Внезапно я разбогател
Выход (2)

Выход (2)

Внезапно я разбогател Том 1.0 Глава 108.0

Глава 108: Выход (2)

Они вошли в ресторан, и их сразу же встретил теплый аромат жареных трав и медленно приготовленного бульона.

Освещение в ресторане было мягким, золотистым, создавая уютную атмосферу, подчеркнутую деревянной мебелью и приглушенными тонами стен.

Внутри царила тишина, нарушаемая лишь тихим шёпотом посетителей, редким звоном приборов и звуками джазовой музыки, играющей на фоне.

— Добрый день, мадам и сэр, — официант заметил их и сразу же подошел с улыбкой. — Столик на двоих?

— Да, пожалуйста, — кивнул Грей.

Их проводили к небольшому столику у окна, немного в стороне от центра зала. Лили огляделась по пути, скользя взглядом по висящим светильникам и доске с рукописным меню за стойкой.

— Мне нравится это место, — сказала она, усаживаясь. — Здесь не слишком шумно.

Грей сел напротив.

— Да, я знаю, что ты любишь тихие места.

Лили усмехнулась, взяв меню со стола.

Они немного изучили варианты. Большинство блюд были простыми, без лишних описаний.

— Заказывай, что хочешь, Лили.

— О, обязательно, — игриво ответила она, словно собиралась заказать всё меню.

Через мгновение к ним вернулся официант, терпеливо стоя рядом со столиком с блокнотом в руках.

— Я возьму пасту с трюфельным соусом и морепродуктами, — сказала Лили, закрывая меню. — И... можно еще чесночный хлеб?

— Конечно, — кивнул официант.

Грей в последний раз взглянул в меню.

— Жареная говядина. Вместо риса — пюре.

Официант записал.

— Напитки?

— Просто ананасовый сок, — сказал Грей.

— Мне тоже, — повторила Лили.

С вежливым кивком официант удалился, оставив их наедине.

Между ними на несколько секунд повисло молчание.

Лили задумчиво провела пальцем по краю бокала с водой, затем тихо спросила:

— Так... что на самом деле случилось на этой неделе?

— О чем ты? — Грей удивленно моргнул.

— Ты исчез, — просто сказала Лили. — Не отвечал на сообщения. Пропускал наши занятия. Появился только после того, как я сказала, что жду.

Грей откинулся на спинку стула. Он не ответил сразу, слегка постукивая пальцами по столу, раздумывая, стоит ли рассказывать.

— Я не хотел исчезать. Просто... всё стало сложно.

Лили слегка наклонила голову.

— Сложно? Как?

Грей выдохнул.

— Были проблемы в магазине. Серьёзные. Один из сотрудников плохо обращался с клиентом. Потом... всё усугубилось.

Грей умолчал о коррупции, которая стала причиной.

— Усугубилось? — в голосе Лили появилась лёгкая тревога.

— Было слушание. Расследование. Пришлось разбираться с HR, конфликтовать с этим парнем, копаться в документах. Много всего, чего я не ожидал в начале работы.

— О... — Лили откинулась назад, осмысливая услышанное. — Звучит напряжённо. В её голосе прозвучала лёгкая симпатия.

— Так и было, — Грей устало улыбнулся. — И до сих пор есть.

Лили ненадолго замолчала, просто тихо глядя на него, словно сожалея, что злилась последние дни.

— Ты должен был сказать мне, — наконец произнесла она, на этот раз мягче.

Грей посмотрел на неё.

— Я могла попросить отца помочь или что-то в этом роде, — добавила Лили, чувствуя лёгкую вину за то, что не предложила помощь раньше.

Грей наклонился вперед, уперев локти в стол.

— Я ценю это, — спокойно сказал он. — Правда. Приятно знать, что ты готова помочь.

Лили промолчала, чувствуя, что он хочет сказать что-то ещё.

— Но я хочу разобраться сам, — продолжил Грей. — Не хочу полагаться на чьё-то имя или власть, чтобы исправить то, за что я должен отвечать. Это... моя работа, Лили. Моё место.

Он сделал паузу, затем слабо улыбнулся.

— Если я буду просить других решать проблемы каждый раз, когда становится трудно, то зачем я вообще этим занимаюсь?

Лили не ответила сразу. Она смотрела на него тихо, мягко, словно пытаясь понять глубину его слов.

А потом улыбнулась.

Небольшая, но искренняя улыбка тронула её губы.

— Я понимаю, — наконец сказала она.

Она действительно понимала.

Подперев подбородок ладонью, Лили склонила голову набок, её взгляд мягко остановился на Грее.

— В каком-то смысле это достойно уважения, — игриво добавила она.

Грей приподнял бровь.

— Достойно уважения?

— Угу, — кивнула Лили. — Ты не ищешь лёгких путей. Ты действительно работаешь — пытаешься исправить всё по-своему. Ты знаешь, чего хочешь, и готов за это бороться.

Она откинулась назад, постукивая пальцем по бокалу, улыбка не сходила с её лица. Она знала, что Грей всё равно отказался бы от её помощи.

— Это приятно, знаешь ли? — добавила она, словно размышляя вслух. — Сейчас мало кто так делает.

Грей посмотрел на неё.

И на секунду задумался, как ответить.

Но тут, словно по сигналу, принесли еду. Горячую, только что приготовленную.

Официант аккуратно расставил блюда на столе, и пространство между ними наполнилось ароматами масла, трав и жареного мяса. Паста Лили дымилась перед ней, украшенная трюфельной стружкой и лёгкой сливочной пеной.

Жареная говядина Грея выглядела не менее аппетитно: толстые ломтики мяса под густым соусом, с пюре, которое уже начинало пропитываться соком.

— Пахнет потрясающе, — Лили наклонилась вперед, с лёгким восторгом вдыхая аромат.

— Я же говорил, — улыбнулся Грей, беря вилку.

Она ухмыльнулась ему через стол, и на мгновение их взгляды встретились в тихом взаимопонимании. Это не было напряжённым или неловким. Напротив — это казалось естественным. Приятным.

— Ладно, — Грей постучал вилкой по краю тарелки, — набивай живот.

— Что?

— Потому что потом у нас будет кое-что утомительное, — добавил он с усмешкой, многозначительно кивнув в её сторону.