Глава 81.0
Над пледом, где только что мирно делили кофе и сэндвичи, повисла гробовая тишина.
Лишь стажёр Ко, единственный, кто не понял истинного смысла вопроса, растерянно переводил взгляд с одного на другого.
Тема, о которой никто даже не задумывался.
Все они привязались к Сок Тяв и через неё приняли Ким Сори. Но что, если Ким Сори перестанет быть Сок Тяв?
Примут ли меня эти люди, если я перестану быть собакой?
Ситуация развернулась на 180 градусов: раньше я дрожала от страха, что меня разоблачат как человека, а теперь боялась обратного.
От внезапного напряжения во рту стало сухо, как в пустыне.
Стук.
Я вздрогнула, когда отец внезапно поставил чашку кофе.
— Дочь.
Удивительно, но именно он первым нарушил тишину.
— И точка. Больше вариантов нет.
— Что за чушь ты несёшь?
Стук.
Сок Хэвон тоже поставил чашку и ехидно бросил:
— Тогда то, чем я занимаюсь — это инцест?
Не меняясь в лице, отец ответил:
— Этого не случится. Я не позволю своей дочери встречаться с негодяем.
— А, так я теперь негодяй?
— Именно. Кстати, раз уж зашёл разговор, меня кое-что беспокоит уже несколько дней: я не вижу смысла вам и дальше делить одну комнату.
— Что?
— Теперь мы знаем, что она не собака, так что в этом нет нужды. Будет жить в отдельной комнате, а мы с госпожой Сон присмотрим за ней.
От этой гладкой речи отца Сок Хэвон, редко теряющий самообладание, лишь ошарашенно хлопал глазами.
— А ты всё равно жил в своих апартаментах, так что можешь возвращаться туда.
Это был прямой приказ «с вещами на выход».
Стук.
В этот момент дедушка поставил чашку и строго произнёс:
— Какая ещё дочь? Не неси чепухи.
Я напряглась и резко обернулась к нему, гадая, какой аргумент выдвинет он.
— Я наметил Сори в невестки ещё когда она училась в средней школе. Если бы этот паршивец Сок Хэвон не отказался тогда от знакомства, всё уже было бы решено.
— Я впервые слышу про какое-то знакомство, — возмутился Хэвон.
— Я упоминал об этом! Сказал, что есть чудесная девочка, и велел прийти познакомиться. Звал тебя в день рождения Сори в ту пельменную, а ты заявил: «Жрите там сами сколько влезет» и отказался.
По мере того как Хэвон судорожно соображал, его лицо начало бледнеть. Видимо, вспомнил.
— Я тогда еле уговорил Сори хотя бы разок взглянуть на моего внука.
Вжик! Взгляд Хэвона молнией вонзился в меня.
Вжик! Я так же молниеносно отвернулась.
Спиной я чувствовала его ледяной взгляд, так и вопрошающий: «Так ты собиралась идти на свидание вслепую?»
— Я почти десять лет околачивался в этом озёрном парке только ради того, чтобы сделать её своей невесткой!
Врёте вы всё, дедуля. Вы просто с аппетитом лопали булочки и гоняли в фрисби с собакой Сори.
Да уж, всё зависит от того, как преподнести факты.
Но отец не поддался на провокацию и холодно отрезал:
— Я не отдам её тому, кто предлагал ей «жрать пельмени сколько влезет».
— А кому ещё такой нужен, кроме Сори?
Мама, видя назревающую перепалку, звонко хлопнула в ладоши.
— Да чего тут сложного? Если поженятся — будет невесткой, если расстанутся — будет дочерью. Так или иначе, она член семьи.
Лицо Хэвона мгновенно заледенело.
— Мы не расстанемся.
— Ты сначала начни с ней встречаться, а потом говори. Твои слова про девушку были просто прикрытием, чтобы спрятать её сущность.
— Мы встречаемся. На самом деле.
— Что?!
После этого взрывного заявления взгляды отца, матери и дедушки сфокусировались на мне.
Обливаясь холодным потом, я была вынуждена едва заметно кивнуть.
— ...
Пока дедушка и отец пребывали в состоянии шока, мама внезапно нахмурилась.
— Раз вы правда встречаетесь, я, пожалуй, буду против. Женщинам не стоит связываться с мужчинами из семьи Сок.
— Тогда я стану Хам Хэвоном.
— В твоих жилах уже течёт кровь Соков.
Оскорблённый дедушка Сок, оскорблённый отец Сок и свежеиспечённый Хам Хэвон застыли в немой сцене, а стажёр Ко, оказавшийся меж двух огней, только утирал пот со лба.
Я же, неприкаянная Ким, лишь почесала мордочку.
«Так или иначе, она член семьи».
Для них это была лишь часть ленивой беседы, но для меня эти слова стали тем, что я буду помнить вечно.
Пока они препирались, Докми — тюк! — незаметно отстегнула поводки у меня и Тэнчо. Пора.
«Пошли, Тэнчо».
«Хён, наконец-то! Церемония основания банды Большеголовых!»
«Да нет же».
Обменявшись взглядами, мы с Тэнчо сорвались с пледа.
Операция началась.
* * *
Шурх.
В зарослях кустов синхронно приподнялись две круглые башки.
Нашла.
На парковой скамейке рядышком сидели хозяйки Пори и Гончжу, увлечённо сплетничая.
— Так у тебя правда всё ладится с Ко Джин Сыном? С чего вдруг?
— Да он недавно внезапно позвонил и сказал, что Тэнчо очень соскучился по Гончжу...
Пори и Гончжу, заметив наше присутствие, повернули головы.
«Это же онни собаки Сори!»
Тсс!
Припав к земле, я пробралась под скамейку и осторожно потянула за поводки.
Передние лапы скользили, но Пори и Гончжу пригнулись, и после нескольких попыток мне удалось отстегнуть карабины.
«Пори, Гончжу. Идём искать Пудинга».
«А зачем нам Пудинг?»
«Сегодня его хозяйка может прийти за ним».
Выслушав объяснение, обе собаки решительно кивнули.
«У Гончжу нос — золото».
«Пори вчера видела Пудинга. Там, где невозможно соблюдать приличия».
Если даже для такой зануды, как Пори, это место «неприличное»...
«Значит, это сторона паркового ларька. Погнали!»
По моему сигналу — ду-ду-ду — мы пустились вскачь.
— А-а-а! Кан Пори!
— Опять они за своё!
Следом за нами начался забег хозяек.
Мы неслись к ларьку единым фронтом, когда вдруг...
— Стажёр Тяв! Ко Тэнчо!
Нас настиг стажёр Ко, отправленный на наши поиски. Бегал он быстрее девушек, так что расстояние стремительно сокращалось.
Нас поймают.
В тот момент, когда я в панике оглянулась, в глазах Тэнчо сверкнула решимость.
«Хён Тяв, иди вперёд».
«Что?»
Тэнчо резко затормозил и развернулся.
«Я беру их на себя».
«Пори тоже поможет. Это добродетель благородного мужа», — Пори тоже притормозила, разворачиваясь.
Я и Гончжу, торжественно кивнув, пустились дальше. Нельзя было допустить, чтобы жертва Тэнчо и Пори была напрасной.
— А-а-а-а-а!
Позади раздался истошный вопль стажёра Ко.
Мы уже были возле ларька. Гончжу, не сбавляя темпа, вдруг перешла на полушёпот:
«Онни собаки Сори, если бежать прямо, там будет место, где вода бьёт из земли».
«Ты про фонтан?»
«Там пахнет Пудингом. Скорее».
«А ты?»
«Хозяйку Гончжу может остановить только сама Гончжу. Она — зверь».
Меня обдало холодом, и я оглянулась. Хозяйка Гончжу, от которой, как я думала, мы оторвались, преследовала нас с маниакальным упорством.
— Вы двое! Поймаю — побрею налысо!
Гончжу, представ перед этим «зверем», сказала, не оборачиваясь ко мне:
«Онни собаки Сори. Знаешь, какое время для собаки самое долгое в мире?»
«Какое?»
«Ожидание хозяина».
«...»
«Обязательно найди хозяйку Пудинга».
С этими словами Гончжу бросилась наперерез «зверю».
Стиснув челюсти, я изо всех сил заработала лапами. Фонтан, где должен был быть Пудинг, был уже совсем рядом.
* * *
Три часа дня.
Юнён, словно ведомая неведомой силой, пришла к месту встречи и медленно шла по парку.
«Завтра в три часа в озёрном парке. Если не придёшь — будешь жалеть всю жизнь».
Слова были слишком странными, чтобы их проигнорировать, и оставляли после себя неприятный осадок.
Но в таком огромном парке Сори могла бы хоть уточнить, где именно они встречаются.
Пока она шла, наслаждаясь прогулкой, внезапно...
— ...Хэвон?
В поле зрения возникла фигура, которую она никак не ожидала увидеть.
Хэвон заметил Юнён почти одновременно с ней и помрачнел.
Он искал Сори, получив от Докми лишь одно странное сообщение про «захват Пудинга», и по иронии судьбы наткнулся на Юнён.
В его угольно-чёрных глазах вспыхнул огонь. Он не знал всего, но одно почувствовал точно.
— Со Юнён, это ты.
— О чём ты?
— Ты ударила Ким Сори по щеке.
— Что за бред, кто кого ударил?
От внезапного голоса сбоку Юнён ощутила, как земля уходит из-под ног.
Это был председатель Сок, который вместе с Хэганом и Ынсу тоже разыскивал сбежавших собак.
Потерявшая самообладание Юнён поспешно заговорила:
— Председатель, всё не так...
— Ударила или нет? Отвечай только на это.
— ...
Увидев, как Юнён плотно сжала губы, председатель Сок всё понял.
— Значит, ударила. Так, Сок Хэвон. Почему ты, зная об этом, помалкивал? И почему Ынсу с Хэганом вообще не в курсе?
Ледяной взгляд председателя задержался на каждом из присутствующих.
— ...Я привёл эту девочку в дом не для того, чтобы её избивали.
Его спокойный голос пугал гораздо сильнее любого крика.
— Со Юнён. Причина меня не интересует. Чтобы больше на глаза мне не попадалась.
— Председатель!..
— И вы, Сок Хэган и Хам Ынсу. Мне тоже не нравится, что вы сначала отвернулись от этой девушки, а теперь ищете её, спохватившись.
— ...Отец.
— Папа.
— Ослеплённые сиюминутными событиями, вы даже не удосужились подумать о том, что Сори сделала для этой семьи, пока жила в доме.
— ...
— И ты, Сок Хэвон. Твою девушку ударили, а ты решил промолчать? Есть вещи, о которых не молчат.
Председатель Сок, заложив руки за спину, глубоко вздохнул и открыл глаза.
— Отныне Сори будет...
— Тяф!
В этот момент резкий собачий визг прорезал воздух. Это был несомненный крик Сок Тяв.