Глава 31.0
Вдоволь оглядев окрестности Рейнбейса, я все-таки вошел внутрь Рейн Диннерс. Не желая тянуть время, я не стал его осматривать а сразу же оказался внутри помещение Крокодайла. К сожалению мое эпичное появление была никем не встречена.
Поняв что я не удожился отследить появление Крокодайла и Нико Робин, с помощью гадания, я просто решил тут пока посидеть и подождать их появление. Впрочем компанию мне заставляли Бананавани, огромные крокодилы которые были явно агрессивно настроенные. Испугать и приструнить их не заставила труда, поэтому я просто гладил их ожидая появление их хозяйна.
Впрочем ждать долго не пришлось, через пару часов в свой кабинет вошел Крокодайл вместе с Нико Робин. Он сначала рассердился, но быстро сообразил что я могу заставлять угрозу, поэтому стал настороженным.
Не дав им задать вопросы, я проявил инициативу:
- Добрый день мистер Крокодайл. Добрый день мисс Нико Робин. - сохраняя приличие первым делом я решил поздороваться. - Мое имя Куро Мияго, у меня есть к вам просьба.
Крокодайл застыл на месте, внимательно оглядывая незваного гостя. Его глаза прищурились, а тонкие линии раздражения проступили на лице. Нико Робин, стоящая чуть позади, сохранила спокойствие, лишь слегка склонив голову набок в жесте вежливого интереса.
— Просьба? — голос Крокодайла прозвучал низко и напряжённо. Он закурил сигару, щёлкнув зажигалкой, и лениво выдохнул облако дыма, в котором угадывалось скрытое предупреждение. — Ты считаешь, что можешь просто войти сюда, усадить моих крокодилов у своих ног, и потом говорить о просьбах?
Куро, не обратив ни малейшего внимания на сарказм, лишь откинулся на спинку кресла, стоящего напротив стола босса Барок Воркс, и сдержанно улыбнулся.
— Вероятно, вы ожидаете, что я предложу сделку или начну извиняться за вторжение, — начал он, спокойным тоном перебивая возможный выпад Крокодайла. — Но, увы, я здесь не для этого. Моя цель — мисс Робин.
— О? — Нико Робин подняла бровь, её голос оставался мягким, но в нём чувствовалась настороженность. — И чем вызвано такое внимание?
Куро повернул голову к ней, проигнорировав испытующий взгляд Крокодайла.
— Вы человек, который обладает редчайшими знаниями о древнем мире, — продолжил он, скользнув взглядом по её лицу. — Я ищу понимание. Понеглифы, история… Всё это представляет для меня большой интерес. Мне нужна ваша помощь в изучении этих тайн.
Крокодайл захохотал, его голос прорезал тишину:
— И ты решил, что просто спросить будет достаточно? Если ты хочешь взять что-то от меня, парень, тебе придётся доказать, что ты вообще на это способен.
Я взглянул на него, теперь уже с лёгким оттенком насмешки.
— Доказать? — я щёлкнул пальцами, и за мгновение из воздуха вспыхнуло пламя. Прежде чем Крокодайл успел что-либо предпринять, я исчез и тут же возник за его спиной. — Скажите, мистер Крокодайл, вы часто сталкиваетесь с теми, кто может появиться у вас за спиной и уйти, не оставив следа?
Крокодайл напрягся, но не стал двигаться. Его лицо приняло холодное выражение, а взгляд сосредоточился на отражении Куро в стеклянной витрине.
— Ты хочешь меня напугать? — сухо спросил он. — Не выйдет.
— Напугать? — Я улыбнулся шире. — Нет. Мне достаточно, чтобы вы поняли, что я могу стать как полезным союзником, так и серьёзной угрозой.
Робин мягко рассмеялась, её руки сложились у груди.
— Если бы вы просто хотели сотрудничества, вы бы начали иначе, — заметила она.
Я вновь повернулся к ней, полностью игнорируя Крокодайла:
— Мисс Робин, мне не нужны ваши секреты. Только ваше знание. Взамен я предлагаю защиту. Силы, подобной моей, вы не встретите ни в одном из своих союзников.
Крокодайл ударил рукой по столу:
— Ты забыл, где находишься? — он наклонился вперёд, злобно глядя в мои глаза. — Это моя территория, и никто здесь не диктует условия.
— Вашу территорию, мистер Крокодайл, охраняют хищники, но проникнуть сюда для мен было плевым дело, — спокойно ответил я. — Ваше влияние велико, но оно не абсолютное. У меня же нет интереса в вашем бизнесе или планах. Только в знаниях мисс Робин.
Я сделал паузу, позволяя словам улечься. Затем добавил:
— Вы можете воспользоваться моей силой, если пожелаете, мистер Крокодайл. Если же нет, я просто уйду, но не без уверенности, что мисс Робин задумается о предложении сотрудничества.
Крокодайл откинулся назад, задумчиво выдыхая сигарный дым. В комнате повисла напряжённая тишина.
— А ты хитёр, — наконец произнёс он. — Хорошо. Можешь поговорить с Робин, но если сделаешь хоть один неверный шаг…
— Не сомневайтесь, мистер Крокодайл, я точно знаю, куда ступаю, — ответил я с холодной вежливостью, вновь повернувшись к Робин.
Робин тихо улыбнулась и склонила голову:
— Кажется, наш разговор будет весьма интересным.
-— Ваши знания действительно впечатляют, мисс Робин, — начал Куро, обращаясь к ней с легкой улыбкой. Его тон был ровным, без намёка на давление. — Я хотел бы узнать больше о вашей точке зрения на историю, особенно той, что касается утраченных времен.
Робин, сложив руки на столе, смотрела на него с бесстрастным, но изучающим взглядом.
— Если вы хотите услышать лекцию, думаю, вы выбрали неподходящее место, — ответила она спокойно. Её голос был мягким, но в нём чувствовалась дистанция.
— Лекция? — Куро коротко усмехнулся, но затем кивнул. — Возможно, так и выглядит со стороны. Однако я ищу не академического учителя, а собеседника. Знания о древнем мире редки, и вы — одна из немногих, кто может пролить свет на эти темы. Уверен, что даже небольшой диалог был бы для меня крайне ценным.
— Знания — это нечто, что нужно заслужить, мистер… Куро, верно? — Она немного склонила голову, произнося его имя с лёгким оттенком осторожности. — Почему я должна делиться ими с вами?
— Это справедливый вопрос, — согласился он. — Скажу так: мне интересен ваш взгляд. Вы наверняка заметили, что многие трактуют историю сквозь призму своих интересов. Ваш подход, как мне кажется, отличается. Личное мнение человека, видящего больше, чем другие, может дать больше, чем десятки книг.
Робин слегка прищурилась, её взгляд становился всё более изучающим.
— И всё же, если вы надеетесь узнать что-то значительное, вам придётся потратить куда больше времени, чем на этот разговор, — мягко заметила она.
— Уверен в этом, — кивнул я. — Я не прошу раскрыть ваши секреты, мисс Робин. Только ваши размышления. Как вы воспринимаете древние эпохи? Каковы, по-вашему, были их люди, их устремления? Такие разговоры, я уверен, могут быть интересными обоим.
Она посмотрела в сторону, задумавшись на мгновение. Её голос, когда она заговорила, стал чуть мягче, но всё ещё сохранял определённую настороженность.
— Люди прошлого… Вы имеете ввиду пустые эпоху? Спрятанные сокровище? Или что-то иное?
—Нет, именно историю. — ответил Я. Его тон оставался спокойным, вежливым, без намёка на нетерпение. — Кажется, мы могли бы поговорить ещё долго, если у вас найдётся желание. Но, конечно, я понимаю, что не вправе настаивать.
Робин чуть заметно улыбнулась, но её глаза оставались настороженными.
— Возможно, мистер Куро. Возможно.