Спасти Злодейку
Неожиданное разрешение конфликта

Неожиданное разрешение конфликта

Спасти Злодейку Том 1.0 Глава 19.0

Я должна была поговорить с Кайлой об этой ситуации как можно скорее. И неважно, разозлится она или нет. Главное — чтобы она узнала правду.

В конце концов, Кайла обязана была понимать, через что проходит Айрин. Обязана увидеть, насколько тяжело приходится её младшей сестре… и что дальше закрывать на это глаза просто нельзя.

И, если честно, я сама уже не могла спокойно смотреть на происходящее. Делать вид, будто ничего не случилось, казалось неправильным.

Я должна была хоть что-то сделать для этой семьи.

Поэтому я твёрдо решила: поговорю с Кайлой уже на следующий день, во время процедуры очищения. Я даже заранее прокручивала в голове, как именно начну разговор, подбирала слова, выстраивала фразы.

Мне действительно казалось, что я всё продумала.

Но…

Как это обычно и бывает, реальность все решила иначе.

На следующее утро я только проснулась и едва успела привести себя в порядок, как с первого этажа донёсся шум. Резкий. Громкий. И слишком знакомый.

Моё сердце неприятно сжалось.

Не раздумывая ни секунды, я выскочила из комнаты и почти бегом бросилась вниз по лестнице.

И замерла.

Передо мной разворачивалась сцена, от которой на мгновение перехватило дыхание.

Айрин. И миссис Фэррис.

И между ними — очевидный конфликт.

— …Глупая служанка! — кричала Айрин, пытаясь вырваться из хватки няни, которая крепко держала её за запястье. — Сколько раз тебе повторять, что я никуда не пойду?!

— Леди Айрин… — голос миссис Фэррис дрожал, но она не отпускала. — Вы не можете пропускать академию третий день подряд! Вы же знаете правила… за это вас могут исключить!

— И что с того?! — глаза девочки вспыхнули. — Мне всё равно!

— Но… это же ваше будущее! Ваше образование! Вы не можете просто так всё бросить!

— Мне всё равно!

— Пожалуйста… — в голосе старушки уже звучало отчаяние. — Сходите хотя бы сегодня! Хоть на один урок! Если будет тяжело — я заберу вас сразу после него…

— Я же сказала тебе отстать от меня! — сорвалась Айрин, и её голос разнёсся по холлу. — Сколько можно повторять?! Отпусти! Оставь меня в покое!

В конечном итоге эта сцена до боли напоминала мне ту, что я уже видела совсем недавно.

И, кажется, сейчас Айрин была даже злее, чем тогда…

Я на мгновение сжала губы.

Если всё пойдёт так же, как в прошлый раз…

Айрин снова может сорваться.

Опасаясь, что прошлый инцидент повторится и она действительно ударит миссис Фэррис, которая и так держалась из последних сил, я поспешила вмешаться.

— …Леди Айрин, — сказала я, выходя вперёд, — пожалуйста, успокойтесь!

Я быстро приблизилась и, не раздумывая, встала между ними, закрыв собой миссис Фэррис. За моей спиной старушка вздрогнула — её лицо было мокрым от слёз, а руки дрожали так, что она едва удерживала равновесие.

Но реакция Айрин…

Была мгновенной.

Стоило ей увидеть меня, как её злость будто вспыхнула с новой силой.

— Это ты…! — процедила она сквозь зубы. — Что ты здесь делаешь? Это не твоё дело!

— Я услышала шум, — спокойно ответила я, стараясь не подливать масла в огонь. — Вы кричали так громко, что, кажется, это слышал весь дом. Может быть, вы объясните, что происходит? Давайте поговорим спокойно.

Янтарные глаза Айрин опасно сузились.

— Это тебя не касается! — резко бросила она. — Уходи отсюда. Сейчас же!

— Леди, — я не сдвинулась с места, — может быть, сначала просто поговорим? Скажите, что вас беспокоит. Возможно, я смогу помочь.

Айрин вспыхнула ещё сильнее.

— С какой стати я должна обсуждать что-то с тобой?! — её голос сорвался. — Ты никто! Просто наёмный работник! Убирайся и не мешай мне!

— Я могу уйти, но сначала вы пообещаете мне, что перестанете кричать и попробуете спокойно поговорить с миссис Фэррис.

— Ты! — она задрожала от злости. — Да кто ты вообще такая, чтобы что-то мне приказывать?!

— Леди, я…

— Заткнись! — закричала она, зажимая уши ладонями. — Я не хочу тебя слушать! Не хочу!

Крики продолжались, Айрин металась, топала ногами, и казалось, что этот хаос не закончится вовсе. Но рано или поздно такой шум не мог остаться незамеченным и должен был привлечь чьё-то внимание. И он привлёк.

— …Что здесь происходит? — раздался сверху холодный, бесстрастный голос.

Я обернулась и увидела дворецкого Геральда. Он торопливо, но сохраняя достоинство, спускался по лестнице, и его серые глаза за толстыми стёклами очков сверкали недовольством.

— Её светлость всё ещё спит, — продолжал он, понижая голос до ледяного шёпота. — Так с какой стати вы поднимаете здесь такой шум?

Как только на сцене появился старый дворецкий, крики прекратились в одно мгновение. Наступила такая тишина, что стало слышно, как за окном стучит ветер.

Я заметила, как Айрин, ещё секунду назад готовая разорвать меня взглядом, вдруг стушевалась. По всей видимости, по сравнению с обычными слугами этот человек вызывал у неё хоть какое-то уважение. Да и у самого Геральда был очень грозный и холодный взгляд, от которого не по себе становилось даже мне, взрослой женщине. Что уж говорить о ребёнке.

Как только дворецкий присоединился к нам, в вестибюле воцарилась напряжённая тишина. Старик первым нарушил молчание: он нахмурился, обвёл всех нас долгим, изучающим взглядом и задал вопрос, не терпящий возражений:

— Так кто-нибудь объяснит мне, что именно вы здесь устроили? Я жду.

По всей видимости, я была единственной, кто в тот момент сохранил достаточно самообладания, чтобы подать голос.

Так что в конечном итоге именно я и объяснила:

— Леди Айрин расстроена, потому что не хочет идти в академию. Мы с миссис Фэррис пытались её успокоить, вот и всё.

Это был честный ответ.

Я произнесла эти слова, хотя чувствовала затылком буквально физически ощутимый, испепеляющий взгляд Айрин. Девочка, казалось, хотела прожечь во мне дыру, но молчала.

После моего объяснения серые глаза дворецкого сощурились ещё сильнее.

— И это вся причина? — переспросил он холодно. — Вы устроили такой шум на весь дом только из-за этого?

— Эм…

Тем не менее в этот момент Айрин внезапно дернулась. Она рванулась вперёд, и, к моему полному изумлению, бросилась к Геральду, спрятавшись за его спину.

— Геральд! — её голос, ещё секунду назад грубый и злой, теперь сделался капризно-жалобным. — Эти наглые слуги посмели вести себя по отношению ко мне непочтительно! Они меня хватали и кричали на меня! Я требую наказать их! Немедленно!

Она указала на нас дрожащим пальцем, и на её лице застыло выражение оскорблённого достоинства. Миссис Фэррис при этих словах совсем побледнела, схватившись за сердце. У меня же в свою очередь тоже закралось нехорошее предчувствие.

В конечном итоге, до этого момента у меня не оставалось никаких сомнений в том, на чью именно сторону встанет дворецкий. Конечно же, он должен поддержать юную леди этого дома. Это логично. Старик выслушает её, и возможно, действительно накажет нас каким-то образом, хотя, честно говоря, мы с миссис Фэррис даже не сделали ничего плохого.

Разве попытки вразумить капризного ребенка считаются преступлением?...

В любом случае в этот момент повисла тяжёлая пауза. Мы все замерли, затаив дыхание и ожидая вердикта второго по значимости человека в этом доме.

И наконец Геральд заговорил.

— …Леди Айрин, — его голос звучал тихо, — как по мне, непочтительное поведение сейчас было именно у вас.

— Что? — Айрин уставилась на него с таким видом, будто он ударил её.

— Вы позволили себе кричать на весь дом и устраивать такие сцены, что вовсе не соответствует статусу благородной леди, — продолжал он, не повышая голоса. — Поэтому, леди, именно вам стоит поискать оправдание для своего поведения.

После этих неожиданных слов милое личико Айрин мгновенно вспыхнуло и стало пунцовым — то ли от стыда, то ли от гнева. Она отшатнулась от старика, как от огня, и в её глазах мелькнула настоящая, глубокая обида.

— Ты…! — её голос задрожал. — Геральд, как ты можешь так со мной разговаривать?! Ты же… ты должен быть на моей стороне!

— Леди, — холодно отчеканил дворецкий, — я на стороне порядка в этом доме. И вам стоило бы научиться разговаривать согласно вашему статусу.

— Да как ты…! — Айрин затряслась от злости. — Геральд, ты тоже просто слуга! У тебя нет права так со мной разговаривать!

— Леди, если вы всё ещё намерены продолжать кричать здесь, — его голос стал ледяным, — я не могу этого позволить. Вы разбудите её светлость. А этого я допустить не могу.

— …Что?!

— Пожалуйста, кричите и закатывайте истерики сколько угодно в своей комнате, — сказал он спокойно. — Там вы никому не помешаете.

А затем произошло нечто совершенно неожиданное.

Дворецкий вдруг наклонился, без всякого усилия подхватил Айрин на руки так легко, будто она весила не больше пушинки, и так же невозмутимо направился вверх по лестнице.

Мы с миссис Фэррис замерли, буквально онемев от увиденного.

Айрин отчаянно брыкалась, болтала ногами в воздухе, колотила маленькими кулачками по его спине, но старик даже не изменился в лице.

— Геральд! Отпусти! — кричала она. — Как ты смеешь так со мной обращаться?! Я прикажу тебя выгнать! Выгнать, слышишь?!

— Лучше успокойтесь, леди, — донёсся сверху его ровный голос. — Криками вы всё равно ничего не добьётесь.

Где-то наверху хлопнула дверь, и крики стихли, превратившись в глухие, приглушённые всхлипы.

Мы со старушкой ещё долго стояли внизу, озадаченно переглядываясь.

— Что ж… это…

— Да… это было… немного неожиданно.

Наши мысли, кажется, в тот момент полностью совпали.

Никто из нас не ожидал, что дворецкий Геральд поступит подобным образом, и со стороны это выглядело шокирующе. Но, с другой стороны… может быть, он был прав? Иногда детям нужна не мягкость, а твёрдая рука. Иногда — просто знать, что есть границы, которые нельзя переступать даже в гневе.

Я тихо сглотнула и вдруг подумала: возможно, сейчас настал подходящий момент что-то сделать. Вот только не бежать к Кайле, как я планировала сначала, а… попытаться поговорить с самой Айрин.

Исходя из этого, через некоторое время, когда наверху стихли последние звуки борьбы, я поднялась на второй этаж, подошла к её комнате и, набравшись смелости, осторожно постучала.

— Леди Айрин... Могу я войти?