Lotm Roque-like по мирам.
Глава 10.0

Глава 10.0

Lotm Roque-like по мирам. Том 1.0 Глава 10.0

Мокрый ветер океана наполнял паруса, когда я стоял на капитанском мостике. Раньше этот корабль готовился к полёту к Скайпии — легендарному летающему острову. Экипаж жил этой идеей, будто это единственное достойное приключение в жизни. Я понимал, что менять курс будет непросто, но иного выбора не было. Я не смог бы дать Энелю достойный бой.

Экипаж недоумевал: работы были отменены, сборы прошли в спешке. С моряки переглядывались, но никто не осмеливался задать прямой вопрос.

Я шагнул к носу и, глядя на них, заговорил ровным, уверенным голосом, свойственным Рексу:
— Ребята, перед отплытием я кое-что узнал.

Эти слова подействовали мгновенно. Пираты собрались у мачты, подняв головы. С виду собрание выглядело будничным, но в глазах многих читалось напряжённое ожидание.

— Во-первых, Куро покинул нашу команду. Во-вторых, Скайпия — это не только сокровища, — я выдержал паузу, давая им переварить услышанное. — Это место, где каждый незваный гость встречает смерть.

Гул голосов прокатился по палубе, но никто не перебил, никто даже не спросил почему "Куро" покинул команду. Мне даже стало обидно что по мне не скучает, но как подобает "Рексу" я продолжил.

— "Бог", который защищает этот остров, уничтожает любого, кто осмелится вторгнуться. — Я сделал шаг вперёд, окинув экипаж взглядом. — У нас нет шансов в такой битве. Если мы попробуем, нас просто скормят акулам.

Некоторые лица вытянулись, но в толпе нашлись и упрямцы, крепче сжавшие оружие. Их взгляды говорили: "Мы готовы рискнуть".

— Но есть вариант получше, — сказал я, скрестив руки. — Нам не нужно искать Рафтель или подниматься в небо. Я узнал о Нептуне.

Эти слова заставили экипаж насторожиться.

— Сокровище находится недалеко от архипелага Сабаоди. И я знаю, как его найти. Вот карта, которую мы добыли с одного из затонувших кораблей.

Я поднял изрядно потрёпанный клочок кожи, предварительно обмоченный кофе для эффекта старины. А также карта нарисованна была от моей руки, но это не важно. Главное чтобы команда поверила.

— Мы не рискуем ради миража. Это реальная цель. И это наш новый курс.

Тишина. Команда явно была не вдохновлена. Но я знал, что бунта не будет. Взмахом руки я дал знак начать подготовку. Мы отплыли.

На горизонте показался корабль. Его силуэт стремительно увеличивался, паруса наполнял сильный ветер. Чёрный флаг с изображением скелета в доспехах гладиатора ясно давал понять, кто к нам приближается. Пираты Фанга. Фанг, чья голова оценивалась в 220 миллионов белли, был одним из сверхновых.

Я быстро оценил расстояние и скорость. Этот корабль был заметно больше нашего, и его скорость не оставляла сомнений — уйти от него будет непросто.

— Взять курс налево, полный ход. — Голос прозвучал ровно, без лишних эмоций, как и должно быть.

Корабль резко накренился, послушно меняя направление. Экипаж немедленно бросился к канатам и парусам, стараясь выжать максимум из наших возможностей. Но, несмотря на все усилия, вражеский корабль продолжал сокращать расстояние.

Его паруса, казалось, захватывали каждый порыв ветра, а корпус бесшумно рассекал волны, оставляя за собой мощный след. Вскоре раздался крик с мачты:

— Они нас догоняют! Меняют курс, прямо на нас!

Поворот ничего не дал. Их манёвренность и скорость оказались превосходящими. Вдалеке мелькнули массивные фигуры, готовящие абордажные крюки.

— Стоп. Остановить корабль.

Приказ был отдан без колебаний, и команда, хоть и нехотя, подчинилась. Вскоре вражеский корабль оказался вплотную, перекрывая горизонт своим массивным корпусом. Слышался скрип их канатов, грохот шагов. Всё шло к тому, что противостояние неизбежно.

Когда абордажники поднялись на палубу, первым вышел огромный человек. Гордон "Молот" Хейс — второй помощник Фанга. Его награда составляла 60 миллионов белли, а прозвище он получил не только из-за своего Зоана. В состоянии полубыка он был не остановить.

— Это территория Фанга, — сказал Гордон спокойным, но властным голосом. — Проход здесь платный. Вы можете остаться в живых, если заплатите.

Я осматривал его. Сражение было бы самоубийством. Но соглашаться без борьбы?

— А если мне нечем платить? — спросил я, выходя вперёд.

Улыбка Гордона стала шире. Он медленно подошёл к одному из моих людей и схватил его за воротник. В следующий момент раздался хруст. Жизнь покинула пирата, а кровь растеклась по палубе.

— Тогда платите жизнью.

Экипаж смотрел на меня, ожидая решения. Я сделал глубокий вдох.

— Ладно, — поднял я руки. — Мы заплатим.

Гордон прищурился, явно удивлённый моей быстротой.

— Умное решение.

Я сделал шаг вперёд, пока кто-то из команды отправился за золотом.

— Можно задать вопрос? — спросил я, стараясь говорить спокойно.

Гордон нахмурился, но кивнул.

— А если мы присоединимся к вам? Станем частью команды Фанга.

Эти слова вызвали взрыв хохота среди пиратов Фанга. Мой экипаж замер в шоке, никто не осмелился даже шепнуть.

— Такой вопрос решает капитан Фанг, — сказал Гордон. — Но ты сможешь задать его лично.

Несколько пиратов из команды Фанга поднялись на наш корабль, взяв под контроль руль и паруса. Моя команда держалась настороженно, но без лишних вопросов или попыток сопротивления. Моряки знали, что даже лёгкий намёк на неповиновение может стоить жизни. Мы двигались вместе с кораблём Гордона, сопровождаемые их взглядом — цепким, оценивающим, будто они уже присматривали, кого забрать в рабство, а кого выбросить за борт.

Причиной выбора была неизвестность ритуала для становления полубогом. Продвижение с Безликого на Кукловода требует сделать это под пением русалок. А с Кукловода на Безумного колдуна, требовал убийства полубого на глазах у зрителей. Учитывая что кто являются полубогами в этом мире мне пока неизвестно, они могли бы быть обладателями мифичиеского зоана.

Путь к острову Немей был недолгим. Остров казался ничем не примечательным: скромный порт с двумя покосившимися причалами и несколько кораблей, стоящих на ремонте. Издали я заметил большое административное здание в центре острова, над которым реял флаг, предположительно принадлежащий Фангу. Высокий холм с заросшими тропами доминировал над ландшафтом, а вокруг здания тесно прилепились дома местных жителей — серые, покосившиеся, как будто давно утратили желание противостоять времени или пиратам.

Гордон приказал мне следовать за ним, и я молча сошёл на берег, не глядя на свою команду. На улицах острова царила зловещая тишина. Жители, увидев нас, поспешно скрывались в домах, прикрывая окна занавесками. Лишь редкие прохожие, согнутые под грузом корзин и пакетов, пересекали улицы, стараясь не смотреть в сторону пиратов. Их шаги были быстрыми, но неслышными — как у людей, привыкших к страху.

Мы двигались к административному зданию. Оно некогда было гордостью Морского Дозора — величественное, построенное в строгих линиях, но теперь выглядело опустошённым. Знамена Дозора, некогда развевавшиеся на ветру, валялись на земле, изодранные и покрытые грязью. Возле входа, на ржавых кольях, висели останки дозорного. Его белый плащ с надписью «Справедливость» был залит кровью. Рядом с телом стояли две кружки с остатками эля — очевидно, использованные как трофеи пиратами.

Вход в здание охраняли трое. Они явно относились к делу спустя рукава, играя в карты на ящике из-под пороха. Мечи висели у них на поясах, но их позы говорили о том, что они не ждут никакой угрозы. Один лениво махнул рукой, позволяя нам пройти.

Внутри здание выглядело ещё хуже. Мебель была перевёрнута и разбита, стены испачканы жирными пятнами и кровью. Пираты облюбовали его для своих нужд. Кто-то сидел на лестнице, разливая ром в железные кружки. В углу коридора двое пиратов громко спорили, едва не переходя на драку. Пары громко смеялись, разбросав вокруг еду, оружие и прочие трофеи. Случалось и хуже: я заметил в одном из коридоров женщину, которую прижимал к стене пират, не обращая внимания на проходящих мимо.

Мы дошли до главного зала. Здесь, на массивном кресле, некогда принадлежавшем главе местного гарнизона Морского Дозора, развалился Фанг. Его огромная фигура занимала всё пространство кресла. Бронзовая кожа блестела в свете факелов, а жилетка, слишком маленькая для его размера, едва сдерживала грудь, покрытую шрамами. Он держал двух девушек в своих руках, обнимая их словно трофеи. Они выглядели потерянными, их глаза устремлены в пустоту.

Фанг смеялся своим глубоким, раскатистым басом, когда мы вошли в зал. Его взгляд задержался на мне, но лишь на мгновение, прежде чем он вернулся к своим развлечениям. Оглядев Гордона, он произнёс:

— Грха-грха-грха! Как улов, Гордон? — Его голос заполнил помещение, перекрывая гул голосов. — И кто это?

Гордон грубо надавил мне на плечо, заставив опуститься на одно колено, и ответил:

— Этот парень и его команда пересекли наш маршрут. Он предлагает свой корабль и людей в обмен на жизнь.

Фанг усмехнулся, склонив голову набок, будто разглядывая редкое животное.

— Правда? — произнёс он, растягивая слова. — Выглядит сильным. Ты его проверял?

В его голосе звучал интерес, но не больше, чем у человека, выбирающего новую игрушку.

В этот момент я слегка задумался. Я явно не смогу показать "силу" Рекса. И хотя мои трюки раскрыть можно, но это все равно слишком сильно выбиваеться из образа что явно не полезно для переваривания зелья

- Ахахахахах, я ждал твоего решения. - он опять повернулся ко мне и поднял меня с колени ухватив за плечо. - Но он лишь кажется сильным. Уж слишком он слабый и хилый.

- Прошу прощения. - сказал я, а после чего сдулся в размерах. Я сдувался на глазах. Теперь вместо двухметровго свирепого зверя, я был больше похож на обычно мужчина ростом метр 80. Но несмотря на это, я не менял цвет кожи и лицо. Оставаясь более миниатюрной и слегка более молодой версией Рекса. - Это лишь муляж, основная задача которой контролировать пугать слабых противников.

Улыбнувшись моему новомоу виду, Фанг сказал:

- Гордон тебе есть разница в каком виде ты будешь его ломать?

- Нет, Фанг. - протянул с улыбкой Гордон- Я смогу сломать его и так.

Мы заняли свое положение. Широкий зал бывшего офиса Морского Дозора выглядел так, словно через него прошёлся ураган. Перевернутая мебель, сломанные столы и выцветшие портреты на стенах контрастировали с оглушительным смехом и пьянством пиратов, облюбовавших его для своих утех. В центре комнаты, окружённый остальными, стоял Гордон, раскатисто смеясь. Его массивная фигура занимала почти весь центр зала, он уже принял форму полубыка.

Я стоял напротив него, сохраняя спокойствие, но внутри чувствовал напряжение, как струна перед разрывом. Пираты раздвинулись, образовав круг. Их вопли разносились эхом, когда Гордон, разминая плечи, сделал первый шаг ко мне.

— Надеюсь, ты не развалишься от первого удара, — прогудел он, растягивая губы в ухмылке.

Ответа он не ждал. В его глазах читалось желание закончить всё быстро. Его огромный кулак уже был нацелен в меня, когда я отступил, оставив на полу горящую искру. Громадина промчалась мимо, как бык, руша остатки мебели.

Я щёлкнул пальцами, и пламя вспыхнуло позади него. Он едва успел повернуться, когда я уже перенёсся к другой стороне комнаты через это же пламя.

— Прыгай сколько хочешь, — ухмыльнулся Гордон, не обращая внимания на лёгкие ожоги на своём теле. Его бронзовая кожа едва покраснела.

Его ноги обрушились на пол, словно молотки, когда он двинулся ко мне. В этот раз я не стал уворачиваться. Вытянув из кармана небольшой лист бумаги, я мгновенно превратил его в острый, как лезвие, шип и бросил в его грудь. Шип рассёк воздух, но ударился о его шкуру и раскололся, не оставив даже царапины.

— Неплохо, — сказал он, приближаясь. — Давай ещё.

Его следующий удар был быстрым и мощным. Он целил прямо в грудь, но я размягчил кости, сделав тело гибким. Удар сместил меня, как тряпичную куклу, но я смог перекувыркнуться и подняться, используя этот импульс.

Щелчок пальцев — воздух вокруг нас завибрировал, создавая ощущение, что комната начала сжиматься. Иллюзия. Гордон замер на миг, озираясь. Я использовал этот момент, чтобы выпустить в его сторону воздушную пулю. Она врезалась в его плечо с оглушительным звуком, но лишь оттолкнула его на шаг назад.

— Ты меня веселишь, — сказал он, слегка потирая плечо.

Теперь он атаковал без остановки, каждый его шаг разрушал окружающую мебель и стены. Но вместо того чтобы уклоняться, я снова использовал свои способности. Под ногами вспыхнули искры, и, прежде чем его кулак обрушился на меня, я оказался за его спиной. Это был опасный манёвр — слишком близко. Я снова выпустил воздушную пулю, целя в затылок. На этот раз он успел уклониться, повернувшись всем телом.

— Хватит бегать! — рыкнул он. Его кулак врезался в пол, разбрасывая щепки.

Я отпрыгнул, но его следующая атака оказалась быстрее. Он схватил меня за руку, и на мгновение казалось, что вот-вот её переломит. Я оставил в своей ладони ещё одну бумажную фигурку, которая мгновенно активировалась. Я оказался в другом конце комнаты, а вместо меня в его руке осталась сморщенная бумага.

Гордон сплюнул на пол. Его бронзовая кожа была покрыта лёгкими следами ожогов, но он всё ещё стоял уверенно. Моё дыхание становилось всё тяжелее. Патовая ситуация, для меня

— Ладно, — сказал Фанг, заставляя жестом отойди Гордону на пару шагов. — Ты способный, может и будешь полезным.