Я обладаю магией воскрешения
Восстановление Монхваголя.

Восстановление Монхваголя.

Я обладаю магией воскрешения Том 1.0 Глава 105.0

```

Глава 105. Восстановление Монхваголя.

Вход в Нокс.

У входа не чувствовалось ни признака жизни.

С момента великого землетрясения прошло совсем немного времени.

Возможно, проход, ведущий в эту сторону, оказался завален.

— Идем.

Расчистив обломки рухнувшей двери, мы начали спускаться по лестнице, каменные ступени которой во многих местах пошли трещинами.

Было очевидно, что последствия великого землетрясения докатились и до глубин Нокса.

Спустя довольно долгое время спуска, впереди, как и ожидалось, показался участок, полностью заваленный камнями.

— Бабиен.

— Ох, да боже мой, опять?

Бабиен уже собиралась вновь расплавить камни своей магией.

Хва-ру-ру-рук!

Ее пламя вспыхнуло с неистовой силой.

— Мамма миа!

Мы были поражены, но и сама Бабиен выглядела не менее удивленной.

Обернувшись, чтобы понять причину замешательства той, кто только что применил магию, я увидел на лице Бабиен полное недоумение.

— А? Ох... это что, моя огневая мощь?

Она поспешно активировала небольшое заклинание огня.

И в этот раз тоже полыхнуло яростное пламя.

— Бабиен?

— ...Моя сила возросла.

Бабиен произнесла это с ошеломленным видом.

Ее магическая мощь увеличилась.

Смысл этих слов дошел до меня мгновенно.

Ведь существовала лишь одна причина, по которой ее сила могла так вырасти.

Специальный торговец Даркхуд.

Все дело в эликсире, который он приготовил.

— Честно говоря, этот парень и впрямь создает невероятные снадобья.

— Поздравляю, Бабиен.

Мы с Арансоль уже видели Даркхуда в деле.

Эликсиры его работы действительно обладали гарантированным эффектом.

— Хм, похоже, дело не только в этом-имда.

Сказала Рурурио, глядя на пламя Бабиен.

— Бабиен-ним, а не поднялся ли ранг вашего атрибута на уровень выше-имкка?

— Ранг?

Бабиен поспешно сосредоточила магическую энергию и принялась проверять свое состояние.

Вскоре ее рот медленно приоткрылся, выдавая крайнюю степень изумления.

— Ох, и правда поднялся. Мой атрибут огня перешел с третьего ранга на второй.

Ранг повысился?

Разве такое вообще возможно?

Даже мы с Арансоль, уже имевшие дело с эликсирами, выглядели удивленными, в то время как сама Бабиен, которой это касалось напрямую, была растеряна больше всех.

— Э-эликсир... как он мог такое сотворить? Неужели это снадобье выжгло один из лишних атрибутов в моем теле? Что же это за чертовщина такая.

Бабиен продолжала бормотать, словно не в силах поверить в происходящее.

Казалось, в ней, как в маге, что-то пробудилось.

Если я оставлю ее в таком состоянии надолго, она уйдет в глубокие раздумья.

— Бабиен, сначала камни.

Когда я привел ее в чувство, Бабиен ахнула и засучила рукава.

— Хорошо. Я мигом расплавлю эти жалкие булыжники.

В ее глазах полыхал огонь.

Похоже, ей не терпелось вдоволь испытать свою возросшую мощь.

И Бабиен, как и ожидалось, с легкостью расплавила завал.

Глядя на скорость, которая была на совершенно ином уровне, чем раньше, я кожей чувствовал, насколько сильнее она стала.

— Хе-хе, для такой юной леди, как я, это сущий пустяк!

Бабиен начала вовсю важничать.

Ее способности как мага значительно выросли, так что такое поведение было вполне объяснимо.

— Молодец, молодец, Бабиен.

— Хвали меня больше!

Самооценка Бабиен просто зашкаливала.

Продолжая путь вместе с крайне воодушевленной Бабиен, вскоре мы обнаружили дверь, ведущую на нижние уровни.

Дверь была перекошена, поэтому Арансоль приложила силу и выломала ее.

Протиснувшись сквозь сломанную дверь и шагнув внутрь, мы увидели представшую перед нами панораму Нокса.

Нокс был полностью опустошен.

Кое-где сновали люди, пытаясь заняться восстановлением, но зрелище было удручающим.

К тому же, в отличие от прежних времен, здесь царила тьма.

Жители Нокса полагались лишь на редкие огни, которые им удалось зажечь.

Искусственное солнце исчезло, и подземелья Нокса больше некому было освещать, так что это было вполне естественно.

— Идем в Монхваголь.

Мы долго шли мимо разрушенных дорог.

И вот, прежде чем мы успели это осознать, показался вход в Монхваголь.

Обычно нас должны были встречать красные фонари, но все они были разбиты.

Внутри Монхваголя не было видно ни души.

При ближайшем рассмотрении выяснилось, что несколько зданий рухнули, и жить там теперь было практически невозможно.

— Неужели все эвакуировались?

В ответ на вопрос Арансоль я лишь потер затылок.

Я и сам не мог ничего гарантировать.

— Пока что давай осмотримся получше.

Раз уж мы проделали такой путь, возвращаться ни с чем было нельзя.

Мы начали обыскивать Монхваголь в поисках людей.

После довольно долгих поисков я начал задаваться вопросами.

— Кья-а-ак! Вор!

Раздался короткий вскрик.

— Ой, я не вор-имда!

Услышав голос Рурурио, я быстро побежал в ту сторону.

Там стояла женщина, судя по виду, из Монхваголя, и прижимала к себе корзину.

— Ты пришла воровать ценности, пока Монхваголь лежит в руинах, да?! Не думай, что я не догадалась!

Она обвиняла Рурурио в краже, выказывая крайнюю настороженность.

Судя по ее реакции, здесь уже случались кражи.

— Погодите минуту. Это дитя не вор.

Прежде чем недопонимание усугубилось, я заслонил собой Рурурио.

Рурурио, которую вмиг окрестили воровкой, скорчила жалобную мину.

— Харуа-ним, неужели я похожа на вора-имкка?

— Ох, Харуа, Святой-ним?

Услышав имя, произнесенное Рурурио, женщина с удивлением посмотрела на меня.

В Монхваголе я был довольно известной личностью.

Поскольку я лечил женщин, пораженных чумой Апостола, и какое-то время работал здесь святым магом, большинство местных жительниц знали меня в лицо.

Так что, даже если я их не помнил, они не могли меня забыть.

В тот же миг на ее глазах выступили слезы; она бросила корзину и бросилась ко мне в объятия.

Как и подобает женщине из Монхваголя, ее пышная грудь плотно прижалась к моей груди.

— Святой-ним, вы пришли нам помочь!

Сказала она, обливаясь слезами.

Судя по ее поведению, среди обитательниц Монхваголя было много раненых.

— ...Харуа?

В этот момент за моей спиной раздался ледяной голос.

Там стояли Арансоль и Бабиен.

Обе они пришли на шум голосов.

— Стоит только на миг отвести от тебя взгляд, и вот...

В голосе Бабиен тоже чувствовалось раздражение.

Да что с ними такое?

Когда вокруг столько раненых, любой бы так отреагировал, встретив святого мага.

— Здесь есть раненые, верно? Не могли бы вы нас проводить?

— Ах, да, конечно!

Нет места, где собиралось бы столько информации, сколько в Монхваголе.

Я не мог допустить, чтобы оказанная им ранее услуга пропала даром.

По моей просьбе женщина быстро подхватила корзину и поспешила вперед.

Следуя за ней, я оценивал обстановку вокруг.

Спустя мгновение она привела нас к палатке, на которой была изображена эмблема розы — символ Монхваголя.

Изнутри доносились непрекращающиеся стоны женщин.

Судя по всему, немало людей пострадало, оказавшись в эпицентре великого землетрясения.

К тому же, вокруг царил полнейший хаос.

— Бабиен, сможешь расчистить территорию вокруг с помощью магии?

— Я бы сделала это, даже если бы ты не просил. Похоже, эта палатка тоже вот-вот рухнет.

— Арансоль, в разрушенных зданиях все еще могут оставаться люди. Неважно кто, просто приноси сюда всех раненых.

— Хорошо, предоставь это мне.

Раздав указания, я откинул полог палатки и вошел внутрь вместе с Рурурио.

Отовсюду несло запахом крови и гноя.

Эта палатка была пропитана болью.

— Ох, Харуа?

— Давно не виделись, мадам Каруанг.

Мадам Каруанг.

Она ухаживала за женщинами, выглядя при этом совершенно изможденной.

Сама Каруанг тоже была не в лучшем состоянии.

Я заметил шину на ее ноге.

Я протянул руку и первым делом исцелил ее.

Каруанг — глава Монхваголя.

Чем лучше она себя чувствовала, тем быстрее разрешилась бы ситуация.

— Как ты здесь оказался?

— Поговорим позже, сначала я вас подлечу.

Беглого взгляда хватило, чтобы понять: состояние нескольких женщин было критическим.

Разговоры могут подождать.

— Прости, что прошу об одолжении. Я обязательно тебе отплачу.

— Силы переполняют меня.

Когда работаешь за вознаграждение, нужно трудиться усердно.

Сначала я отобрал тяжелораненых и лечил их одну за другой.

При этом я постоянно проверял, нет ли среди них Хорайзон.

Если бы Хорайзон была здесь, я бы просто ее исцелил.

В противном случае я подумывал использовать магию воскрешения на пальце, что был у меня.

Землетрясение было такой силы.

Мне приходилось допускать мысль, что она могла погибнуть где-то вдали от дома.

К тому же времени, как с самыми срочными делами было покончено.

Я принялся за лечение тех, кто получил легкие ранения.

Выздоровевшие женщины быстро сновали туда-сюда, каким-то образом добывая чистую одежду, еду и воду.

— Святой-ним так сильно нам помогает, вы только посмотрите.

— Мы не можем просто стоять в стороне!

Почему-то они продолжали упоминать меня, но я решил, что так даже лучше. В конце концов, они помогали по собственной воле.

К тому моменту, когда суматоха улеглась, ни внутри палатки, ни снаружи Хорайзон так и не появилась. Хорайзон была не из тех, кто может просто так погибнуть, но землетрясение было слишком мощным. Если бы ее придавило камнями, шансов бы не осталось.

«В конце концов, лучше попробовать воскрешение».

Как только я об этом подумал и собрался забрать ее палец у Лириран.

Пхёл-лок...

Полог палатки распахнулся, и кто-то вбежал внутрь. В тот миг, когда я увидел ее, мои глаза широко раскрылись.

— Хорайзон.

Там стояла Хорайзон, нагруженная целой горой вещей. Она притащила столько всего, что ее и без того хрупкая фигурка казалась еще меньше под тяжестью этого груза.

— Ой, Ха... Харуа-сси?

Хорайзон посмотрела на меня с удивлением. По ее лицу было видно, что она совершенно не понимает, почему я здесь.

— Хорайзон, что привело тебя сюда?

Тем временем Каруанг встретила Хорайзон с изумлением на лице. Похоже, Хорайзон все-таки не было в Ноксе. Она была в безопасности. Слава богу.

— Н-ну, когда сказали, что произошло великое землетрясение, я подумала, что в Ноксе тоже случится беда.

Хорайзон опустила свою ношу. Внутри было огромное количество еды и все богатства, которые она накопила до этого момента.

— Я... я подумала, что должна что-то сделать, поэтому принесла все, что смогла.

— Ты и впрямь невероятная.

Каруанг сдавленным голосом произнесла это, крепко сжала плечо Хорайзон и прикусила губу.

— Не волнуйся. Я возмещу тебе все это сполна.

Монхваголь был не в том положении, чтобы отказываться от помощи. Нужно было немедленно тушить пожар, спасая людей в первую очередь.

Услышав слова Каруанг, Хорайзон мягко улыбнулась.

— Все в порядке. В конце концов, именно мадам вырастила меня. Я... я могу внести свой вклад в благодарность за это!

Каруанг крепко обняла достойную восхищения Хорайзон, а затем поднялась. Она вытерла слезы и сжала кулаки.

— Да, Монхваголь так просто не погибнет. Я обязательно его возрожу.

Воля Каруанг пылала неистово. Это был дух, достойный владелицы Монхваголя.

— Эм, Харуа-сси.

Тем временем Хорайзон подошла ко мне.

— О, это Хорайзон-ним?

Рурурио, которая помогала мне, проявила интерес. Хорайзон вздрогнула при виде незнакомого человека и инстинктивно спряталась за мою спину. Она была все такой же робкой, как и прежде.

— Хорайзон, позволь представить. Это Рурурио. В этот раз она присоединится к нам в делах Регулярной армии.

— Я Рурурио-имда!

— Ах, здравствуйте.

Пока Хорайзон неловко приветствовала ее, Рурурио залилась смехом. У Рурурио был жизнерадостный нрав, так что, казалось, они с Хорайзон быстро подружатся.

— Эм... то есть, Харуа-сси, почему вы здесь?

Хорайзон посмотрела на меня снизу вверх с непонимающим видом. Я на мгновение задержал на ней взгляд, а затем показал большой палец.

— Чтобы спасти Монхваголь.

— Какое бахвальство.

Тем временем вернулась Арансоль с недоверчивым выражением лица.

— Хорайзон, я рада, что ты в безопасности.

— Ах, Арансоль-сси.

При виде Арансоль лицо Хорайзон заметно посветлело.

— Уф, моя магическая энергия на нуле. Хочу только одного — расслабиться в горячей ванне.

Как раз в этот момент вернулась и Бабиен, закончив свою работу. Наконец-то команда Харуа снова была в полном составе спустя долгое время.

— Когда все закончим, отправимся на горячие источники.

— Звучит отлично. Я только за.

— Я чувствую прилив сил.

— О, горячие источники — это замечательно-сымнида!

Пока все выражали готовность спасать Монхваголь, глаза Хорайзон расширились, и она едва заметно сжала воротник своей одежды.

— Спасибо вам, правда, огромное спасибо.

— Пустяки. Это идеальная практическая тренировка по святой магии.

Я похлопал ее по голове и засучил рукава. Теперь, когда я знал, что Хорайзон в безопасности, оставалось только исцеление и восстановление Монхваголя. Пора покончить с этим поскорее.

***