Внезапно я разбогател
Другие планы

Другие планы

Внезапно я разбогател Том 1.0 Глава 27.0

Глава 27: Другие планы

Старик тяжело дышал, всё ещё явно потрясённый тем, как близко он оказался к смерти. Он смотрел на Грея широко раскрытыми глазами, в которых читались недоверие и благодарность.

— Ты... — прохрипел мужчина, его голос слегка дрожал. — Ты спас меня.

Старик крепко ухватился за руку Грея, словно боялся её отпустить.

Грей лишь улыбнулся, стряхнув пыль с рукава старика. Он позволил ему держаться за свою руку, понимая, что тот, вероятно, всё ещё не оправился от пережитого.

— Всё в порядке, сэр. Вы в безопасности, — сказал он. — Но впредь будьте осторожнее. Вы чуть не довели всех вокруг до инфаркта.

Старик слабо усмехнулся, всё ещё переводя дыхание.

— Полагаю, это так, ведь я сам чуть не умер от страха.

Несмотря на видимую тревогу, он всё ещё мог шутить.

Грей дал ему несколько минут, чтобы прийти в себя. Он просто стоял рядом в тишине, пока старик дышал тяжело и прерывисто.

Толпа вокруг тоже постепенно рассеялась, люди продолжили свои дела, будто ничего не произошло.

Через несколько минут старик выпрямился. Он посмотрел на Грея, и его выражение смягчилось.

— Как тебя зовут, молодой человек? — наконец спросил он.

— Грей, — просто ответил парень, протягивая руку, чтобы помочь старику встать. — Грей Адамс.

Старик кивнул. На его лице читались искренние облегчение и благодарность.

— Спасибо, Грей. Спасибо. Правда. Ты даже на секунду не задумался, прежде чем броситься меня спасать.

— У меня не было времени думать, — вздохнул Грей. — Я просто сделал то, что должен был, сэр.

— Нет...

Но их короткий разговор прервал голос работника из фудтрака, выкрикивающий имя Грея.

— Сладкий куриный рис с соевым соусом для Грея!

— Ах, — Грей обернулся, вспомнив, что заказал еду.

— Точно, я совсем забыл... — он снова посмотрел на старика, который всё ещё опирался на трость и слегка хмурился от боли.

Только сейчас Грей заметил, что тот прихрамывает.

— Похоже, вы повредили ногу, сэр.

— Пустяки, — ответил старик, хотя дискомфорт был очевиден.

Грей вздохнул и почесал затылок. Его начало это беспокоить.

— Подождите здесь секунду, сэр. Я заберу еду и вернусь. Хорошо? Сможете постоять две минуты?

— Д-да... Конечно, Грей.

Старик кивнул и отпустил его руку.

Грей тут же рванул к фудтраку, схватил свой заказ и быстро вернулся.

— Пойдёмте, сэр. Я отвезу вас в больницу. Просто чтобы убедиться, что с ногой всё в порядке.

— Не стоит так беспокоиться...

— Стоит, — перебил Грей, улыбаясь. — Вас чуть не сбил грузовик. Самое меньшее, что я могу сделать — убедиться, что вы в порядке. Тем более вы один.

Старик сдался и рассмеялся.

— Ладно, ладно.

Грей помог ему сесть в такси, и они отправились в ближайшую больницу. По прибытии их сразу же встретила медсестра и проводила в отделение неотложной помощи, усадив старика в инвалидное кресло, несмотря на его протесты.

Грей шёл рядом, держа в одной руке трость старика, а в другой — свой остывший обед. Его живот уже урчал, но есть было не время.

Вскоре подошёл врач, провёл осмотр и объявил:

— Лёгкое растяжение. Ничего сломано, к счастью.

Грей с облегчением выдохнул.

— Мы наложим повязку и выпишем лёгкое обезболивающее. Но советую избегать долгих прогулок несколько дней. Отдых поможет быстрее восстановиться.

Старик кивнул, слегка смущённый, но благодарный.

Пока медсестры перевязывали ногу, Грей наконец присел в коридоре, давая себе передохнуть. Он посмотрел на еду — она уже остыла.

*«Бедный мой обед...»* — с грустью подумал он.

Через несколько минут старика вывезли обратно, его лодыжка была туго перебинтована. Он попытался встать, но Грей лишь поднял бровь и сказал:

— Нет.

— Ты и так сделал для меня слишком много, Грей, — сказал старик, пока тот катил кресло к выходу. — Я справлюсь сам. Меня скоро заберут.

— Вы уверены, сэр?

— Да. Кто-то из моих людей приедет за мной. Ты уже сделал больше, чем я заслуживаю.

Старик мягко улыбнулся.

Грей остановил кресло у главного входа, где у большого окна стояли скамейки для ожидания.

Теперь старик выглядел спокойным. Он был бледен, но страх в его глазах исчез.

— Тогда всего хорошего, сэр, — наконец сказал Грей, поправив его трость. — И больше не переходите дорогу в одиночку, ладно?

— Ты меня убедил. Я буду осторожнее.

— Берегите себя.

— И ты, Грей. Я этого не забуду.

Старик сидел и смотрел, как Грей уходит. Затем достал телефон и набрал номер.

— Алло, сэр? — раздался почтительный голос.

— Да, это я.

Выражение старика стало серьёзным.

— Пришлите машину за мной в центральную больницу как можно скорее.

— Сразу же, сэр. Всё в порядке?

— Всё нормально. Небольшой инцидент, ничего серьёзного.

— Сообщить мисс Лили?

— Нет, — резко ответил старик. — Ничего ей не говорите.

— Понял.

— И ещё... Забудьте о том, что я говорил ранее.

Старик вспомнил их разговор перед тем, как его чуть не сбила машина.

— О вашем плане пожертвовать половину активов фонду, сэр?

— Да, — тихо сказал старик, и на его губах появилась лёгкая улыбка.

— Теперь у меня другие планы.