Глава 28.0
Мы двигались по тропе, ведущей к Кириносаве. Лес вокруг был густым, деревья возвышались над нами, образуя естественный свод из ветвей и листвы. Я наблюдал за окружением, отмечая различия в породах деревьев, редкие кустарники и то, как мягко преломлялся свет сквозь кроны. Тишина сопровождала нас, если не считать лёгкого шума шагов и редких вздохов.
После нескольких часов пути я ускорил шаг и поравнялся с Хикару.
— Прости за утренний разговор, — спокойно сказал я, глядя вперёд. — Я не хотел, чтобы мои слова как-то задели тебя.
Хикару удивлённо посмотрел на меня, но быстро взял себя в руки и кивнул:
— Ладно, проехали. — Он пожал плечами. — В конце концов, спорить с тобой бессмысленно.
Он, конечно, простил меня, но я заметил, как это поставило его в неловкое положение. Двенадцатилетний прощает семилетнего, особенно после того, как младший первым извинился. На секунду я увидел в его взгляде задумчивость, но он быстро вернулся к своей обычной манере.
Я размышлял. Возможно, я был не совсем прав. Здравый подход требует полной картины, а многие из моих знаний — результат канонической информации и секретов, которые позволили мне развиваться быстрее. Тем не менее, я по-прежнему считал, что таланта не существует, есть только физическая предрасположенность и подход. Но в данной ситуации извинение было здравым решением.
Я слегка улыбнулся, не показывая зубов. Разрешённый конфликт — тоже небольшая победа.
Хикару, очевидно, заметил, насколько мы тихо идём, и, чуть повернув голову ко мне и Рике, заговорил:
— Знаете, это место называется Дорогой Трёх Клинков. — Он сделал паузу, явно привлекая внимание. — Говорят, что когда-то здесь три великих мечника из разных стран сошлись в поединке, который длился трое суток.
Рика скептически посмотрела на него:
— Ты это сейчас придумал?
— Ни капли! — Хикару поднял палец вверх. — Один был из Страны Воды, второй из Страны Молнии, а третий — наш, из Конохи. Их отряды встретились случайно во время, и как это обычно бывает, начался бой.
Я молча слушал, оценивая уровень правдоподобности истории. Возможно, она имела реальную основу, учитывая прошлые конфликты между деревнями.
— В итоге, через три дня их битва так и не окончилась. Никто из мечников не смог победить, все члены отряда кроме их самих погибли, но каждый был настолько измотан, что не мог держать клинок. — Он ухмыльнулся. — С тех пор место так и называют.
Рика усмехнулась:
— Что-то слабо верится.
— А ты представь: три сильных мастера, никто не хочет уступать, — Хикару развёл руками. — Всё могло быть именно так.
Когда атмосфера стала более оживлённой путь стал ощущаться куда более быстрее. Под вечер мы наконец сделали привал. Хикару пока мы готовили палатки, не упустил шанс и наконец спросил:
— Сейджи, что за огромный свиток у тебя? И кто этот странный клон за твоей спиной?
Я посмотрел на него и ответил:
— Это специальный теневой клон. Свиток создан для долговечных и прочных клонов. Они более устойчивы и действуют дольше обычных.
Хикару задумчиво посмотрел на свиток, но расспрашивать не стал.
— Понял, интересно. — Он зевнул. — Ладно, спокойной ночи.
Мы прибыли в Кириносаву ближе к вечеру. Город встретил нас густым влажным воздухом и плотным туманом, который окутывал улицы, заставляя фонари светиться мутным жёлтым светом. Кириносава была словно парящий в облаках город, с узкими улочками и деревянными домами, крыши которых покрывала тонкая плёнка влаги. Торговцы неспешно сворачивали свои лавки, а редкие прохожие двигались быстрым шагом, явно не желая задерживаться на улице.
Проходя по главной улице торгового квартала, мы миновали ряды лавок с сушёными водорослями, экзотической рыбой и оружием, которое местные кузнецы создавали по образцу мечей Киригакуре. Местные говорили на диалекте, который звучал для меня странно, но в целом был понятен. Некоторые продавцы ещё пытались привлечь клиентов, выкрикивая приглушённые в тумане предложения.
Сайто Рен уверенно направился к резиденции городского совета — большому деревянному зданию, украшенному гербом Страны Огня. У входа нас встретили двое стражников, бросивших короткие взгляды на нашу форму, после чего пропустили нас внутрь. Там нас встретил сухопарый чиновник, видимо, один из помощников губернатора. Сайто обменялся с ним формальностями и сразу перешёл к делу:
— Нам нужны все сведения о недавних ограблениях. Где произошло последнее преступление? У вас есть список пострадавших?
Чиновник кивнул и, шаря в кипе бумаг, вытащил несколько документов:
— Последнее ограбление случилось три дня назад. Жертва, Суюми Хиаши— торговец редкими тканями, дом находится в прибрежной зоне. Деньги были украдены из запертого сундука, без следов взлома. Вот список всех пострадавших за последние две недели.
Сайто взял бумаги и быстро их пролистал, затем передал нам. Мы с Хикару и Рикой бегло пробежались по именам и описаниям происшествий.
— Как будем работать? — спросил он, позволяя каждому высказать своё мнение.
Я пробежался по списку и ответил:
— В первую очередь стоит обследовать места преступлений. Анализ расположения и обстоятельств краж позволит выявить закономерности, если они есть. Чем больше информации мы соберём на месте, тем точнее сможем понять, как действует преступник.
Рика, изучая бумаги, спокойно добавила:
— Нам нужно проанализировать список жертв. Если есть общие черты, мы можем предсказать следующую цель и подготовиться заранее. Или же временно покинуть город, вернуться с маскировкой и ослабить его бдительность, чтобы получить возможность вести расследование по горячим следам.
Хикару пожал плечами, скрестив руки:
— Я бы предложил поговорить с местными. В таком городе слухи ходят быстро, возможно, кто-то уже заметил что-то странное. Если мы узнаем детали, которые могли пропустить официальные отчёты, это может дать нам преимущество.
Сайто внимательно выслушал всех, затем кивнул:
— Хорошо. У нас есть еще пару часов. Начнём с того, что пойдём к Суюми Хиаши, одному из пострадавших. Поговорим с ним и осмотрим место кражи.
Мы молча двинулись к торговому кварталу, где находился магазин Суюми Хиаши. Он специализировался на редких тканях, которые пользовались популярностью у знати и купцов. Заведение выглядело роскошно, но теперь, после кражи, витрины казались пустыми, а сам торговец встречал нас с хмурым лицом.
— Добрый день, мы прибыли по делу ограбления, — вежливо сказал Сайто, показывая знак деревни.
Суюми кивнул и жестом пригласил нас внутрь. Мы осмотрели помещение: взломанных замков не было, что говорило о профессионализме вора. Хиаши рассказал, что пропали только деньги, и ничего больше не было тронуто.
Я внимательно осмотрел торговую лавку Суюми Хиаши. Продавец держал дорогие ткани, преимущественно шелка и редкие материалы, привезённые из Страны Воды.
Прилавки были расставлены вдоль стен, с многочисленными свитками ткани, аккуратно сложенными и перевязанными лентами. За стойкой располагался небольшой письменный стол с кипой документов, которые я начал внимательно изучать. Первое, что бросилось в глаза, — порядок. Бумаги располагались ровными стопками, а записи в них были выполнены аккуратным почерком. Но что важно, все ценные бумаги, включая счета и финансовые выписки, остались на месте, как и остальные документы. Это заставило меня задуматься.
Если вор не забрал документы, которые могли бы представлять реальную денежную ценность, значит, он либо не хотел привлекать лишнего внимания, либо его цель была другой. Я пробежался глазами по датам сделок и суммам. Всё выглядело в порядке, но я отметил для себя необходимость более детального изучения на случай несоответствий.
"Если вор не унес крупную сумму или бумаги с финансовыми данными, это может значить две вещи," — подумал я. — "Либо он хочет остаться в городе и не рисковать крупной добычей, либо его целью были вовсе не деньги. Возможно, он просто собирал информацию."
Я продолжил изучать документы, пытаясь выявить любые аномалии: необычные заказы, внезапные изменения в поставках или неожиданные задержки.
Тем временем Хикару общался с Хиаши, задавая вопросы с присущей ему лёгкостью. Он пытался узнать, не замечал ли торговец незнакомцев, не получал ли странные заказы в последнее время. Хикару умело поддерживал беседу, осторожно направляя разговор так, чтобы получить максимум информации, не вызывая подозрений.
— Не было ли новых клиентов? Может, кто-то проявлял необычный интерес? — спрашивал он, легко улыбаясь. — Или, может, кто-то слишком расспрашивал о ваших поставках?
Хиаши задумался, потом ответил:
— Да вроде... да нет, ничего такого. Разве что один человек пару дней назад интересовался складскими записями, но я подумал, что он просто из соседнего города.
Рика в это время сосредоточенно изучала список украденного. Она тщательно сверяла его с имеющимися отчётами, сравнивая товары по позициям и количеству. Её подход был методичным и точным. Спустя пару минут она посмотрела на нас и сказала:
— Большинство украденного — мелкие предметы, которые легко продать. Дорогие ткани не тронуты. Вор явно не хотел оставлять следов.
Мы прибыли в небольшую гостиницу на окраине города. Здание было старым, с традиционной деревянной архитектурой и лёгким запахом влажности, смешанным с ароматами жареной рыбы из соседней таверны. Внутри было тихо, лишь слабый скрип половиц сопровождал наши шаги.
Сайто Рен остановился у стойки, быстро договорился о размещении, после чего мы поднялись на второй этаж. В общей комнате он разложил перед нами бумаги, собранные за день, и пробежался глазами по спискам.
— Итак, — начал он, приглушённым голосом. — Сегодня мы собрали первичные данные. Завтра продолжим обследование. Сейчас нет смысла разбирать всё по косточкам, вы уже устали.
Хикару зевнул и кивнул:
— Верно. Город встречает нас не самым радушным образом, думаю, стоит выспаться перед завтрашним днём.
Сайто согласился:
— Отдыхайте. Завтра с утра продолжим расследование.
Все разошлись по своим комнатам. У нас была небольшая душевая и я не побрезговал ею воспользоваться.
Я сделал вид что забыл там полотенце и попросил клона его принести. Мой телесный клон зашел в ванную комнату и сосредаточился создавая нового теневого клона. Телесный клон покинул гостиничный номер с помощью "Пылающего прыжка", меняя внешность на ходу.
Спустя минуту обычный теневой клон вернулся с полотенцем и спокойно положил его на стул. Я забрал его и сел на кровать.
Я думал о том, что пора начать переваривать зелье.