Призыв Италии
Битва за Сан-Марино.

Битва за Сан-Марино.

Призыв Италии Том 1.0 Глава 34.0

6:27 утра, Палаццо Пубблико, Сан-Марино.

Капитаны-регенты Сан-Марино. Такой титул главы нации звучал скромно по сравнению с президентом Франции или Соединённых Штатов. Но сейчас, когда Сальваторе Боллини и Валентина Казадеи сидели за столом заседаний во дворце, они и их государственные секретари с ужасом слушали по телефону премьер-министра Италии.

— «…вы должны эвакуировать всю нацию, ваше превосходительство. Невозможно точно сказать, какой ущерб может нанести это чудовище. Знайте лишь, что оно уже причинило огромные разрушения и привело к гибели множества людей на севере, в Римини. Нам просто нужно ваше разрешение, чтобы наши Вооружённые силы помогли в эвакуации».

Пожилой седовласый мужчина и брюнетка средних лет переглянулись. Это было самое важное решение, которое им предстояло принять в качестве капитанов-регентов, и не только за свою карьеру, но, возможно, и за целое поколение. После этого Сальваторе заговорил: «Господин премьер-министр, куда именно могут направиться наши люди?»

— «Вооружённые силы устанавливают контрольно-пропускные пункты и определяют местные города вокруг вашей страны в качестве эвакуационных пунктов, ваше превосходительство. Мы обещаем, что эта эвакуация пройдёт быстро», — произнёс Джованни по телефону.

«Мы также пришлём вертолёты, чтобы эвакуировать всех вас и ваши семьи».

Сальваторе обвёл взглядом своих министров. Получив кивок от Валентины и остальных, он поправил очки и заговорил в трубку: «Очень хорошо, господин премьер-министр. Мы разрешаем вашим людям эвакуировать наш народ… Я хотел бы попросить лишь об одном одолжении».

— «О чём угодно, ваше превосходительство».

— «…пожалуйста, отдайте мой вертолёт кому-нибудь из моих больных сограждан. Мне он не нужен. Я остаюсь», — сказал Сальватор, закрыв глаза, в то время как Валентина удивлённо подняла на него взгляд.

«Что? Ваше превосходительство, мы можем прислать дополнительные вертолёты для помощи больным, у нас достаточно, чтобы забрать и вас…»

«Я построил здесь жизнь, а моя семья просто ждёт меня с Богом на небесах. Мне нечего терять, кроме народа… Я останусь… Эта страна — мой дом, господин премьер-министр. Я никогда его не покину».

— «Сальватор…» — Валентина с сомнением посмотрела на него. — «Вы же не можете… вы нам нужны».

— «Я останусь здесь, Валентина. Чтобы убедиться, что все действительно в безопасности… окажи мне услугу и позаботься, чтобы все снаружи тоже были в порядке, хорошо?» — сказал старик более мягким тоном своей молодой коллеге.

Сглотнув, Валентина кивнула:

— «Хорошо…»

— «…Очень хорошо, ваше превосходительство», — сказал Джованни по телефону. На этом звонок прервался.

Сальваторе выпрямился, насколько это было возможно, опираясь на трость. Затем он посмотрел на своих министров, сохраняя твёрдый вид.

— «Это касается всех вас. Обеспечьте безопасность своих семей, друзей и каждого нашего гражданина — это наш главный приоритет. Я буду с вами на связи. Идите!»

После этого все в спешке покинули зал заседаний. Сальваторе глубоко вздохнул и проверил телефон. За часами, показывавшими 6:24 утра, на обоях была фотография Сальваторе и женщины его возраста.

Ему было нечего терять. Теперь пришло время убедиться, что и его народ никого не потеряет. Сальваторе встал и вышел из комнаты.


Аэродром Торрача.

Небольшой аэродром, предназначенный лишь для любителей авиации, был до отказа забит вертолётами всех размеров. Вертолёты «Чинук», ранее заполненные солдатами, теперь загружались беженцами преклонного возраста и с ослабленным здоровьем, в то время как другие вертолёты всех мастей усеяли грунтовую взлётно-посадочную полосу. От больших вертолётов Береговой охраны до маленьких, предоставленных добрыми самаритянами, одной из немногих групп, высаживающихся с вертолётов, был взвод солдат Итальянской армии.

— «Я слышал, оборона в Римини была полным провалом», — сказал некий лейтенант Галло. — «Чёртов генерал Эспозито сам напросился. Жаль только, что ему пришлось утащить за собой своих людей».

Старший сержант Бруно неуверенно посмотрел на Галло: «Когда нам ждать нового генерала? Эти приказы просто помогать с эвакуацией чертовски расплывчаты».

— «Кто знает. Не волнуйся, нам помогают коллеги из сил НАТО. Даже американцы, британцы и немцы выделили несколько своих вертушек. А пока мы направляемся в Доманьяно», — сказал Галло, прежде чем крикнуть своему взводу.

— «Шевелитесь, парни! Брифинг должен начаться с минуты на минуту!»

После этого взвод быстро последовал за своим командиром.


Елена и Габриэл ехали по сельской местности, и то, что могло бы быть мирной ночной поездкой, нарушалось далёкими взрывами и рёвом гидры. Елена посмотрела вперёд на смутный, но зловещий силуэт монстра, по телу которого пробегали вспышки взрывов. Молодая репортёрша глубоко вздохнула. «Боже, это так нереально…»

— «Реальнее некуда… продолжаю снимать», — сказал Габриэл, фокусируя камеру на чудовище впереди. — «Эта тварь движется в сторону Сан-Марино… Не знаю, ищет ли она что-то или просто беспредельничает».

Елена собиралась что-то сказать, но тут прямо перед их фургоном выбежала молодая девушка, отчаянно махая руками. «Стойте!!»

Елена широко раскрыла глаза и резко ударила по тормозам, отчего Габриэле бросило вперёд. «Ай, осторожнее!»

Женщина виновато извинилась, после чего выскочила из машины.

— «Что случилось, девочка?» — спросила она, видя, как маленькая девочка, не старше девяти лет, отчаянно плакала.

— «М-мои родители, они заперты в моём доме вон там!» — всхлипывала она, указывая в сторону. Елена подняла взгляд.

Целая деревня в сельской местности сгорела дотла. А те дома, что не горели, были превращены в руины. У Елены упало сердце, прежде чем она посмотрела на девочку и быстро подняла её на руки. «Х-хорошо, мы поможем! Только покажи дорогу, ладно?» — объясняла Елена сквозь рыдания девочки, которая лишь кивнула. После этого женщина быстро вернулась в фургон и поехала в разрушенную деревню.


Галло смотрел вперёд, пока их грузовик ехал по улицам Доманьяно. Он глубоко вздохнул, видя, как люди всё ещё паникуют, а его солдаты начинают выводить их из города. Но Галло и его люди были здесь не для эвакуации. Им было поручено остаться здесь и искать упрямцев или тех, кто болен или проспал эвакуацию. По мере того как их грузовик углублялся в Доманьяно, улицы становились всё тише.

Когда грузовик остановился, Галло спрыгнул.

— «Мы на месте, Доманьяно. Я хочу, чтобы этот район был прочёсан. Окликайте или стучите в двери, ищите всех, кто остался. Бог знает, найдутся старики, которые не захотят уезжать».

В воздухе разнеслись возгласы «есть, сэр». Но как только они собирались разойтись, радио затрещало.

— «…Внимание всем подразделениям!»

Солдаты быстро собрались вокруг радио, а Бруно приказал своим людям замолчать. Говоривший по радио продолжил.

— «Это генерал Тальяферро, я принимаю командование этой операцией. Мы столкнулись с врагом, какого НИКОГДА прежде не видели! Теперь внимательно следуйте моим инструкциям! Все наземные силы должны помочь с эвакуацией Сан-Марино, обеспечивая безопасность людей. Мы дадим последний бой, чтобы замедлить этого монстра и встретить его лицом к лицу. Не волнуйтесь, это не значит, что я брошу вас в мясорубку. Если вы считаете, что находитесь в опасности, убирайтесь оттуда и спасайте себя и тех, кто с вами. Как только зазвучат сирены воздушной тревоги, вы должны уносить оттуда свои задницы и дать работать военно-воздушным силам!»

Когда радио замолчало, Галло поднял взгляд.

— «Что ж, вы слышали приказ! За дело, у нас мало времени!» — скомандовал он. Солдаты с криками разошлись прочёсывать район.

Оставшись с Бруно и ещё двумя солдатами, Галло вздохнул: «Ладно, быстро заходим и выходим, пошли».

В первых нескольких домах никого не было. Некоторые даже оставили двери открытыми, спешно уезжая. Галло огляделся — ни на улицах, ни на подъездных дорожках не было ни одной машины. Но затем он посмотрел на один конкретный дом и сузил глаза. На подъездной дорожке стоял старый «Фиат». Казалось, из задней части дома исходило слабое свечение. С подозрением Галло прошёл через ворота, подошёл к двери и постучал.

— «Прошу прощения! Это Итальянская армия! Кто-нибудь здесь есть?»

Бруно и остальные с любопытством подошли к Галло. Лейтенант откашлялся и снова постучал.

— «Повторяю, это Итальянская армия! У нас приказ об обязательной эвакуации с разрешения правительства Сан-Марино! Пожалуйста, покажитесь!»

Дверь мгновение не двигалась. Но затем она всё же открылась, и на пороге появился сварливый старик. «Нам не нужна помощь, и уж точно не нужны никакие вояки! Проваливайте!»

Как только дверь собиралась захлопнуться, Галло быстро схватил её и удержал. Несмотря на его силу, голос лейтенанта оставался спокойным и мягким.

— «Сэр, пожалуйста, у нас мало времени. В этом районе объявлена обязательная эвакуация, во всей стране. Мы можем отвезти вас в безопасное место».

Старик поднял трость и ударил Галло по руке, или, по крайней мере, попытался, крича. «Нам не нужна эвакуация! Я остаюсь здесь!»

— «Нам? Сэр, вы и ваша семья, или кто бы с вами ни был, вы здесь не в безопасности. Пожалуйста, пойдёмте с нами. У нас есть еда, лекарства и укрытие вдали от опасности», — умолял Галло.

— «Пожалуйста, сэр. В нашу сторону движется самый настоящий гигантский монстр. И он точно ударит по Доманьяно. Подумайте о своих близких».

Старик нахмурил брови.

«Я не боюсь какого-то там монстра, и моя жена тоже… Она так прикована к постели, что даже головы поднять не может. Так что просто оставьте нас в покое», — сказал он, прежде чем захлопнуть дверь прямо перед носом Галло.

Галло глубоко вздохнул. После этого он просто отошёл, в то время как Бруно оглянулся на дверь. Нахмурившись, он последовал за ним.


Башня Гуаита.

Сальваторе стоял на вершине башни Гуаита и глубоко вздыхал. До Переноса это место в разгар сезона было бы полно людей, которые приезжали со всего мира, чтобы познакомиться с жизнью в старейшей республике мира. Но теперь здесь было пустынно. И было вполне вероятно, что Сан-Марино может быть уничтожено не только как город, но и как нация.

Он глубоко вздохнул при этой мысли. В Сан-Марино было мало людей. Его существование на мировой арене было практически незаметным. Но теперь оно оказалось в центре внимания по самым ужасным причинам, какие только можно вообразить. Если этого гиганта не остановить, Сан-Марино, возможно, больше не сможет существовать самостоятельно.

Сальваторе поднял бинокль. Вот он, вдали. Итальянская сельская местность пылала от огненного дыхания зверя. И теперь он шёл прямо на Сан-Марино. Ужасный зверь ревел, и он мог видеть, как наземные силы пытаются его замедлить. Если бы только можно было просто попросить ВВС сбить его. Но пока там оставались гражданские, лучше было сначала быстро их вывезти.

Затем капитан-регент посмотрел дальше, на Римини. Вдалеке всё ещё бушевал мощный пожар. Казалось, целый район был в огне, другие части города тоже горели. Он мог лишь молиться за погибших и раненых, глубоко вздыхая.

Сальваторе посмотрел в сторону. Вереницы автомобильных фар заполнили узкие просёлочные дороги страны, люди отчаянно пытались покинуть республику. Он сделал глубокий, дрожащий вдох. Даже во время Второй мировой войны Сан-Марино выстояло. Была ли это понятная осторожность или паранойя, Сальваторе искренне боялся, что этот монстр может нанести стране непоправимый шрам.

Но тут ход его мыслей был прерван.

— «Сальватор!»

Старик обернулся, опустив бинокль. У входа, запыхавшись, стояла Валентина. Бедная женщина, должно быть, бежала. Но что более важно…

— «Валентина! Какого чёрта ты здесь делаешь?» — удивлённо сказал он, подходя к ней.

— «Я подумала о том, что ты сказал… И решила, что я не уеду», — твёрдо сказала она, нахмурив брови.

— «Валентина… Твой муж, должно быть, с ума сходит от беспокойства. Тебе следует…»

— «Да пусть мой муж хоть в грязи спит, мне на это наплевать», — сказала Валентина, прежде чем глубоко вдохнуть. — «Я… никогда никому этого не говорила, потому что это слишком скандально. Но он изменник и лжец… Я поняла, что ты прав. Стать капитаном-регентом вместе с тобой — это один из лучших моментов в моей жизни, даже если у нас и бывают разногласия. Помогать нашему народу и заботиться о нём — это такая огромная честь. И я не могу вынести мысли о том, чтобы оставить тебя здесь одного».

Сальваторе посмотрел на женщину, затем вздохнул и усмехнулся.

— «Ты права, разногласия у нас иногда бывают. Ты напоминаешь мне мою дочь… Упрямая. Жаль, что я позволил ей уйти», — сказал он с сожалением в голосе, прежде чем собраться. — «Спасибо, Валентина».

Женщина решительно улыбнулась и подошла к Сальваторе. Чудовище уже было глубоко в Доманьяно. И она могла бы поклясться, что видит одинокий огонёк, удаляющийся прочь.


— «Живо уносим отсюда задницы!»

Галло посмотрел на зверя, который был всего в нескольких метрах. Хотя гидра была занята боевыми вертолётами и танковыми снарядами, её топот и огненное дыхание могли превратить их в сопутствующий ущерб. Земля дрожала, и Галло посмотрел на Бруно, который помогал пожилой паре, которую они пытались эвакуировать.

Бруно был и праведником, и глупцом, вернувшись за ними. Но, так или иначе, это была ещё одна спасённая жизнь. Галло молился, пока грузовик мчался по дороге, и спросил:

— «Сколько времени до отправления последнего транспорта!?»

Бруно оглянулся.

— «Около пятнадцати минут до последнего вызова! Я сказал им подождать нас!»

Галло кивнул, прежде чем снова взглянуть на старика. Тот крепко держал за руку свою жену, которая была настолько больна, что нуждалась в кислородной маске, и её пришлось грузить на матрасе в грузовик. Он посмотрел на Бруно, а затем похлопал солдата по спине.

— «Хорошая работа, Бруно, что убедил их уехать».

Бруно улыбнулся в ответ, но их прервал очередной рёв. Галло и солдаты выглянули, чтобы увидеть, что происходит, когда раздался гул реактивных двигателей, и несколько осторожных истребителей начали наносить удары по гидре, пытаясь уничтожить или ослабить броню на её шеях и теле.


Елена спешила по дороге, сосредоточившись на вождении. Хотя они были далеко от опасности, исходящей от гидры, она не хотела рисковать безопасностью маленькой девочки рядом с ней и Габриэле. Родители бедняжки погибли под завалами, когда их деревня подверглась нападению. И теперь она была совсем одна.

— «Чёрт возьми, смотри!» — сказал Габриэле, указывая налево. Они ехали по дороге дальше на запад, в Вентосо, и гидра была видна вдали, освещаемая вспышками взрывов от приближающихся истребителей.

Елена широко раскрыла глаза, прежде чем посмотреть на девочку. Как бы ей ни хотелось остановиться и сделать репортаж, она посмотрела на Габриэле.

— «Надеюсь, ты это снимаешь!»

«О, поверь мне, ещё как снимаю!» — сказал Габриэл сквозь приглушённые взрывы, фокусируя камеру на гидре.

Раннее утреннее солнце уже поднималось над Сан-Марино. И пока тусклая серость облачного утра контрастировала своим спокойствием с хаосом внизу, Сальваторе и Валентина посмотрели друг на друга и взялись за руки для поддержки. Гидра ревела от нарастающей ярости и гнева, её ядовитое и огненное дыхание атаковало ракеты и пыталось сбить самолёты. С восходом солнца поднималась и гидра, взбираясь на холм. Городок Вальдрагоне не выдержал веса гидры, и каждый дом, который она давила, превращался в руины.

Сальваторе и Валентина наблюдали за разрушениями. С разбитым сердцем, но непокорные. Одной рукой старик опирался на трость, а другой ободряюще держал руку Валентины. Они стояли без страха, пока гидра начала взбираться на гору Монте-Титано. Огнедышащая голова уставилась прямо на башню Гуаита и заметила двух людей, вызывающе смотрящих в ответ. Её пасть начала светиться, пока гидра взбиралась всё выше, пока полностью не опёрлась и не устроилась на Монте-Титано, а пасть головы, готовая сжечь то, что она считала Вратами Мира, разгоралась всё ярче.

И тут поблизости завыли сирены воздушной тревоги.

Сальваторе и Валентина приготовились к возможной смерти, но вместо этого последовали взрывы и рёв боли. Они подняли глаза и увидели, как в гидру врезались три истребителя со своими ракетами, и взрывы пришлись точно в её шеи. Взрывная волна отбросила их на землю, и Валентина быстро помогла Сальваторе подняться.

— Сальватор, ты в порядке?!

Потрясённый Сальватор кивнул, быстро встал и продолжил наблюдать, увидев, как три из пяти голов гидры отвалились, а ожоги от взрывов жутким образом помешали зверю регенерировать.

Когда капитаны-регенты подбежали к краю стены, чтобы увидеть, что происходит, гидра взревела в непокорстве и боли и рухнула обратно на Вальдрагоне внизу. Ей срочно нужна была вода, чтобы исцелиться. Гидра, пошатываясь, отступила от Монте-Титано, направляясь на юг, в долину, но тут подоспели новые самолёты. На этот раз они оба наблюдали, и их сердца бешено колотились, пока на гидру сбрасывали бомбы. Мощные взрывы накрыли гидру и долину, она взревела от боли, а затем со стороны гигантского зверя наступила тишина.

Прошло мгновение, прежде чем дым рассеялся. И тогда они увидели.

Головы зверя были оторваны бомбами. Гидра и её головы лежали мёртвые в долине внизу. Глубокие дыры в её броне и плоти теперь ясно говорили обо всём.

Битва за Сан-Марино была решительной победой.

Джованни напряжённо сидел в своём кресле, рядом с ним стояла нетронутая чашка кофе. Радость победы в битве улетучилась, когда их настигло мрачное осознание. Это был огромный провал с их стороны. Правительство сочтут проявившим преступную халатность, допустив нападение на Италию. Они так сосредоточились на Топе, что отодвинули на второй план оборону самой Италии.

Сильвио медленно подошёл к Джованни и с глубоким вздохом посмотрел на телевизор, где транслировались новости о последствиях. «Инцидент в Римини» и «Битва за Сан-Марино», как их назвали. Новостей о добрых самаритянах, вроде машиниста поезда, и об усилиях Итальянских вооружённых сил было недостаточно, чтобы загладить допущенные ими ошибки. Джованни смотрел на кадры зверя, снятые из движущегося фургона новостей, пока Сильвио говорил.

— Мы ожидаем тысячи погибших и раненых в Римини… В основном из-за того, что нападение произошло ночью. Слишком много людей не успели эвакуироваться. В Сан-Марино также ожидается несколько сотен жертв, особенно среди тех, кто находился у северной границы…

— Это катастрофа… Мы прошляпили этого монстра прямо у себя под носом, — сказал Джованни с ужасом, проводя рукой по волосам.

— …Это моя ошибка, господин премьер-министр. Мы слишком сосредоточились на одной корзине и даже не заметили, как в другой яйца уже разбились, — дрожащим голосом сказал Сильвио, прежде чем вздохнуть. — Пожалуйста, примите мою отставку, как только восстановительные работы будут завершены.

Джованни поднял взгляд, его глаза расширились, и он встал.

— Министр Моретти, не будьте так поспешны…

— Я проявил халатность, господин премьер-министр. Я слишком сосредоточился на том, что происходит за пределами нашей страны. Если бы все наши силы оставались в наших водах, мы бы наверняка смогли его обнаружить… Я знаю многих коллег, которые справились бы с моей должностью гораздо лучше. Мне жаль… — торжественно произнёс Моретти, прежде чем вернуться к оказанию помощи в восстановительных работах.

Джованни рухнул в кресло. Только сейчас он вспомнил, насколько враждебен этот новый мир на самом деле.


«Инцидент в Римини: гигантский монстр убил и ранил тысячи, правительство и Вооружённые силы в замешательстве»

Радость приближающегося Рождества была омрачена трагедией: 22 декабря около 6 утра Римини и Сан-Марино неожиданно подверглись нападению гигантского монстра, напоминающего гидру, в результате чего тысячи людей погибли и получили ранения.

Гидра проявила свойства, присущие настоящему фольклорному чудовищу: свидетели утверждают, что монстр дышал огнём и ядом, имел несколько голов и обладал способностью к регенерации, что и помогло ему в его разрушительных действиях.

Это нападение заставило многих пострадавших задаться вопросом, что делать дальше, а некоторые отнеслись скептически к реакции Вооружённых сил.

— «Эта тварь была высотой, ну, не меньше 150 метров. И вы хотите сказать, что никто в армии её не заметил? Это просто некомпетентность», — сокрушался местный житель в Римини.

Сан-Марино стало местом жестокой битвы, в результате которой большая часть страны была повреждена. Хотя некоторые считают, что ответные действия военных были минимальны, утверждается, что они свели их к минимуму, чтобы избежать сопутствующего ущерба во время эвакуации страны.

Несмотря на то, что многие критиковали вооружённые силы, капитаны-регенты Сан-Марино Сальваторе Боллини и Валентина Казадеи считают, что реакция была адекватной.

— «Мы скорее смиримся с разрушенными домами, чем с новыми смертями в результате перекрёстного огня между вооружёнными силами и самим монстром», — сказал Боллини. — «Я могу лишь молиться за тех, кто не успел уехать. Но я уверяю народ Сан-Марино, что мы возродимся вновь».

Нападение гидры также заставило некоторых усомниться в христианской вере, поскольку доказательство существования монстра может подтверждать, что древние боги действительно существуют.

— «А мы вообще уверены, что парень в Ватикане тот, за кого себя выдаёт? На нас напал целый грёбаный монстр. Я начинаю думать, что нам стоит молиться Юпитеру или кому-то в этом роде», — вопрошал пользователь в одной из соцсетей.

Как бы то ни было, это нападение, несомненно, оставило глубокий шрам не только в Римини, но и в Италии и Сан-Марино в целом, и только время покажет, как страна и правительство справятся с этим.

— Отрывок из газеты «La Verità»