Замок правителя Энзайи (часть вторая)
7
"Это был демон. Наверняка." - думал Бард.
Он был убеждённым реалистом, но в существование таких загадочных существ как демоны он верил.
Элзелл Телсиа, один из правителей земель Пакура, второй наставник Барда и один из его главных благодетелей, рассказывал, что видел демона, а он не из тех, кто будет лгать или говорить о том, в чём сам не уверен.
По словам Элзелла, люди не могут видеть демонов, поскольку большая часть их тел находится в другом месте и не принадлежит нашему миру. Только если человек разозлит демона, демон придёт в наш мир и станет видимым.
Что насчёт того демона, которого он встретил?
Он смог едва увидеть его только благодаря силе магического меча.
Без меча он, как и Гордон, ничего бы не увидел.
Значит ли это, что демон не был зол на них?
Почему тогда пытался убить?
Кто, если не демон, наслал на них это наваждение?
Зачем ему делать это?
Были ли странные смерти вассалов правителя делом рук этого же демона?
Какое дело демону до каких-то вассалов определённой Семьи, как он вообще выбирал именно их?
Чем больше Бард думал, тем больше всё это напоминало ему мышление человека.
Это сбивало с толку.
Всё происходящее казалось невероятно странным.
Когда Бард вернулся в свою комнату, один из слуг замка постучался и сообщил, что его слуга прибыл.
"Похоже, Джуручага пришёл. Как раз вовремя." - подумал Бард и пригласил его зайти, после чего объяснил ситуацию.
— Хм-м. Думаю, я понял. Сразу возникло такое чувство, что стоит осмотреть замок. Думаю, тут можно найти много всего.
Им сразу сказали, куда в замке можно заходить и строго запретили заглядывать туда, где стоят стражники.
Впрочем, Бард думал, что против Джуручаги такие запреты и стража не сильно помогут.
8
— Как не повезло сэру Заркосу. — Сказал Энзайя, скачущий на коне рядом с Бардом.
Бард ответил, что Гордон на здоровье никогда не жаловался, и, вероятно, скоро поправится.
Вечером того дня, когда Бард и Гордон столкнулись с демоном и прибыл Джуручага, Энзайя Арагуед передал им сообщение.
Это была просьба сопровождать его и засвидетельствовать победу над Белым Королём на следующий день.
Бард попросил Гордона притвориться больным и остаться в замке. Джуручага остался, чтобы ухаживать за ним.
Большинство стражников и рыцарей участвуют в охоте на Белого Короля, так что Джуручага сможет исследовать замок в своё удовольствие.
— Мы похороним эту чёртову кобылу.
"Понятно..." - подумал Бард, стоя на вершине обрыва рядом с правителем земель.
В этом месте в долину, окружённую отвесными скалами был лишь один вход. Если им удастся заманить сюда зверя и перекрыть выход, он уже не сбежит.
— Нападение на вьючного коня стало последней каплей, сэр Лоэн. К тому же, нааверняка именно из-за его проклятия умирали мои вассалы. Сегодня всё закончится.
Одного взгляда на правителя было достаточно, чтобы понять, насколько серьёзно он настроен.
Множество камней было собрано на возвышенности у входа в долину, и несколько рабочих ожидали команды.
В долине собрали огромные кучи сухих ветвей кустарников. Там же стояли около двадцати бочек с маслом, хотя масло в этих удалённых землях явно было очень дорогим.
Было подготовлено огромное количество обычных стрел и стрел, которые можно было поджечь.
Они серьёзно подготовились.
Однако, это место было слишком близко к замку, да и заметить все приготовления было несложно.
Бард не представлял, что могло заставить зайти в настолько очевидную ловушку довольно умного Белого Короля.
Когда он поделился своими мыслями с правителем, на лице Энзайи появилась ухмылка:
— О, он придёт, будьте уверены. Взгляните.
Люди правителя привели жеребёнка и привязали его к вбитым кольям в глубине долины.
Это был ужасный способ, чтобы привязать лошадь: рередние ноги связали вместе и крепко привязали к одному колу, а задние ко второму.
Стражники, которые это делали, вернулись к правителю, забравшись по верёвочной лестнице. Рядом с жеребёнком остался только один из них.
Оставшийся стражник достал плеть. Это была плеть палача, которой проводили казни.
"Не может быть..." - подумал Бард, но произошло именно то, о чём боялся думать.
— Джагос! Бей! — Отдал приказ Энзайя.
Стражник, названный Джагосом, размахнулся и нанёс удар плетью.
Жеребёнок громко отчаянно закричал.
— Это жеребёнок Белого Короля. Я поймал для того, чтобы выманить его кобылу. Хотел подарить жене. Она отказалась подчиниться и сбросила мою жену. Разумеется, я немедленно убил её. С тех самых пор он доставил мне немало проблем. У него очень хороший слух. Он обязательно услышит крики своего жеребёнка. Джагос! Ещё! Пинай! Бей!
На лице Энзайи застыло дьявольское выражение.
Рыцарям нравились дикие лошади.
Если они находили достойную, старались её поймать и приручить.
Попасть на плодородные земли, на которых свободно обитают дикие лошади были мечтой каждого рыцаря.
Человек, который способен так относиться к лошади, не может считаться рыцарем.
Бард не мог смотреть на это, и собирался попытаться вразумить правителя, но вдруг услышал громкий топот тяжёлых копыт.
Белый Король Бьякура пришёл.
Он мчался на полной скорости, и в каждый его шаг была вложена необычайная сила.
В этот раз с ним не было табуна лошадей.
Он был один.
В конце концов, ни одна другая лошадь не смогла бы угнаться за ним.
— За дело! — Крикнул правитель рабочим и те начали сбрасывать камни, стремясь завалить проход.
Белый Король даже не обернулся на падающие камни, стремясь как можно быстрее добраться до истязаемого жеребёнка.
— Джагос! Руби! — Следуя приказу своего правителя, стражник обнажил изогнутый меч и замахнулся.
— Стойте!
Меч опустился, отсекая голову жеребёнка.
Белый Король издал протяжный крик.
Крик скорби, наполнен печалью и яростью.
Лошади умные создания.
Белый Король, словно человек, прекрасно понимал что произошло, и чья это вина.
Скорбь Белого Короля глубоко потрясла Барда.
Он и сам не заметил, как начал вторить ему.
Из-за этого он слишком поздно заметил, как к нему сзади подошли два стражника правителя.
Вложив все свои силы в удар, они обрушили свои копья на коня Барда.
Конь взвизгнул и шагнул вперёд прямо с обрыва.
Бард понял что случилось и обернулся только тогда, когда было слишком поздно.
В одно мгновение он мельком увидел лицо правителя. Энзайя сиял от радости, наблюдая за тем, как Бард отправляется навстречу смерти.
Падающий с Бардом на спине конь успел развернуться и начал стремительно скрести передними ногами стену обрыва.
Бард отчаянно вцепился в него.
Через мгновение он ощутил удар.
Его сбросило с коня и он приземлился на спину.
Обычно, после такого падения он бы умер, но сейчас на нём была броня из шкуры Речного Медведя, спина которой, как и грудь, была укреплена и проложена мягкой частью с живота зверя, что смягчило удар.
Бард поднялся и подбежал к своему коню.
Конь был мёртв.
Его шея была сломана, а копыта передних ног кровоточили от сильнейших повреждений.
Он стёр копыта о скалу, стремясь хоть немного замедлить падение.
Обе задние ноги были сломаны и смещены в странную сторону.
Перед самым падением он сильно выпрямил их, чтобы ещё сильнее снизить удар от падения для Барда.
Из-за этого конь потерял равновесие и ударился шеей прямо о скалу, от чего умер.
Бард рыдал, цепляясь за изувеченное тело. Он громко кричал, и не мог остановить слёзы.
— Бард Лоэн!
Это был голос правителя Энзайи.
Печаль Барда сменилась яростью.
Он поднялся и посмотрел на него.
— Чёртов шпион! Кто тебя нанял?! Ранделлбоа?! Маригул?! Пусть ты всё про меня выведал, никто об этом не узнает! Ты умрёшь здесь и сейчас! Если тебя это успокоит, Гордон Заркос наверняка умер ещё раньше тебя. Сжечь их!
По команде правителя, в долину полетели подожжённые стрелы. Их целью были кучи хвороста и бочки с маслом.
Такими темпами он окажется сожжён заживо.
В этот момент его взгляд упал на стражника Джагоса, который так и не успел подняться по верёвочной лестнице. Его голова была раздавлена.
Перед ним стоял Белый Король, и пылающими от ненависти глазами смотрел на Энзайю.
Затем он перевёл взгляд на Барда, а Бард посмотрел на него.
Как ни странно, в этот момент Бард ощущал, будто полностью понимает мысли Белого Короля.
Бьякура бросился прямо на Барда.
Бард даже не пытался отскочить в сторону.
Белый Король слегка замедлился, а Бард вцепился в его шею и, использовав инерцию от разворота коня, заскочил ему на спину.
И он побежал. Белый Король мчался с невероятной скоростью. В мгновение ока он пересёк всю долину под ливнем из горящих стрел.
Путь ему преграждали сброшенные камни. Не дойдя до них, Бьякура развернулся.
"Правильно. - подумал Бард: "Выглядит так, словно по ним можно легко забраться, но это ошибка. Стоит попытаться, как они могут обрушиться и раздавить нас. Даже если получится, пока мы карабкаемся, по нам будет легче попасть из лука."
Из этой ситуации был лишь один путь.
Словно прочитав мысли Барда, Бьякура побежал в противоположную сторону.
Он бежал всё быстрее и быстрее, пока в его глазах отражалось пламя горящего хвороста.
Он набирал скорость, двигаясь в сторону тупика.
Позади него начали одна за другой взрываться бочки с маслом, словно плюющие во все стороны пламенем и чёрным дымом.
Белый Король достиг тупика, после чего...
Начал бежать вверх по очень крутому склону.
Верхняя часть склона этого обрыва была почти отвесной, но Бьякура преодолевал её словно по волшебству.
На мгновение замершие лучники продолжили стрелять без остановки, но ветер, дующий из долины, заставлял стрелы терять свою инерцию и смещаться в стороны, от чего в цель они почти не попадали.
Попадавшие стрелы настолько ослабевали, что не могли даже поцарапать броню Барда и шкуру Белого Короля.
Преодолевший склон Белый Король высоко взлетел в воздух и приземлился прямо перед Энзайей.
Правитель выхватил меч и собирался атаковать, но меч-тесак Барда, попавший ему прямо в запястье, вынудил его выронить оружие.
Белый Король распахнул свой крупный рот, схватил правителя за голову и мотнул шеей, бросив его в сторону долины.
С громким хрустом шея Энзайи сломалась, а его тело, облачённое в тяжёлые доспехи, пронеслось прямо перед глазами Барда.
Бард ощутил смутно знакомый сладковатый запах.
Правитель слетел с обрыва и рухнул прямо в горящую долину.
Упав в пламя он поднял всполох искр, и остался лежать, совершенно неподвижный.
Взорвалось ещё несколько бочек, и его тело поглотило пламя.
Бард развернулся, готовясь столкнуться со стражниками и рыцарями, которые наверняка нападут, но те стояли на месте.
Половина смотрела вниз с обрыва на своего правителя, а другая половина внимательно смотрела на группу людей, приближавшуюся со стороны замка.
— Это правитель! Наш правитель! — Крикнул кто-то из стражников.
Рыцарь, возглавлявший приближавшихся людей, несмотря на длинные спутанные волосы и бороду, был очень похож на Энзайю.
Вероятно, это и был Энзайя Арагуед.
Стражники успокоились. Похоже, Барду и Белому Королю не придётся сражаться за жизнь.
9
Бард ехал на спине Белого Короля Бьякуры, хотя, по сути, это имя больше не имело смысла.
По какой-то причине конь не хотел покидать Барда, так что Бард попробовал оседлать его.
Без какого-либо сопротивления конь принял седло и полностью подчинился Барду.
Похоже, он хотел присоединиться к его путешествию.
В таком случае его имя тем более нужно было сменить.
Размышляя об имени, Бард вспомнил о том, что стремительный но плавный бег коня на лугу был похож на движения Лунной Рыбы, а потому решил назвать белого коня в её честь.
Так конь получил имя Юэйтан.
Как оказалось, Джуручага в полной мере воспользовался открывшейся возможностью и тщательно обследовал замок, уделив внимание даже темнице.
В темнице замка он нашёл двух узников.
Первым был настоящий Энзайя, правитель земель.
Самозванцем был его младший брат, заточивший его в темнице, чтобы занять место правителя.
Некоторые вассалы согласились последовать за младшим братом, но большая их часть оказалась против.
Самых ярые сторонники старшего брата были убиты, а остальные были вынуждены подчиняться, так как их правитель был взят в заложники. Им оставалось лишь подавить злость и ждать подходящей возможности.
Темница была очень прочной, и лишь фальшивый правитель земель знал, где находится единственный ключ от неё.
Джуручага, который раньше был легендарным вором, сказал, что этот ключ было очень легко заполучить.
Он отравил оставшихся в замке стражников своим любимым парализующим ядом и освободил настоящего правителя. Вскоре настоящий Энзайя полностью вернул себе власть.
По приказу фальшивого правителя, Джуручагу и Гордона действительно пытались убить, но Гордон без проблем справился с нападавшими.
Энзайя предложил своим спасителям воспользоваться его гостеприимством, но Бард ответил, что правителю следует как следует восстановиться после заключения, а также решить множество самых разных вопросов и проблем как в замке, так на землях Маджуес, а потому они не будут ему мешать и просто продолжат своё путешествие.
Вскоре они действительно покинули замок.
Впрочем, настоящей причиной их спешного отправления было не то, что сказал Бард, а второй узник темницы.
Сейчас он сидел на Юэйтане прямо перед Бардом.
Длинные уши.
Кожа земляного оттенка.
Необычные, словно состоящие из нескольких частей, глаза.
Маленькое тело.
Руки и пальцы, напоминавшие ветви деревьев.
Это было дитя народа Руджура-Тиант, самого загадочно народа среди всех разумных существ.
Они очень малочисленны и стараются избегать людей, а потому их мало кто видел.
Согласно слухам, Руджура-Тианты используют колдовство для того, чтобы обманывать и убивать людей. Потому их боятся и презирают.
Когда Джуручага обнаружил его в темнице, он сразу вывел его и спрятал в лесу.
Когда Бард узнал об этом, он решил срочно покинуть замок и попросил Джуручагу привести Руджурf-Тианта.
На вопрос о том, почему он так поступил, Джуручага ответил:
— Почему? Если бы я этого не сделал, его бы убили.
"Он, значит, из тех, кто не бросит слабого в беде." - подумал Бард.
Когда они уехали достаточно далеко от замка, Бард решил поговорить с Руджура-Тиантом.
В первую очередь он спросил, как его зовут.
— Я Моура.
Им сильно повезло, что это дитя знало человеческий язык.
— Это Си. — Добавил Моура, и в воздухе появилось нечто вроде прозрачной белой тени.
— Ого! Это что, демон? — Удивлённо воскликнул Гордон.
Бард и Джуручага при этом совсем не удивились.
"Я его уже видел благодаря мечу... Интересно, почему же Джуручага нисколько не удивлён?"
— Си не демон. Это дух.
Оказалось, что духи и демоны это разные существа.
По словам Моуры, демонами становятся духи, которых укусили люди.
Бард не понял, как и зачем кто-то мог укусить духа.
Также он рассказал, что к северу отсюда расположено поселение Руджура-Тиантов. Моура из любопытства зашёл слишком далеко на юг, где его обнаружил и поймал младший брат Энзайи.
Он пленил Моуру, заставил его подчиняться и, воспользовавшись его особыми способностями, занял место своего брата.
Он искренне считал, что иллюзии создаёт сам Моура, в то время как на самом деле всё это делал его друг, Си.
Моура хотел вернуться домой, так что Бард решил ему помочь. Он всё-равно никуда не торопился.
Он посадил Моуру на спину Юэйтана перед собой и помогал ему удерживать равновесие одновременно держа руками поводья.
Они говорили о многом.
Во время этих бесед Бард задумался о том, насколько он сам изменился.
Какими бы ни были обстоятельства, этот дух убил больше десяти человек и чуть не убил самого Барда.
Несмотря на это он не чувствовал ни ненависти, ни страха.
Прежний Бард наверняка бы сильно разозлился и думал только о том, какое наказание они заслуживают.
С того момента, как он отправился в путешествие, многие вещи, которые он считал истиной, переставали иметь для него значение.
Он ехал верхом вместе с Руджура-Тиантом, которых считают воплощением зла, а рядом с ним летел дух, который мог стать настоящим демоном, и при этом у него не было ни капли неприязни.
Это была обычная мирная прогулка.
Стало очевидно, что неприятное чувство, которое было у него в замке правителя, вызывали не эти двое.
— А вы знали, что у правителя Энзайи и его жены есть ребёнок, мальчик лет пяти? — Сказал Джуручага:
— Его жена из Семьи Презеар, земли которых находятся на западе и именно там сейчас живёт их сын. Кажется, они внимательно следили за происходящим.
— О, понятно. Наверняка они беспокоились о правителе Энзайе. Всё-таки, его окружало столько слухов, а его вассалы погибали один за другим. — Сказал Гордон.
— Думаю, это не совсем так. — Вмешался в их разговор Бард:
— Слишком странным мне кажется то, что происходило в замке. У меня не складывается полноценная картина. Действительно ли всё это было делом рук младшего брата правителя? Если так, его методы очень странные. К тому же, он ослаблял свою собственную территорию и словно стремился как можно скорее её разрушить. Ещё более странным мне кажется то, что он отправил своего наследника на территорию другого Дома. Если Семья Презеар была в курсе происходящего, почему они никак не пытались помочь? Ещё одна странность заключается в том, что жена правителя нисколько не выглядела как человек, которого заставляют подчиняться, удерживая в заложниках мужа. Я бы не удивился, если бы на днях Семья Презеар отправила бы сюда свои войска и посадила правителя под арест под предлогом подавления беспорядков, после чего забрала бы эти земли себе, назначив правителем прямого наследника, который в силу возраста пока не способен принимать собственные решения.
— А-а-а-а... — Сокрушённо протянул Гордон после слов Барда.
— Дворяне страшные. — Подёрнул плечами Джуручага, после чего сказав что-то про защиту от зла достал из сумки на спине бутылку и сделал несколько глотков.
— М-м-м-м, вкуснятина! — Взволнованно воскликнул он.
— А что это? — Спросил Гордон.
— Одно из лучших вин из запасов правителя. Правитель Энзайя дал его мне. Хотите попробовать?
— Вот как. Хм-м! Это и впрямь вкусно! Замечательное вино!
Похоже, Гордон поверил словам Джуручаги. Бард же в этот момент не мог не подумать, не было ли оно украдено, но вслух ничего не сказал.
Вместо этого он подъехал ближе к Гордону и взял бутылку.
На ней он нашёл характерный крест. Знак высококачественного вина, изготовленного в стране центральной части континента.
Он сделал глоток.
Сильный характерный вкус вина растёкся по его горлу.
Крепкость напитка слегка обжигала язык и рот, в то же время не перебивая глубокий вкус.
Он вдохнул, и сильный но приятный аромат наполнил его ноздри.
"Я ведь так и не узнал, как его зовут..." - вдруг подумал он.
Он действительно так и не узнал имя коня, которого купил у Дома Заркос.
"Похоже, мне везёт с замечательными конями..."
Бард сделал ещё один глоток вина, прося, чтобы дух его коня обрёл покой.
В этот раз он смаковал вкус.
Это был очень сложный вкус.
С годами вино приобретает определённую терпкость и горечь, и может даже поменять свой оттенок.
Пытается ли оно избавиться от этих изменений? Совсем наоборот. Оно пропитывается ими, и, в конце концов, обретает свою законченную форму.
"Таким и должен быть вкус хорошего вина." - думал Бард, наслаждаясь напитком.