Разрешение от лорда Абрама.
Обратный путь в замок Росс был долгим, но без происшествий.
Рэн сидел верхом на лошади, его зелёные глаза скользили по знакомым, но уже чужим землям, которые когда-то были его домом.
Торн ехал рядом, а за ними следовал небольшой отряд.
Хотя Рэн провёл вдали четыре года, дороги, поля и вид огромных железных ворот по-прежнему вызывали в нём смешанные чувства.
Ностальгию и непривычность. Дом, но уже не совсем тот.
Когда они подъехали ко двору, там уже ждали несколько фигур.
Впереди стояла его мать, леди Мария, со сложенными руками,
Её лицо было бесстрастным — до того момента, как она увидела его. Затем её сдержанность исчезла, и на лице появилась широкая улыбка.
Как только он спешился во дворе, она бросилась вперёд, крепко обняв его.
— Сын мой... — прошептала она, сжимая его так, будто боялась, что он исчезнет. — Ты так вырос.
Рэн позволил ей обнять себя, ощущая тепло её объятий. Он ценил эти мгновения нежности в месте, где всегда дисциплина ценилась больше, чем ласка.
Мать отстранилась, чтобы рассмотреть его, её глаза отмечали изменения, которые принесло время.
В пятнадцать лет Рэн стал выше, его некогда худощавое тело теперь покрыли мышцы, закалённые годами сражений на границе.
Его каштановые волосы отросли, почти закрывая проницательные зеленые глаза.
Его движения изменились. Стали сдержанными, точными, эффективными. Он держался как воин, его стойка была уверенной.
Мальчик, уехавший из дома, исчез. На его месте стоял опытный боец. Рыцарь, уже заслуживший своё место в крови и войне.
— Ты выглядишь точно как твой отец в твоём возрасте, — прошептала леди Мария, отводя прядь волос с его лица и улыбаясь. — Но твои глаза... они только твои.
За её спиной стояли его старшие братья, Феликс и Дариус, наблюдая с ухмылками.
Феликс, старший, которому был двадцать один год, был одет безупречно, как всегда. Он сохранил стройное телосложение и держался с прежней лёгкой уверенностью.
Дариус, теперь девятнадцатилетний, стал более широкоплечим, его осанка была такой же твердой, как всегда.
Феликс тихо присвистнул:
— Ну вот, блудный брат возвращается.
Дариус усмехнулся:
— И выглядит как закалённый в боях рыцарь. Скажи, Рэн, граница сделала тебя мягче или острее?
Рэн ухмыльнулся:
— Почему бы нам не провести спарринг позже и не узнать?
Феликс рассмеялся:
— О, он определённо острее. Мне нравится.
Дариус похлопал его по плечу:
— Мы слышали о тебе много историй. Признаю, я ожидал, что половина из них — преувеличение, но, глядя на тебя сейчас... Похоже, они были правдой.
Рэн фыркнул:
— Вы оба несколько раз посещали границу, пока я там служил. Вы должны были понять, что я не просто так болтаюсь.
Феликс хмыкнул:
— Верно. Но всё же видеть тебя сейчас, стоящим перед нами вот так... это другое.
Дариус скрестил руки:
— Отец ждёт тебя. Ты знаешь, он не любит ждать.
Рэн кивнул:
— Тогда я не буду заставлять его ждать.
После ещё нескольких объятий с матерью и лёгкой перепалки с братьями он покинул двор.
Дорога к кабинету отца была знакомой, но на этот раз даже его собственные шаги казались иными.
Он ушёл мальчиком, не зная где его место. Теперь он вернулся с определенной целью.
Когда он прибыл, двери уже были открыты, словно лорд Росс ожидал его с момента, как тот ступил в замок.
Внутри его отец сидел за деревянным столом, такой же собранный и нечитаемый, как всегда. Он поднял взгляд при его входе, изучая его несколько секунд, прежде чем отложить пергамент в сторону.
— Отец, — Рэн поклонился лорду Абраму Россу, главе поместья Росс.
— Теренс, — кивнул отец. — Ты хорошо поработал.
— Я получил отчёты от командующего рыцарей Арлена. Ты проявил себя в пограничных войнах, и твоё повышение до 3-го ранга было отмечено.
Рэн выпрямился:
— Благодарю, отец.
Лорд Росс слегка наклонился вперёд:
— Теперь ты стоишь наравне с братьями по рангу. Это уже достижение, но я ожидаю большего.
— Ты вернулся, но твой путь не закончен. Силу нужно постоянно оттачивать. Тупой клинок ничем не лучше сломанного.
Рэн встретил взгляд отца:
— Именно поэтому я пришёл с просьбой.
Лорд Росс жестом предложил ему продолжить.
— Я хочу отправиться в столицу, чтобы принять участие в Королевском турнире во время празднования дня рождения. Это традиция, и мои братья уже участвовали в прошлом. Я хочу получить такую же возможность.
Отец приподнял бровь:
— Твои братья ездили и не привезли ничего стоящего. Почему я должен ожидать от тебя другого результата?
Рэн слегка поклонился с уверенной улыбкой:
— Потому что я намерен победить.
Другой человек удивился бы, но лорд Росс лишь смотрел на сына, изучая его в долгом, безмолвном моменте.
Затем, спустя казалось, целую вечность, он откинулся в кресле и кивнул:
— Хорошо. Ты поедешь.
Рэн склонил голову:
— Благодарю, отец.
Лорд Росс махнул рукой:
— Не благодари. Докажи, что я правильно поступил, разрешив это. Не упусти возможность.
— Да, отец.
— А теперь иди. Отдохни перед следующим путешествием. Не разочаруй меня.
С последним поклоном Рэн развернулся и вышел из кабинета.
Он обеспечил себе следующий шаг. Столица ждала.
Когда он вышел в коридор, Феликс и Дариус уже ждали.
Феликс усмехнулся:
— Ну, и что сказал старик?
Рэн встретил их ожидающие взгляды:
— Я еду в столицу.
Дариус приподнял бровь:
— На королевский турнир?
Рэн кивнул:
— Именно.
Феликс тихо присвистнул:
— Ну, ну. Наконец-то что-то интересное. Знаешь, мы уже пытались, но конкуренция была жёсткой.
Дариус ухмыльнулся:
— Не то чтобы мы говорим, что ты не сможешь победить, но...
Рэн усмехнулся:
— Я не вы.
Феликс рассмеялся:
— Самоуверенный наглый мелкий ублюдок, а? Ладно, мне нравится. Тогда иди и побеждай.
Дариус хлопнул его по спине:
— Только не возвращайся с пустыми руками, или отец никогда не даст тебе забыть это.
Рэн усмехнулся:
— Принято к сведению.