстоятельств работа далась особенно тяжело, и без поддержки редактора и дизайнера я бы точно не вытянула. Огромное вам спасибо!
■ Ну что ж, прошу меня простить и до следующего тома!
(пишет, поглаживая колено Куроко)
■ Что это за концовка такая, после которой хочется немедленно узнать продолжение?!
Давненько не виделись, это Охара Томэта! Пишу эту страницу-послесловие на самом-самом пределе. Но даже в условиях строго лимитированного времени — рисовал с огромным удовольствием.
■ В прошлом томе я нарисовал Нанахе-тян слишком большую грудь. А в этом переборщил с грудью Антуанетты... Впредь буду осторожнее. Мио-сан уже отчитала меня: мол, «больше — не значит лучше» (ну и так далее).
■ Буду очень рад, если вы прочитаете первый том уже вышедшей манга-версии «ММ!» в ожидании следующего тома! И да — между прочим! Извращенцы!
▲ Авторское фото Мацуно Акинару-сэнсэя
(изображение является имиджевым)
Rough Sketch MM!_07
Представляем вашему вниманию черновые наброски.
MM!_07 10_02
■ Альтернативный вариант иллюстрации, вошедшей в черновики этого тома. Помимо этого наброска, был ещё один вариант. Сцена очень важная, так что я, помнится, ужасно мучилась. Кстати, когда я нарисовала один из вариантов и подумала: «О, как эротично вышло!» — редактор и Томэта-сан хором отреагировали: «...Кто это?» Острая, хлёсткая критика...
Увидимся в следующем томе ♡
MM!_07 new_character
■ Это Утихара-кун. В саму книгу иллюстрация попала в довольно сильно обрезанном виде, так что тут публикую как есть. Понимаю Утихару-куна до боли, так что в сцену «Химура против Утихары» вложил всю душу. Что же это такое... Кажется, я сам считаю, что Утихара-кун немного клёвый. Впредь буду искать его бренд по школе.
Гэмбу
Утихара
Об авторе
Мацуно Акинари
Проживает в городе Каваниси префектуры Хёго.
Дебютировал, получив премию за выдающиеся достижения на первом конкурсе MF Bunko J для новых авторов лайт-новел.
На Новый год я поставил себе цель: «Стану жизнерадостным человеком! Как итальянец!» — но ещё до того, как кончились первые три дня января, осознал, что это невозможно. В этом году я снова буду бороться с собой — таким вот безнадёжным.
Об иллюстраторе
QP:flapper
Творческий дуэт Сакуры Кохару и Охары Томэты. Занимаются дизайном персонажей для игр, иллюстрированием лайт-новел, а также рисуют загадочные манги, смысл которых не всегда понятен.
Основные работы: дизайн персонажей и ключевая графика для «Kusari» (Leaf), иллюстрации к «Lucky Chance!» (Dengeki Bunko) и другие.
Официальный сайт: «QPchick»
Обложка, цветные вклейки, иллюстрации в тексте: QP:flapper
Оформление: Мацуи Ёсукэ (KARORI DESIGN)
ММ! 7
Мацуно Акинари
Дата публикации: 31 августа 2011 г.
© Akinari Matsuno, 2009
Данная электронная книга создана на основе следующего издания:
MF Bunko J «ММ! 7»
Первое издание, первый тираж: 25 февраля 2009 г.
Издатель: Мисака Тайдзи
Издательство: KADOKAWA CORPORATION
Служба поддержки Media Factory
(пожалуйста, перейдите в раздел «Связаться с нами»)
От переводчика:
Вторая жизнь для забытых историй. Ищем единомышленников в команду перевода.
Привет, любитель ранобэ!
Наверняка ты не раз сталкивался с ситуацией, когда интересный проект внезапно бросают переводчики, и он навсегда застывает на одной главе. Жалко, правда? А что, если дать таким историям второй шанс?
Мы формируем новую команду, чья цель — целенаправленно браться за заброшенные тайтлы. Наша мотивация — не гонка за новинками, а любовь к самим историям и желание их сохранить.
Что мы предлагаем:
- Осмысленное хобби для тех, кто любит читать.
- Дружескую атмосферу и взаимопомощь.
- Возможность научиться новому (редактирование, работа с текстом, базовые навыки перевода).
- Удовольствие от того, что твоя работа радует других читателей.
Что нужно от тебя:
- Главное: Любовь к чтению и ответственность.
- Время: Хотя бы 1-2 часа в день (можно не каждый день, но регулярно).
- Техническое: Доступ в интернет и аккаунт на Ранобэлиб (это наша рабочая площадка).
- Опционально (желательно, но не обязательно): Любой опыт (корректура, редактура, знание английского/японского). Если нет — не страшно, разберемся!
Мы верим, что даже без опыта можно принести много пользы: помочь с вычиткой, поиском терминов, оформлением постов или просто быть активным участником обсуждения.
Если тебе близка идея «спасательной операции» для забытых ранобэ и ты хочешь быть частью команды — откликнись!
Напиши нам [в ЛС / в комментарии ] расскажи немного о себе и своих любимых жанрах.
Давайте вместе оживлять недочитанные истории!