Возмездие
Скажи мне, как ты относишься к иронии? Серьёзно, кто вообще в наше время может в сердцах ненавидеть иронию? Как по мне, лучшие учебники жизни — это литература бытия, преисполненная насмешками и колкостями, что скрываются за безобидной улыбкой. Разве существует более чудесный стилистический оборот речи, идущий от всего сердца, но утверждающий прямо противоположное подразумевающемуся, чем всеобъемлющая ирония?
В этом смысле мне нравится сравнение одного известного прозаика, приписывающего иронии особую глубину.
В состоянии, где человек глубоко несчастен, но его несчастье успевает затвердеть и обратиться бессвязной цепью сталактитов, на острия которых насаживаются живым слоем плоть, кости и рубль душонки, а затем вновь острый сталактит, — а именно после множества этих итерацией и хитросплетений, на вершине кровавой горы зацветают цветы иронии.
Замечательное сравнение.
Я думаю об этом, пока стою в дверном проёме школы.
— До чего иронично.
Среди белого дня, когда солнце ещё не достигло зенита, в истерзанной тенями раздевалке толпились ученики. Казалось, им кто-то преграждал путь.
Немного приглядевшись, я быстро обнаружил в этих привычных, враждебных физиономиях лица своих старых знакомых.
«Мошна на голове» — наш горе-хулиган — Матобо Кен. «Шпала» — по совместительству, печально известный вымогатель — Яширо Нагами. И мадемуазель «жабья улыбка» — безнадёжный подстрекатель — Катагири Мику. Они стояли одной грядой.
Матобо наезжал на первогодок.
— Слышь, уроды, если никто из вас, не сознается, то вслед за нами из школы вылетите вы! Я не оставлю вас в покое!
Парни, которым он угрожал, были сплошь отбросами. Одни из числа многих в школе, кого они буллили и чьи деньги отбирали.
Поскольку процедура исключения и перехода в другое образовательное учреждение требует времени, они могут свободно посещать территорию школы до своего перевода. Таким образом, если они смогут найти виновника торжества и потребуют его отозвать жалобу, то их исключение отменят. По крайней мере, они на это рассчитывают.
В противовес им Катагири говорила тихо и спокойно, не повышая тона голоса и не прибегая к манипуляциям. Иногда к ней прислушивались и подходили, однако все, как один, точно подпольные крысы, скоро трусили и отступали, озлобленно поглядывая на её попутчиков. Их совместные действия не приносили особых результатов.
Раздражённо вглядываясь в лица присутствующих на предмет лжи или же фальши, Яширо неожиданно заметил меня в толпе и впопыхах обратился:
— Такеши, мать твою! Может, это ты?
— …
Однако его встретило лишь молчание. Молчание без намёка на подсказку.
«Забавно… Тот, кто издевался надо мной в течении этих двух недель и игнорировал моё отчаяние, сейчас сам смотрит на меня глазами, полными отчаяния» — это было так иронично, что я не смог сдержать смех.
И вот, когда он остановился на расстоянии вытянутой руки…
— Хи...
Моё лицо исказила кривая, надменная улыбка. Улыбка садиста, высмеивающего чужие потуги и издевающегося над раненным зверем.
Я отчётливо чувствовал, как уголок губы пополз вверх, обнажая хищный оскал.
Ухмылка говорила сама за себя: «Помнишь меня?». Помнится, Яширо улыбался ровно так же в тот момент, когда разбил мой телефон. Я ничего не забыл и, в конечном итоге, вернул всё сполна. Отомстил в трехкратном размере.
— Такеши, сволочь, я тебе… — он подошёл ближе и молниеносно замахнулся.
Я резко принял выражение лица жертвы и вытянул забинтованные руки перед собой, якобы защищая лицо, однако на деле же — специально подставляясь под удар.
Бывает, человек старше тебя на несколько лет, а тупее на целую ступень эволюции.
Если ничего не изменится, то все станут свидетелями насилия.
Однако, вопреки моим ожиданиям…
— Не распускай руки.
Перед глазами возник чей-то силуэт. Он схватил запястье Яширо на подходе и встал впереди меня, преграждая путь.
Когда я внимательно присмотрелся к его фигуре, то с удивлением обнаружил, что это Ёсимура Нобу, мой одноклассник. Он был из того числа людей, при взгляде на которых ты бы никогда не подумал, что они способны прибегнуть к насилию. И тем не менее, он заступился за меня.
Его лицо не было обезображено ненавистью или же гневом, однако в то же время за его спокойной, невозмутимой физиономией ощущалась огромная решимость.
— Лучше не стоит.
Железный, механический голос, напряженные скулы, суженные веки, нахмуренные брови и угрожающий взгляд — он всем своим видом давал понять, что шутить не намерен.
Его бархатно-нежные, серебристые волосы сотрясались всякий раз, когда Яширо пытался вырваться из его хватки, однако все попытки были тщетны. Ёсимура въелся в него, точно копоть, и, казалось, даже не думал отпускать. При этом его поза оставалась неизменной, показывая явный разрыв сил.
Оказавшись в безвыходной ситуации, Яширо прорычал:
— Да понял я, понял! Отъебись, — говорил он, дергая рукой.
Когда Ёсимура ослабил хват, он сплюнул и ушёл.
Очевидно, Яширо был недоволен таким раскладом, однако эта небольшая встряска на короткое время остудила его пыл. Уходя, он скосил на меня взгляд и угрожающе провел рукой по шее.
Когда юноша отошел на приличное расстояние, Ёсимура обернулся и, смягчив выражение лица, спросил:
— Всё в порядке? Он тебе ничего не сделал?
Всего мгновение, и к нему вернулся его прежний, добродушный образ.
Прозвучит странно, но я почувствовал себя одной из тех героинь аниме, которым на помощь приходит «прекрасный принц». Меня тронули его действия.
И в то же время я жутко смутился, готовясь зардеть, как влюблённая младшеклассница, мямлящая слова благодарности.
Раньше за меня никто не заступался.
Наверное, именно поэтому я был так потрясен.
Отбросив эти странные эмоции, я ответил:
— Я в порядке.
— Интересно, сколько раз я слышал эту песню, — говорит он и неловко улыбается. — Как насчёт того, чтобы немного поболтать?
Я не возражал.
Не хочется признавать, но я в неоплатном долгу перед ним.
Мы минули несколько коридоров и вышли во двор. Здесь находилась огромная клумба с клёном посередине и огибающая её скамейка. Ёсимура сел в тени дерева и, приглашая меня, поманил рукой.
— Послушай, Такеши-кун… могу ли я задать тебе вопрос?
Я молча кивнул.
— Почему ты… это терпишь? Не пойми меня неправильно, я не пытаюсь осудить тебя за слабохарактерность или типа того, — он покачал головой. — Маки мне всё рассказал: ты заступился за него в начале апреля, а потом, немногим позже хулиганы переключились на тебя. Я понимаю, почему это происходит, и всё же… почему ты это терпишь?
Его беспокоил этот вопрос.
— Ты далеко не первый человек, который меня об этом спрашивает, — сухо усмехнулся я, предаваясь воспоминаниям. — Вот ведь как бывает… Всё же люди оказывают влияние на других людей.
Я пробормотал себе это под нос, однако Ёсимура всё же услышал.
— Ты это о чём?
— Видишь ли… моя наставница была глубоко убеждена, что насилие ничего не решает; что насилие не выход. «Словами можно разрешить любой конфликт», «словом берутся города». Она и вправду в это верила, и своей верой умело подкупала. Я вцепился в её слова, как младенец вцепляется в палец матери, и строго следовал её учению на пути своём. Именно из-за неё я продержался так долго, но, как известно, всему есть свой предел… Момент, когда нужно поднять голову и сказать: «хватит».
Его глаза были прикованы ко мне. Юноша слушал внимательно и не перебивал.
— Наставница, значит… Наверное, это очень мудрая и добрая женщина. Вот только почему ты говоришь о ней так, как если бы давно её не видел? Где она теперь? — поинтересовался он.
Мой взгляд остановился на нём лишь на мгновение, после чего устремился вперёд.
— Там, где и положено быть всем светилам альтруизма… под рыхлым, тёплым одеялом, — говорю я и замолкаю, сокрушенный тем, с каким безразличием и душевной отстранённостью я это сказал. И тем не менее, мне хотелось выговориться. Эти чувства искали адресата. Поэтому я продолжал: — Ирония в том, как именно она умерла… Оскверненная, залитая синяками, — от этих слов у меня дыхание сперло, — она медленно, но верно гнила на обочине дороги в канаве.
Ничего кроме злобы я не испытывал. Эти эмоции были искренними.
Я и не заметил, как мои кулаки сжались, выдавая потаенные горечь и обиду.
И тем не менее, моя мимика оставалась безмятежной.
Ёсимура прекрасно осознавал всю серьёзность и важность, поднимаемой темы, и словно бы подстраиваясь под тон беседы, начал говорить. Глубоко тлеющее откровение, что пожаром пожирало его душу, наконец, перекинулось на соседние деревья, поглощая всё и вся.
Такова природа людей: мы извлекаем кипящую магму из наших сердец, чтобы не сгореть дотла. И вместе с тем наши мысли, пускай даже косвенные и непонятые, пускай невыразимо гнетущие и болезненные, пускай причудливые и неинтересные, становятся искрой, что разжигает огонь в сердцах других.
Думая об этом, я смотрю на человека, сидящего справа от меня.
Ёсимура был искренен и откровенен, и всей душой хотел быть со мной на одной волне. Конечно, его разум не позволял вдаваться в подробности и подводил речь строгой цензуре, но эмоции... эмоции передавали суть его мыслей сполна.
— Терять близких… разве это не ужасно?
Ком подступает к его горлу, когда он это говорит.
Ёсимура прав: потеря близких ужасает, однако всего ужаснее другое.
Мы принимаем их заботу и внимание, как должное, и не до конца понимаем ценности их присутствия в нашей жизни. Искренне радуемся им, когда возвращаем, и жалеем, когда теряем.
Стало быть, и здесь человек выступает не более чем декорацией комфортной жизни. Вроде пейзажей или облаков.
Он становятся для нас солнцем, что дарует день.
Но вот парадокс: если не будет солнца, то не будет дня. И тогда наступает ночь — период времени страшный и непредсказуемый, беспросветный мрак.
Так и получается, что человек становится для нас предметом или элементом, от которого комфорт неотделим.
А людей — из кожи и плоти — не без души и сердца в груди — мы видим в них тогда и только тогда, когда понимаем, как много и часто закрывали глаза на их неразделенные страдания. Однако понимание этого приходит слишком поздно, и тогда, когда оно совсем не нужно.
Покуда чувства остывают, и льдинка закрадывается в груди, и инеем покрывается душа, и вихрем снег кружит внутри, все эти самоистязательные мысли рано или поздно замирают, не находя отклика.
Невысказанные, хладные, они морозят изнутри.
— Порой думаешь… «вот бы у меня был второй шанс», всего одна возможность… и тогда, клянусь, я бы забрал свои слова назад.
Он более не смотрел на меня. Мне же не требовалось смотреть на него, чтобы ощущать вес слов, водруженных на чашу весов.
— Если бы только…
Кожа Ёсимуры приобрела неестественный, мертвенный оттенок, как если бы он на мгновение стал свидетелем убийства, а боль в его глазах заставила меня поёжиться. Если, конечно, боль — это правильное словно, чтобы описать те горечь и безжизненность, что отражаются в его глазах.
— Одного очень близкого мне человека тоже задирали в школе, и он её чуть было не бросил, — Ёсимура хотел усмехнуться, однако его голос предательски задрожал. — Примерно в то же время я начал заниматься дзюдо, чтобы отгонять от него обидчиков. Этот ребёнок был хрупок и слаб, и не мог защитить себя самостоятельно. У него тоже имелась эта вредная привычка — поднимать руки и зажмуривать глаза перед ударом.
Он продемонстрировал жест, который я использовал против Яширо. На тот момент я отыгрывал роль жертвы, однако это не отменяет того факта, что я и сам раньше защищался подобным образом.
Жертвы травли едины в своих чертах.
— Когда я увидел тебя этим утром, то невольно вспомнил её.
Он сказал «её». Значит, речь идёт о девушке?
— Именно поэтому мне так невыносимо наблюдать за твоими страданиями.
Однако на этом его реплика не заканчивается.
— Люди бывают самые разные, но… заставлять кого-то переживать такие чувства, это...
Он сжал кулаки до побеления костяшек.
— Скотство.
Сказанное им находило отклик в моём сердце, и тем не менее, я не торопился комментировать его слова.
— Одиночество, безысходность, страх и пустота… Порой отчаяние накрывает с головой, и начинаешь чувствовать себя таким… беспомощный и жалким.
Я действительно понимал, о чём он говорит, ведь ещё недавно... я и сам переживал подобные чувства.
— «Если бы только», — повторяет он. — Эта фраза никак не выходит из головы, и кажется… с каждым днём становится только болезненнее.
«Если бы только я встретился с ней раньше»
На мгновение я подумал о Фукудой-сенсей, и волна противоречивых мыслей захлестнула меня с головой.
Если бы я встретился с ней и поговорил, чем бы всё обернулось?
— Знаешь, мне так сильно хочется кое-что исправить, но это вне моих возможностей… — он взглянул на меня с тоской и слабо улыбнулся. — Когда я вижу тебя… и вижу, как ты страдаешь, то начинаю думать, что тебя посещают схожие мысли.
И по глубине тоски в его полуопущенных глазах, скованным плечам и волнительно трепетному голосу я смог понять, что это было не сострадание, а страдание в его первозданном виде.
«Ёсимура… может ли быть так, что ты… — я мысленно осёкся. — Во всяком случае, это не моё дело»
Я держал язык на привязи и краем глаза следил за переменами на его лице.
— Прости… Наверное, я тебе столько глупостей наговорил. Забудь, что я сказал, — он нервно рассмеялся и почесал затылок.
На короткий миг губы Ёсимуры печально сомкнулись, и он опустил глаза, словно бы избегая моего холодного, пронзительного взора. Вероятно, он счел моё безмолвие безразличием, однако это было далеко не так. Я цеплялся за каждое его высказывание в желании произвести точную оценку его состояния.
Именно поэтому я слушал его так сосредоточенно, буквально затаив дыхание, не прерывая ни на мгновение его монолог.
Как только он повесил голову, я нарушил молчание:
— Отнюдь. Это никакие не глупости, — говорю я.
Я прямо говорил ему, что его боль — это нормально, и нет причин её стыдится.
Юноша внимательно посмотрел на меня.
— Называя глупостями важные для себя вещи, ты снижаешь их ценность в глазах других.
— …
Его глаза округлились.
«Тогда в больнице… Это не обязательно был его родственник, но… — я смыкаю глаза. — Для его же блага будет лучше, если он с кем-нибудь об этом поговорит»
— Я вижу, тебя что-то гложет. Поэтому позволь мне дать совет: поговори об этом с Комией, своим близким другом. Уверен, ты найдёшь ответ.
Ёсимура долго глядел на меня округлёнными глазами, после чего рассеяно кивнул и, пытаясь отделаться от потрясения, ответил:
— Хорошо, так и поступлю. Спасибо тебе, Такеши-кун.
Я ничего не сказал в ответ, не кивнул, не жестикулировал, лишь окинул парня оценивающим взглядом и тихо вздохнул.
— Как бы то ни было… Тебе больше не о чем переживать. Совсем скоро всё закончится, — заключаю я.
Таким образом, я сменил тему.
— Ты об издевательствах?
— Ага, — киваю я. — Через два дня эта троица покинет стены школы и больше никому не навредит. Униженные и оскорбленные могут спать спокойно.
Он ответил кивком и после недолгих раздумий добавил:
— Но знаешь… Я немного удивился. Никак не мог подумать, что в числе преследователей окажется Катагири-семпай. Она же вроде как отличница… Разве это не странно?
— Внешность бывает обманчивой, — напоминаю я.
— Думаешь, она притворяется?
— Знаю.
Страшно подумать, какие монстры могут скрываться за широкой улыбкой или безобидным лицом.
Во время беседы, если по лицу или жестам собеседника нельзя понять, что он думает и как в действительности относится к поднятой теме, малоэмоциональные говорящие получают преимущество: они могут узнать своих собеседников получше, при этом сами оставаясь в тени и не открывая своих истинных мыслей по обсуждаемому вопросу.
Исключение Матобо и Яширо как нельзя лучше резюмирует сказанное.
Именно поэтому они оказались в таком положении.
— Словом, ты знал…
Некоторое время мы дружелюбно болтали, однако, когда подошло время классного часа, направились в кабинет. Ёсимура прекрасно знал, что я не собираюсь присоединяться к их группе, а потому не наседал, лишь сделал короткое предложение, без всякой агитации и расписывания преимуществ. Он поступил мудро.
Испытывая благодарность, я на мгновение задумался: «Может, всё же присоединиться?», и в тот же миг отбросил эти мысли.
«Отброс общества пытается влиться в общество, которое его же и презирает»
— Ты прав, это и вправду иронично.
И как итог, это пустая трата времени.