Лунная Рыба
1
— Самое необычное блюдо наших краёв? Разумеется, Лунная Рыба. Её ещё называют Юэйтан. Но пить с ней нужно определённое вино. Если возьмёте другое, оно может перебить весь вкус рыбы.
— Вот как? Обязательно учтём это. А что скажете насчёт этой Лунной Рыбы? Как её готовят? Какова она на вкус?
— Ну и ну, вы правда не знаете? Тогда я даже не знаю, что вам сказать. Её вкус очень сложно описать. Есть люди, которые считают её отвратительной, но я вас уверяю - стоит её распробовать, как остановиться будет очень сложно.
Вот уже два месяца Гордон Заркос путешествовал вместе с Бардом.
Сейчас они находились в небольшой деревеньке на южных окраинах земель Эксела.
За это время сюда с земель Мейсиа смог бы добраться даже пеший путешественник, если бы шёл напрямик, так что они, двигаясь на лошадях, явно не спешили.
Впрочем, дело было не только в том, что они двигались медленно, наслаждаясь видами и местными блюдами, но ещё и в том, что Гордон воспринимал их путешествие как способ помочь как можно большему числу людей. Например в деревне, которая страдала от набегов диких зверей, они жили до тех пор, пока Гордон всех их не переловил, на что ушла почти неделя.
Ещё восемь дней он патрулировал окрестности другой деревни, в поисках группы разбойников. Хотя ему так и не удалось найти их, жители деревни всё же поблагодарили его, сказав, что бандиты, вероятно, уже сбежали в другое место.
Бард был вовсе не против того, чтобы помогать людям в беде, но ему всё же хотелось бы, чтобы Гордон перестал рассказывать абсолютно всем, что с ним прибыл "Cам Бард Лоэн, Рыцарь Народа!"
Когда они прибыли в эту деревню и Бард стал расспрашивать об уникальных блюдах, он узнал про Лунную Рыбу.
Если продолжить подниматься в гору, то вскоре можно дойти до ручья, рядом с которым будет небольшая лавка.
В этом заведении умеют правильно готовить Лунную Рыбу.
Даже местные жители ходят именно туда, когда хотят её полакомиться.
Говорят, что лучше всего есть эту рыбу ночью с хорошим вином. К счастью, в той лавке предусмотрены даже комнаты для гостей, так что нет никаких проблем в том, чтобы остаться там на ночь.
Это словно был некий особый ритуал - есть в лунном свете рыбу, формой напоминавшую луну, и запивать вином.
"Лунная Рыба, которую нужно есть под светом луны? Какова же она на вкус? Ни в коем случае нельзя упускать возможность её попробовать!"
Бард и Гордон оседлали лошадей и помчались в указанном направлении.
Они очень быстро нашли лавку у ручья.
Их встретила полная, энергичная хозяйка заведения, слегка смущённая тем, что к ней внезапно прибыли два человека, напоминавших воинов.
Когда они спросили насчёт Лунной Рыбы, она ответила, что рыбу ещё не поймали и попросила их подождать ночи.
Попивая чай, они беседовали и вскоре хозяйка рассказала им о себе.
Они с мужем пришли в эти горы одиннадцать лет назад.
Её мужу очень нравился этот ручей.
Местные рыба и дикие овощи были очень вкусными, а виды, открывавшиеся отсюда, поражали воображение.
К тому же, тут росли кусты Тоги, ростки которых можно было обработать, получив острые специи. Эти кусты росли только в местности с холодным климатом и рядом с источниками чистой воды.
Так они решили обосноваться здесь.
Староста деревни у подножия горы был рад тому, что обнаружились кусты Тоги и лично обсудил всё с правителем земель, чтобы позволить этим людям поселиться там.
В обмен на снижение налогов, они согласились никогда не продавать ростки Тоги нигде, кроме той деревни.
По соглашению со старостой, ещё четыре семьи поселились тут и занимались сбором ростков Тоги.
Три года назад её мужа не стало. Под конец он сказал, что прожил замечательную жизнь.
Лунную Рыбу они обнаружили вскоре после того, как обосновались тут, но только на второй год поняли её истинную ценность.
Лунная Рыба, выловленная при определённых условиях, а также приготовленная и поданная определённым образом, была невероятно вкусной.
Причём этот необычный вкус пропадал очень быстро, а потому действительно насладиться этой рыбой можно лишь здесь.
После чая, хозяйка хотела подать им вино, и тут возникла серьёзная проблема.
Вина осталось очень мало.
Хозяйка поспрашивала у соседей, но у них не оказалось нужного сорта вина.
Необходимо было спуститься в деревню и найти нужное вино, Бард и Гордон взялись за это дело, поскольку им на лошадях сделать это было легче, чем хозяйке, у которой не было коня.
2
Успешно купив нужное вино, они собирались возвращаться обратно в лавку, но заметили как по дороге марширует небольшая армия из десяти лучников, возглавляемых двумя солдатами с крупными щитами. За лучниками шли пять носильщиков, крупные колчаны которых были заполнены стрелами, которые можно было поджечь перед выстрелом. Позади этой процессии держались рыцарь на коне, и два человека, напоминавшие обычных жителей.
Отряд окружала мрачная аура, словно они шли выполнять невероятно важное задание.
Когда группа прошла мимо, Бард прислушался к перешёптываниям жителей деревни и понял в чём дело.
Согласно слухам, в поселении на горе бушевала Пепельная Хворь, а деревенский лекарь, который многим помог и заслуживал доверия, заявил, что первой заболела хозяйка лавки у ручья.
Правитель немедленно направил своих людей на место. Те объяснили всё старосте деревни и отчитали его за то, что он ничего не сообщил правителю.
Сейчас рыцарь и его люди направлялись в горы.
Пепельная Хворь. Насколько Бард знал, эта болезнь никогда не появлялась на землях Дома Телсиа, но если бы появилась...
Если бы она появилась, ему бы пришлось сжечь деревню или город, в которых появилась болезнь и убить всех жителей, настолько эта болезнь была опасной и заразной.
НА теле заболевшего появляются серые пятна, похожие на пепел. Эти пятна начинают расти и вскоре покрывают всё тело. К этому моменту человек страдает от сильнейшего обезвоживания и вскоре умирает в муках.
Любого касания достаточно для того, чтобы заразиться.
Если заражённый появляется в деревне - деревню уничтожают. Если в городе - уничтожают город. Если хоть один заражённый смог сбежать в другой населённый пункт, этот населённый пункт надлежит уничтожить.
Это объясняло выражения лиц солдат.
Проблема была не в опасности самой болезни, а скорее в том, что им нужно было убить людей, которых они клялись защищать.
Тяжесть вины будет давить на них всю оставшуюся жизнь.
Даже во время обычного патруля их постоянно будут преследовать взгляды членов семей, друзей и возлюбленных тех, кого они убили.
Но сколь бы не была тяжела эта ноша, они обязаны сделать всё, для спасения жизней других людей.
Рыцарь, вынужденный вести этих напуганных солдат, вероятно, страдал не меньше их самих.
"Так, стоп... Поселение в горах? Первой заразилась хозяйка лавки? Мы же только от неё, и она выглядела совершенно здоровой. Должно быть, это какая-то ошибка!" - подумал Бард и стремительно догнал отряд, обратившись к рыцарю.
Рыцарь, однако, лишь мельком взглянул на него, отказавшись отвечать и останавливаться.
Вероятно, у него был приказ не слушать никого и не останавливаться.
Солдаты тоже не останавливались и не слушали Барда.
Они действительно не смогли бы выполнить такой приказ, если бы были готовы в любой момент поддаться сомнениям.
Понимая, что так ничего не сделать, Бард вместе с Гордоном обогнал отряд, поднявшись выше в гору.
Поскольку все, кроме рыцаря, шли пешком, обогнать их было не сложно.
Прямо перед ручьём тропа сужалась. Там он бы смог сдержать всех этих людей даже в одиночку.
Он ждал.
Скоро отряд подойдёт к нему.
"Что же делать?"
Он мог задержать отряд солдат, чтобы хозяйка лавки и другие жители успели сбежать, но ведь приказ касается Пепельной Хвори. Тех, кто сбежит, попытаются найти и наверняка убьют. Кроме того, хозяйка лавки определённо откажется покидать дом, хранящий воспоминания о её муже.
"Попытаться прогнать их?"
Если он будет действовать сообща с Гордоном, это вполне осуществимо.
Хотя с учётом того, что против них будут лучники, солдаты со щитами и рыцарь, а сами они носят лёгкую броню для путешествий, сдерживаться, оставляя противников в живых, у них не получится.
Кроме прочего, даже если они справятся, правитель просто пришлёт больше войск.
"Если бы я командовал таким отрядом, что бы я делал? Я бы ни за что не вошёл в деревню. Я расположил бы войска так, чтобы её окружить, обстрелял бы издалека горящими стрелами, уничтожив все дома и приказал бы стрелять по любому, кто попытается сбежать. На таком расстоянии они не смогли бы заговорить с нами... Точно!"
— Гордон! Срочно приведи сюда хозяйку лавки!
— Есть! — Взревел Гордон и бросился вверх по тропе.
Оставалось лишь выиграть немного времени, а для этого нужно не дать солдатам пройти дальше.
Они приближались.
Звук шагов был неестественно громок.
Вероятно, они пытались хоть так подбодрить себя.
Когда они подобрались достаточно близко, чтобы его голос мог их достичь, Бард крикнул:
— Я Бард Лоэн, рыцарь земель Пакура. Я хотел бы узнать имя вашего командира!
В этот раз командир ответил ему:
— Маргагери Экола, странствующий рыцарь. Прошу вас не вмешиваться и уйти с дороги.
Это был сильный глубокий голос. Голос опытного воина.
Войска нисколько не замедлились.
Чтобы пройти через узкий участок, они перестроились в одну колонну. Впереди как и раньше шли солдаты со щитами.
Бард с трудом удержался от того, чтобы крикнуть, что совсем недавно разговаривал с хозяйкой трактира и она была в порядке.
В нынешней ситуации это было равносильно признанию в том, что он и сам заражён Пепельной Хворью. Его бы убили на месте.
Бард обнажил клинок. Он не собирался атаковать, а хотел лишь выиграть немного времени.
— Не останавливаться! Поднять щиты! — Отдал приказ командир.
Бард поднял свой меч против людей, выполнявших прямой приказ правителя земель, так что не мог жаловаться, если в него начнут стрелять.
Кроме того, даже несмотря на это, этот командир не приказал убить его, а решил просто оттеснить в сторону силами солдат со щитами.
Бард мог без особых проблем обойти солдат со щитами и атаковать лучников, уничтожив боевой порядок, но это означало бы начало боя.
"Что же мне делать? Скажи мне, Стаброс."
Левой рукой Бард прикоснулся к своим ножнам.
В этот момент солдат со щитом бросился к нему.
От неожиданности Бард инстинктивно ткнул в его сторону своим мечом.
"Ну вот зачем..." - подумал он, удивлённый своими же действиями.
Мало того, что у меча-теска не было острия, и он совершенно ничего не сможет сделать щиту таким ударом, так ещё и его противник был довольно крупным человеком, вложившим в рывок весь свой вес.
Удар по такой цели тупым концом тесака просто сильнейшей болью отдастся в его плече и всё.
Однако, в момент, когда древний меч попал в щит, Бард увидел знакомое зеленовато-синее свечение.
Боли от удара в его плече не было. Казалось, будто он лишь слегка коснулся щита клинком, что просто не могло быть правдой.
Солдата со щитом отбросило назад.
Второго солдата со щитом, который шёл за первым, также отбросило.
Они врезались в лучников, которые начали падать один за другим, и вскоре все, кроме командира, лежали на земле.
Командир изумлённо распахнул глаза и остановил своего коня.
— Что это было?! Постойте. Вы сказали Бард? Бард Лоэн?
В этот момент с горы донёсся громкий топот лошади, мчавшейся галопом.
Это был Гордон. За его спиной на коне сидела хозяйка лавки.
— Стойте! Стоп! Я Гордон Заркос, рыцарь земель Мейсиа и помощник сэра Лоэна, Рыцаря Народа! Как видите, я привёл хозяйку лавки у ручья. Разве она заражена Пепельной Хворью? Вот, сами посмотрите! — Кричал он, проносясь мимо Барда.
Затем он спешился и помог спуститься с коня хозяйке.
Командиру не оставалось ничего, кроме как смотреть на хозяйку, которая стояла прямо перед ним.
Вскоре он удостоверился, что она не заражена.
— Что это значит? Лекарь, что всё это значит?! — В твёрдом голосе командира слышалась угроза.
Лекарь рухнул на землю.
Стоявший рядом с ним человек бросился бежать, но солдаты догнали его и задержали.
В этот момент хозяйка лавки его узнала:
— О, это же тот человек, который постоянно уговаривал меня продать ему лавку, хотя он даже не местный.
Когда командир рыцарей направил на него меч, неизвестный рассказал свою историю.
Оказалось, он был из шайки разбойников, разорявшей деревни на севере земель Эксела.
В определённый момент их нашли рыцари, отправленные правителем, и шайка была уничтожена, ему тогда удалось сбежать и унести с собой часть награбленного.
Спасаясь от преследователей, он пришёл в эти горы, закопал всё ценное, чтобы продолжать путь налегке, и покинул земли Эксела.
С тех пор прошло пятнадцать лет.
Он решил, что его уже не ищут и настало время вернуться, чтобы забрать всё то, что он спрятал.
К его удивлению, на том самом месте, где он закопал награбленное, стояла лавка.
Он несколько раз пытался выкупить эту лавку у хозяйки, но она постоянно отказывала.
Примерно в это же время он наткнулся на местного лекаря. Этот лекарь оказался ещё одним выжившим разбойником, сбежавшим в тот раз.
Если бы его личность раскрыли, он был бы казнён. Под угрозой разоблачения, лекарь согласился помочь этому человеку и рассказал правителю земель, что хозяйка лавки больна Пепельной Хворью.
3
"Интересно, что теперь будет с этим лекарем."
Долгие годы он помогал жителям деревни. Местные рассказывали, что он приходил помочь даже посреди ночи и никогда не пытался нажиться на болезнях людей, предлагая им особенно дорогие лекарства.
Если бы жители заступились за него, его прошлые преступления, конечно, не были бы прощены, но по крайней мере он бы избежал казни.
Но ложное сообщение о Пепельной Хвори было одним из самых тяжёлых преступлений, которые только мог совершить лекарь. За такое его, вероятно, ждёт казнь через сожжение.
Хозяйка лавки была очень удивлена, когда поняла, что под её домом зарыто настоящее сокровище.
На ночь в её доме останется двое солдат, а проведение детального расследования назначили на следующий день.
Странствующий рыцарь, назначенный командиром отряда, оказался одним из постоянных клиентов этой лавки. Он низко кланялся Барду и Гордону, благодаря их за спасение хозяйки.
Их приглашали посетить правителя земель, но они вежливо отказались.
Бард это одно дело, но Гордон Заркос, правитель Мейсии, хорошо известен в этих землях. Нет ничего хорошего в том, что правитель одних земель без приглашения вторгся на территорию правителя других земель.
Лучшим решением было сделать вид, будто ничего не произошло.
— Гордона Заркоса тут никогда не было, и никто никого не звал к правителю. — Объяснял командиру Бард.
На самом деле Бард после случившегося чувствовал себя слишком усталым, и просто не хотел связываться с чем-то настолько проблемным, как организация встречи двух правителей земель.
— И кто бы мог подумать, что бандит сможет стать хорошим лекарем, которого любили в народе. Как неожиданно порой поворачиваются судьбы людей.
Бард был согласен с Гордоном.
"Судьба действительно полна неожиданностей."
В качестве ещё одной неожиданности Бард отметил внезапную активацию магического меча.
Он не сработал в бою против Гордона. С тех пор они не раз сталкивались с дикими зверями, но и тогда особые свойства меча не проявлялись.
Бард уже начал думать, что этот меч может работать только в сражении против магических зверей, но в этот раз его противниками были совсем не магические звери.
"Что же это значит..." - подумал Бард, и вдруг его посетила ещё одна мысль:
"Ещё и Лунную Рыбу не попробовал..."
Он натянул поводья коня и остановился.
Он не попробовал Лунную Рыбу.
Бард резко обернулся и начал разворачивать коня.
— О? Дядюшка? Вы куда? Разве мы не собирались разбить лагерь и как следует отдохнуть? Неужели после настолько грандиозного отбытия мы можем просто вернуться? Мы же в любом случае вскоре придём в какую-нибудь деревню. Дядюшка?
"Завтра начнутся поиски зарытых сокровищ и лавка будет разобрана, но время ещё есть..."
Хозяйка говорила, что Лунная Рыба вкуснее всего в свете луны.
Сегодня на небе были обе луны.
Сура, старшая из них, уже находилась в зените, а младшая, Сарие, пока лишь выглядывала из-за гор.
У него с собой было именно то вино, которое лучше всего подходит к этой рыбе.
— Дядюшка... К чему такая спешка? — Возмущался Гордон, с трудом поспевая за Бардом.
"Он не понимает..." - подумал Бард.
В любом деле нужно уметь понять, что действительно важно и что нужно сделать в первую очередь.
Если нужно сделать что-то важное, нельзя отвлекаться на несущественные мелочи, и уж тем более ни в коем случае нельзя откладывать на потом то, что нужно сделать срочно.
Была такая легенда насчёт этих лун.
Зайен, бог звёзд, решил взять в жёны одну из сестёр-принцесс.
Старшая сестра без промедлений помчалась к нему и стала его женой.
Младшая потратила слишком много времени на то, чтобы надеть своё лучшее платье, и потому опоздала.
Потому старшую из лун называю Сурой Невестой Бога Звёзд, а младшую - Опоздавшей Сарие.
Хотя Сарие не смогла выйти замуж, именно она получила всё наследство от предков, и потому её ещё называют Та, Что Владеет Всем.
Из-за этого хотя Сарие кажется меньше чем Сура, она намного ярче и быстрее.
Сегодня она вновь гонится за своей сестрой на своей прекрасной серебряной карете, пока Сура с улыбкой ждёт её.
Если Бард поторопится, то сможет насладиться не только рыбой, но и зрелищем двух полных лун.
"Может ли быть, что сегодня ночь объединения?"
Когда две полные луны выстраиваются в ряд, Сарие, освещённая светом своей сестры, словно получает собственную корону из света.
Мало что по красоте способно сравниться с этим зрелищем.
Разумеется, в таких условиях Лунная Рыба просто обязана оказаться чрезвычайно вкусной.
Им нужно лишь вернуться к ручью до тех пор, пока Сарие не догнала Суру.
"Вперёд! Мы точно успеем!"
Прекрасная Сарие двигалась по небу, ярко освещая окрестности.
Тени от коня и его всадника становились всё чётче, словно лезвия пронзая луг, раскинувшийся у дороги.
Бард мчался вперёд на своём коне, вдыхая полной грудью аромат сочной травы. Это был аромат лета, которое только начиналось.