Дипломатия в отношении Запада
Приближаясь к воздушному пространству Италии, 7 дней спустя, 8:32 утра
Находясь на борту самолёта типа Ла Хаос-3 муанского правительства, Лерни простонал, расхаживая по салону. Путешествие в Италию было долгим. На самом деле, прошло уже 5 дней с момента их вылета из Отахейта. Почти неделя пересадок и пополнения запасов, Лерни думал, что ему уже порядком надоело сидеть.
Он потёр спину, глядя на своих коллег. В Майрус Леклер, носящем очки и бездумно теребящем свои усы, читался 30-летний опыт службы в армии Му. Будучи офицером-технологом Департамента анализа информации, Лерни знал, что он — идеальный кандидат для оценки технологических возможностей Италии. Сейчас Майрус был занят чтением отчётов Мугея, хоть и не слишком подробных.
Следующей была Далия Кольман. Сотрудница Министерства инфраструктуры и гражданского жизнеобеспечения, Кольман была на передовой улучшения качества жизни в Му. Она была идеальной женщиной для оценки уровня развития Италии. Прямо сейчас она отсыпалась после долгого пути, сонно отводя в сторону свои светлые волосы для удобства.
Наконец, был Джон Эннинг, эльф из Министерства культуры. Путешествовавший всю свою молодую жизнь, Джон был в восторге от возможности узнать больше о культуре Италии. Как и Майрус, он тоже читал досье на Италию, на этот раз по их истории и различным обычаям. Лерни наблюдал, как Джон по какой-то странной причине двигал рукой в воздухе.
Вместе с несколькими своими помощниками делегация Му в Италию теперь приближалась к воздушному пространству республики. Лерни стоял в предвкушении, теребя свои карманные часы:
— С минуты на минуту…
Словно по команде, снаружи послышался громкий шум. Все, включая дремавшую Далию, посмотрели в окно. Лерни тоже выглянул, когда пилот заговорил по интеркому:
— Дамы и господа, это эскорт ВВС Италии. Мы официально вошли в итальянское воздушное пространство и через час приземлимся.
Лерни посмотрел на летающую машину. Она выглядела гладкой и серой, почти инопланетной. Он мог бы поклясться, что видел, как пилот помахал ему. Майрус с улыбкой присоединился к нему, поправив очки.
— Итальянцы называют это «Еврофайтер Тайфун». Настоящая красота, — сказал он с улыбкой.
— Действительно. Это заставляет задуматься, как долго Му отсутствовала на Гайе, чтобы итальянцы стали такими продвинутыми, — задумчиво произнёс Лерни, глядя на реактивный самолёт.
Часом позже Лерни выглянул в окно, видя итальянский пейзаж. Вдали виднелся центр Рима с его пригородами, пока они постепенно снижались для посадки в аэропорту.
Лерни убедился, что его ремень безопасности застёгнут. И наконец, после целых пяти дней полётов и посадок, делегация Му прибыла в Италию. Лерни и остальные тут же начали оглядываться, ахнув от первого знакомства с современными технологиями. Аэропорт был огромным, больше, чем аэродром Отахейт-ла-Дома, а впереди стояли самолёты, похожие на Ла Хаос. Десятки припаркованных самолётов разной конструкции, в то время как самолёты, окрашенные в синий цвет или с итальянским флагом, выстроились у терминала.
Ла Хаос некоторое время выруливал, прежде чем окончательно остановиться перед несколькими автомобилями. Лерни увидел женщину с каштановыми волосами в деловом костюме и ещё нескольких человек. Через мгновение, когда экипаж открыл дверь и спустил трап, Лерни поправил своё пальто и улыбнулся.
Он вышел, оглядываясь по сторонам. Лерни поправил монокль и подошёл к женщине, которая тоже улыбалась.
— Добро пожаловать в Итальянскую Республику, сэр! Я Бьянка Лоренцо, министр иностранных дел. Приятно познакомиться! — с энтузиазмом сказала она, протягивая руку.
Лерни улыбнулся. Он приподнял свой цилиндр и пожал её руку.
— Что ж, здравствуйте! Очень приятно, мисс Лоренцо, — сказал он. Вскоре остальные подошли к Лерни. — Ах да! Мисс Лоренцо, я бы хотел представить остальную часть делегации…
Бьянка сидела напротив Лерни и Майруса, пока они ехали в седане в Рим. Майрус разглядывал проезжающие мимо машины, отмечая их дизайн, в то время как Лерни был занят разговором с Бьянкой.
— Мы составили план визита на основе ваших одобренных запросов и идей моего министерства о лучшем способе показать Италию. Мы получили разрешение на экскурсию для вашей делегации на одну из наших самых важных верфей в Специи, включая демонстрацию наших реактивных самолётов и флагмана флота.
— О, это так захватывающе. Отчёты, которые мы получили от Мугея, были настолько невероятны, что мы просто должны были увидеть всё своими глазами, — сказал Майрус с широкой улыбкой, пока он и Лерни получали по папке с подробным описанием их поездки. Когда они открыли свои папки, Бьянка продолжила.
— Мы искренне ценим, что ваша нация связалась с нами с такой далёкой части света. Италия всё ещё не торопится, чтобы убедиться, что мы действительно всё стабилизировали, — сказала Бьянка.
— Могу представить себе хаос, когда Италия перенеслась сюда. Должно быть, это было так же плохо, как паника, которую испытали наши предки, — сказал Лерни.
— Паника была, да. Беспорядки и горе были тяжёлыми, но мы потихоньку осваиваемся здесь, в Элизии, — сказала Бьянка. — Благодаря нашим союзникам в регионе, мы с тех пор стабилизировали страну, несмотря на стоявшие перед нами вызовы.
Майрус снова выглянул в окно, оставив разговор Бьянке и Лерни. Глядя на улицу, он не мог не заметить пролетающую мимо машину.
Под вспышки фотокамер и звуки приветственного оркестра Лерни оглядывался, видя чередующиеся флаги Италии и Му, украшавшие зал. Впереди стоял Джованни рядом с Роберто, с вежливыми улыбками на лицах. Лерни улыбнулся и протянул руку мужчинам.
— Добро пожаловать в Квиринальский дворец, сэр Лерни, — сказал Роберто с улыбкой, пожимая руку Лерни. — Я Роберто Сотто, президент Италии. А это мой глава правительства, Джованни Канесса.
— Наконец-то так приятно встретиться с вами двумя. Нам о многом нужно поговорить, — сказал Лерни.
Дипломатическая встреча между ними была энергичной. В комнате витало всевозможное волнение, особенно из-за того, что обе нации были с одной планеты. Но когда радость улеглась, на итальянцев нахлынуло чувство безысходности и грусти, когда Джованни задал вопрос, который мучил их с момента переноса.
— Так значит… пути назад на Землю действительно нет?
Лерни перестал улыбаться, нахмурился и вздохнул.
— Не думаю, ваше превосходительство. Му находится в Элизии уже более десяти тысяч лет. Прошло так много времени, что наш собственный перенос воспринимается как миф или легенда, хотя это реальная история. Если что, недавние переносы устранили всякие сомнения в нашем собственном.
Джованни вздохнул, а Роберто сидел в раздумьях. Настроение было не самым лучшим, но он взбодрился.
— Что ж… нам определённо понадобится время, чтобы принять, что мы здесь навсегда. Но, видя, что Италия до сих пор достаточно стабилизировалась, полагаю, мы скоро воспрянем духом.
Лерни кивнул:
— Не сомневаюсь, что так и будет, ваше превосходительство. Наше посольство в Парпальдии наблюдало за вашей страной. Война в Родениусе, Вторая Демоническая война и Атака Гидры. Мы были поистине впечатлены вашей военной мощью. Вы здесь, на дальнем востоке, наводите шороху и становитесь ведущей державой, насколько я могу судить.
Премьер-министр занял более скромную позицию.
— Мы просто действовали в интересах нашей нации. Обычно мы не часто проводим военные операции, пока всё это не случилось.
Лерни улыбнулся:
— Нация, которая скромно относится к своим военным возможностям, несмотря на их мощь. Я… не думаю, что мы встречали в Элизии страну, подобную этой.
Джованни вздохнул:
— Иногда мы забываем, что Элизия — не Земля. Каждый раз, когда мы встречаемся с новой страной здесь, лидеры, кажется, всегда дрожат и пытаются умилостивить нас с самого начала. Проводить такую дипломатическую встречу, где мы оба сразу понимаем, что равны? Это освежающий опыт.
Лерни кивнул:
— С этим я согласен, ваше превосходительство.
На следующий день
Пока «Фреччаросса» неслась по рельсам на огромной скорости, Майрус с удивлением оглядывался, насколько гладкой была поездка до сих пор. И как он был благодарен, что убедился, что итальянцы предоставят им транспорт, более подходящий для обычного гражданского.
Майрус расслабленно вздохнул, откидываясь на спинку сиденья. Напротив него Джон продолжал читать книгу, предоставленную им итальянцами. Подробная история Итальянской Республики, переведённая на общий язык. Решив завязать разговор, Майрус откашлялся.
— Итак, Джон, что ты думаешь до сих пор?
Джон поднял глаза и промычал:
— М-м-м… я впечатлён, — сказал он. Несмотря на его монотонный голос, Майрус знал, что Джон был честен. — У этой Италии очень богатая история. Сначала они были кровожадными воинами, прежде чем постепенно эволюционировать к преданности религии… После этого взрыв интереса к искусству и науке сделал их крупным культурным центром Гайи… Не могу дождаться, чтобы увидеть эту галерею Уффици.
Майрус улыбнулся:
— Можно подумать, что ты находишься в ещё одной стране Третьей цивилизации, судя по их городам. Они выглядят так, словно застыли во времени. Что делает их передовые технологии ещё более удивительными.
— Контраст поистине поразителен… они продолжают развиваться с годами, не теряя своей идентичности. И то, как их культура похожа на филадейскую, объясняет, почему они так легко вписались с момента переноса, — сказал Джон. — Но они также достаточно самобытны, чтобы мне понадобилась книга о них. Ты знал, что итальянцы склонны говорить и руками?
Майрус на мгновение потёр подбородок.
— Кажется, господин Канесса был… довольно оживлённым. Я заметил, что он много жестикулировал, когда мы говорили.
— Это довольно культурная особенность, подчёркивать слова действиями. Несмотря на регионализм в Италии, полагаю, это одно из того, что их всех объединяет. Это и кухня.
Майрус задумчиво потёр подбородок:
— Хм-м… их история инноваций, полагаю, объясняет их технологическое мастерство. Я немного погуглил их вооружение, и у них есть компания под названием «Беретта», основанная в тот период внезапных культурных инноваций. По-видимому, они делают настолько эффективные ружья, что их экспортируют и ценят на Гайе. Даже самые сильные нации.
— Есть шанс, что нам удастся раздобыть парочку? — с любопытством спросил Джон.
— Что ж, раз обе наши страны с Гайи, возможно, между нами будет определённый уровень доверия. Прямо сейчас у них действует закон, предотвращающий экспорт технологий, считающихся стратегически важными… но если мы будем поддерживать с ними хорошие отношения, мы можем получить некоторые из их ружей.
— Это было бы облегчением, — сказал Джон с глубоким вздохом. — Потому что мне не нравится, как обстоят дела в Лейфоре.
— Да… мне тоже.
Отель «Аман», Венеция, 22:32
Далия выключила свет в ванной комнате и удовлетворённо вздохнула. Поправив свой пеньюар, женщина бросила полотенце на ближайшее кресло сохнуть, прежде чем надеть предоставленные отелем тапочки.
Далия на мгновение выглянула в окно. Решив подойти к нему, она открыла защёлку и распахнула окно, и звуки нежной воды прекрасно сочетались с тёплыми огнями города.
Венеция, город на воде. Такая концепция не была неизвестной, но была редкой. И видеть такой большой город на воде было практически невозможно. Самое большее, что Далия видела с этой концепцией, — это маленькие деревни на сваях. И всё же вот он, большой город, использующий море как свой сосуд.
Она сделала глубокий вдох, оглядываясь по сторонам. Далия наблюдала, как несколько ночных лодок курсировали вверх и вниз по Гранд-каналу. Глядя на одну из них, она увидела, как гондольер плавно вёз по каналу, судя по всему, парпальдийских аристократов. А в другом месте фотограф снимал семью зверолюдей на фоне городских огней.
Что ж, неудивительно, что такое место было популярным. Далия хмыкнула, задумавшись на мгновение, прежде чем посмотреть на стол за своей спиной. На нём лежал один-единственный дневник и перьевая ручка. Закрыв окно, Далия подошла к столу и села.
Она открыла дневник на последней странице. Пришло время для следующей записи. Далия на мгновение задумалась, прежде чем начать писать.
День 3 нашего путешествия в Италию
Мы путешествуем по стране с момента нашего прибытия. И всё же, нет никакой усталости, как можно было бы ожидать. Скоростные поезда позволили нам увидеть так много достопримечательностей в такой быстрой последовательности.
Мои коллеги заметили определённый интерес. Культура, технологии, но, как вы знаете, я вижу определённое отсутствие… трудностей. Да, это подходящее слово.
Судя по тому, что я читала в сети, Италия не стесняется признавать, что их страна не идеальна, особенно на юге. Как и в каждой стране, есть те, кто борется с проблемами социального развития. Бездомность, недостаток образования или безработица — всё это не является чем-то неслыханным. Но здесь, каким-то образом, даже самым обездоленным живётся лучше, чем крестьянам Му. На самом деле, семья с низким доходом здесь показалась бы аристократией по сравнению, скажем, с жителями варварских наций.
Конечно, я признаю, что не все трудности одинаковы. И правительство это тоже знает. По-видимому, у Италии была история нестабильных правительств, и многие даже верили, что администрация Канессы должна была рухнуть из-за переноса.
И всё же, вот они, превозмогают. Правительство хотело донести до нас одно основное сообщение. Ни один итальянец не останется позади. Они предлагают роскошное здравоохранение, неслыханное в неразвитых королевствах, по низкой цене. Их лучшие государственные университеты предоставляют льготы и стипендии тем, кто может достичь, но не может себе этого позволить. А тех, кто борется на улицах, постепенно переселяют в собственные квартиры. Несмотря на кризис переноса.
Это навело меня на мысль. Когда в последний раз Му помогала простому народу? Большинство простолюдинов в стране проводят свои дни, работая на фабриках или в полях. А если нет, то они занимаются случайными заработками, такими как раздача газет или учёт пассажиров трамваев. Или, что ещё хуже, работают шахтёрами и трубочистами. И несмотря на благотворительные столовые и водяные насосы, которые мы можем построить, казалось, что бедным в Италии живётся гораздо лучше, чем бедным в Му.
Полагаю, я хочу написать здесь вот что. Идеальна ли Италия? Нет, не совсем. Но они не пытаются прятаться и создавать видимость идеальной утопии, как все остальные. Вместо этого они показывают, что действительно хотят попытаться стать на самом деле идеальными. Страна, которая думает о своём народе. Возможно, это то, к чему мы должны стремиться. Технологическое и культурное мастерство — это важно, но однажды я надеюсь увидеть, что даже у самого бедного жителя Му будет хотя бы маленькое место, которое он сможет назвать настоящим домом.
Далия посмотрела на то, что написала. Последнее, что она читала, — Джованни позиционировал себя как человека из народа. Похоже, он выполнял это обещание.
16:13, Специя, День 4
Лерни и Майрус наслаждались своими новыми пальто, прогуливаясь по докам Специи. Они оба с восхищением смотрели на гладкие очертания кораблей ВМС Италии, стоявших в порту, впитывая их формы. Резкие, но футуристичные. Впереди них шёл человек из флота и продолжал рассказывать о кораблях:
— А здесь у нас завершённая версия класса «Таон ди Ревель», которую мы вам показывали ранее. ITS «Франческо Морозини». Она была введена в эксплуатацию в 2022 году и, как и остальные корабли её класса, классифицируется как патрульный корабль открытого моря.
Майрус не мог сдержать усмешку. Если это всего лишь патрульные корабли открытого моря, то он — король Му. Потому что они были слишком уж способны, чтобы быть просто патрульными, подумал он.
— Она способна развивать скорость до 31.6 узла, преодолевать огромные расстояния и оснащена главными орудиями, зенитными ракетами, противокорабельными ракетами и противолодочным вооружением. На борту у неё также есть различные вертолёты для воздушной поддержки, — сказал мужчина.
Определённо не просто патрульный корабль.
— Честно говоря, господа, я бы с удовольствием показал вам наши более крупные корабли. Специя больше специализируется на меньших классах «Бергамини» и «Команданте», которые я вам показывал. Все наши крупные корабли находятся на юге, в Таранто… Но, к счастью, у нас есть гость оттуда, — сказал он с лёгкой расслабленной улыбкой. Когда они прошли мимо одного из фрегатов класса «Бергамини», он заговорил.
— Дамы и господа, впереди, вдали.
Муанцы посмотрели на море и увидели большой авианосец. Теперь они все смотрели с интересом и предвкушением, особенно Лерни и Майрус. Авианосец.
— Там, флагман нашего флота. ITS «Кавур». Он был введён в эксплуатацию почти двадцать лет назад. Его водоизмещение составляет 27,100 метрических тонн, длина — 244 метра, и он оснащён собственными орудиями для обороны и нападения. На нём находятся наши самые современные F-35B «Лайтнинг», полное внутреннее производство которых мы начали после переноса. Они должны взлетать прямо сейчас…
Голос итальянца потонул в рёве, когда муанцы увидели взлёт двух реактивных истребителей. И так же быстро, как они взлетели, самолёты пронеслись над муанцами, продемонстрировав впечатляющую скорость и звук, когда их грохот пронёсся по воздуху.
Майрус не мог не смотреть с изумлением, аплодируя. Затем он застыл, поражённый, когда самолёты на огромной скорости взмыли на такую большую высоту. Гораздо быстрее самолётов «Марин» из Му.
Что касается Лерни, то на этот раз он наблюдал с волнением. Сомнений не было. Италия станет очень грозным союзником в обозримом будущем.