Предохранитель Харуа
Эпизод 42. Предохранитель Харуа
Сознание возвращается из бездны смерти, в которую я бесконечно погружался.
Жнец всё ещё не собирался забирать меня с собой.
Открыв глаза, я увидел комнату, увешанную красными фонарями.
Это было помещение, где собрали заражённых.
По телу разлилась тягучая истома.
Верный признак того, что плоть всё ещё пребывает в процессе возвращения с того света.
Сейчас Болезнь Апостола не должна успеть проникнуть внутрь.
Нащупав опору, я оттолкнулся от пола, поднялся на ноги и направился к двери.
Скрип... Бум.
Когда я наконец отворил плотно запертую дверь, передо мной предстал тёмный коридор.
— Ты очнулся?
В поле зрения появилось знакомое лицо.
В лунном свете мерцали волосы: чёрные снаружи и выкрашенные в белый изнутри.
Женщину, сидевшую в углу, звали Арансоль.
На её коленях, свернувшись калачиком, спала Бабиен.
— Почему ты здесь?
— Я ждала Харуа.
Арансоль знает, что я возвращаюсь после смерти.
Возможно, поэтому по её лицу казалось, будто она догадывается, что именно произошло за этой дверью.
— Остальные порывались войти, потому что ты долго не выходил, Харуа, но я их остановила.
— Спасибо.
Значит, вот почему она сторожила вход.
Бум.
Я снова закрыл дверь в комнату заражённых.
Теперь Мадам сама позаботится об этом месте.
Моя роль исполнена.
Тем временем Арансоль осторожно переложила Бабиен на пол и поднялась.
Она подошла ко мне и коснулась воротника.
Ткань пропиталась кровью, хлынувшей в тот миг, когда кинжал пронзил мою плоть.
Арансоль слегка прикусила губу.
— ...Тебе нужно переодеться.
— Попрошу одежду у Мадам. В конце концов, я спас её людей, неужели она откажет в такой малости?
— Их сотня.
Она подняла на меня взгляд.
— Харуа, ты спас сотню жизней за один день. Как ты можешь говорить «в конце концов» так просто?
— Таков был уговор. К тому же, мне отчаянно нужны были деньги.
— Но из-за этого тебе, Харуа, пришлось умереть.
Арансоль зажмурилась.
— Я... я не знаю. Харуа, ты совершил великое дело, спас столько людей, но я не могу просто принять это и закрыть глаза на твои страдания.
И осознание того, насколько лицемерно это звучит из моих уст, лишь всё усложняет.
Арансоль и сама когда-то добровольно отправилась в Лес Фей, где обитал Космический Джек, чтобы спасти незнакомцев, чьих лиц она даже не видела.
Но даже ей было трудно принять мои нынешние действия.
— Одно дело — решиться на смерть, и совсем другое — на самом деле возвращаться с того света.
Арансоль снова посмотрела на меня.
Я отчетливо видел тревогу в её глазах.
Может, потому, что она собственными глазами видела моё возвращение из небытия?
Арансоль беспокоилась о подобных вещах сверх меры.
— Харуа, ты правда в порядке?
Если она спрашивает, в порядке ли я после пережитого...
— Конечно, я в норме. Посмотри на моё лицо. Разве я похож на сумасшедшего?
Я сломался уже очень давно.
С того самого первого дня, когда попал в лапы культа. С того дня, когда мои конечности разрывали на части под мои же отчаянные крики.
В тот день я умер.
Познав смерть однажды, я перестал её бояться.
Есть лишь одна вещь, которая внушает мне ужас.
Ситуация, в которой мне придется продолжать страдать даже после возвращения к жизни.
Пока речь не идет об этом, сама по себе смерть больше не пугает.
Но, быть может, в глазах Арансоль я выгляжу иначе?
Она молча смотрела на меня какое-то время, а затем отступила на два шага.
— Что ж, я поняла.
Арансоль выдохнула и подняла голову.
Её лицо посветлело.
— Я буду присматривать за тобой всякий раз, когда тебе будет плохо, Харуа. Так что, если почувствуешь, что что-то не так — обопрись на меня.
— У меня тоже будет «Мамочка Арансоль», как у Бабиен?
Я получил от Арансоль тумака.
Удар был ощутимым.
— Это мера предосторожности для Харуа.
Неужели мой путь кажется Арансоль настолько шатким?
Мне стало немного неловко из-за того, что я заставил её так волноваться.
— Тогда, Арансоль, можно спросить кое о чём?
— О чём?
— Арансоль, почему ты так печешься обо мне?
Мы с Арансоль через многое прошли.
За это время мы даже впервые открыли друг другу свои истинные чувства.
Но я всё равно не понимал, почему она так сильно заботится обо мне.
Услышав вопрос, Арансоль отвела взгляд к окну.
— ...Помнишь, я говорила, что хочу создать мир, в котором жители нашего мира не будут ненавидеть Перемещённых?
Родителей Арансоль убил Перемещённый.
С тех пор она смотрела на всех пришельцев с подозрением и ненавистью.
Убийцу так и не поймали.
Однако она надеялась, что другим не придется проживать ту жизнь, из которой она сама не могла вырваться с тех самых пор.
— Я думаю, Харуа — именно такой Перемещённый.
В окно лился лунный свет.
Слабая улыбка на губах Арансоль сияла в лунном свете, делая её невероятно красивой.
— Поэтому я надеюсь, что в будущем Харуа не изменится.
[Изображение]
Не изменится.
Эти слова не нашли во мне особого отклика.
— Конечно, я не имею в виду, что ты должен так истязать себя, как сегодня. Я просто надеюсь, что Харуа как человек не столкнется с такими трудностями, которые его сломают. Потому что ты первый Перемещённый, которого я сочла достойным человеком.
Это были теплые слова, предназначенные мне.
Возможно, смутившись от собственного признания, Арансоль коснулась шеи.
— И зачем мне вообще перечислять причины? Я помогаю тебе, потому что считаю тебя хорошим человеком.
Человеческие отношения сложны.
Но порой они удивительно просты.
Мне нравится этот человек.
Одного этого достаточно, чтобы связь крепла.
— Если мне в чем-то и везет, так это на людей.
В конце каждого испытания, через которое я прошел после перемещения в этот Иной мир, всегда оказывался кто-то рядом.
Арансоль была одной из них.
— Кхм, кхм.
Арансоль, внезапно засмущавшись, прочистила горло.
Слегка порозовев, она отступила на два шага.
— Что ж, раз уж мы закончили с переживаниями, пора взглянуть на плоды трудов Харуа.
Арансоль разбудила спящую Бабиен и зашагала вперед.
Следуя за ней, мы вскоре оказались в просторном зале.
Там лежала сотня людей.
Несколько женщин из Монхваголя ухаживали за ними.
Их лица светились радостью.
Подруги, которых они уже не чаяли увидеть, были живы и вернулись.
Не могло быть повода для счастья больше, чем этот.
Атмосфера Монхваголя, доселе мрачная, преобразилась.
Таков был результат моих усилий.
— Ах, Харуа-сси!
Среди тех, кто присматривал за женщинами, была Хорайзон.
Увидев меня, она лучезарно улыбнулась.
Это счастье — знать, что те, с кем ты делил невзгоды, в безопасности.
Цок...
В этот момент послышался стук каблуков.
В зал вошла Мадам Каллен.
— Все женщины в Монхваголе — это те, чьи родители или семьи неизвестны.
Это место — квартал развлечений, Монхваголь.
Большинство работающих здесь женщин были кем-то похищены и проданы, либо просто брошены на произвол судьбы.
Для них, обитателей теневого мира, нормальные семейные узы были недоступны.
— И потому они решили считать друг друга семьей. Независимо от их истинных чувств, я всегда относилась к ним именно так.
Каллен остановилась передо мной.
А затем низко склонила голову.
— Так что теперь вы — благодетель, спасший сотню членов моей семьи.
— Значит ли это, что теперь вы исполните любую просьбу своего благодетеля?
Это мой шанс.
Я поспешил воспользоваться моментом, и Каллен рассмеялась, прикрыв рот веером.
— Да, я не собираюсь обесценивать жизни своих близких. Я должна заплатить соответствующую цену.
Помимо аванса, который вы уже получили, я с радостью исполню и вашу личную просьбу.
Улыбка Каллен стала еще шире.
— Прямо сейчас я могу дать вам шанс обнять красавицу, равной которой не было во все времена.
Предложение было заманчивым.
Почему-то глаза Арансоль сузились.
— Я откажусь.
— О боже, какая потеря. Такое не купишь ни за какие деньги.
Лицо Арансоль быстро приняло обычное выражение.
— Что касается денег, я с удовольствием возьму еще, если дадите, но помимо этого я хотел бы найти одного человека.
— Поиск людей? Что ж, я знаю нескольких специалистов в этой области.
Это были люди из «Нокса», специализирующиеся на выслеживании.
Они наверняка найдут кого угодно, невзирая на средства и методы.
— Это человек по прозвищу Бульдог. Обычный маг, владеющий магией огня и молнии, работал Исследователем.
Он пропал несколько месяцев назад. Исчез прямо перед свадьбой сына вместе со своей женой.
— Бульдог?
Каллен склонила голову набок.
Неужели она знает дядюшку Бульдога?
— Вам что-то известно?
— Нет, лично я с ним не знакома. Но Монхваголь — такое место, где языки развязываются сами собой, так что время от времени до меня доходят полезные сведения. И это имя однажды всплывало.
Мои глаза блеснули.
Информация нашлась в совершенно неожиданном месте.
Как развязывается нижний рот, так развязывается и верхний.
Информация всегда имеет ценность, которую можно превратить в деньги.
Вот почему девушки запоминали крупицы сведений и передавали их Мадам.
— Пожалуйста, расскажите подробнее.
— Вы слышали о Культе Сияния?
Блядь.
Моё лицо мгновенно исказилось.
Конечно, я их знал.
Культ Сияния — та самая псевдорелигиозная секта, что разрывала меня на куски.
— У нас был гость, связанный с тем местом. Говорят, среди имен, которые он бормотал в бреду, упоминался и Бульдог.
— Надо же было такому случиться.
Культ Сияния — сборище безумцев.
Но помимо этого возник вопрос.
Теми, кого они ненавидели, были Перемещённые, а не коренные жители Иного мира, как он.
Почему дядюшка Бульдог оказался связан с ними?
Пока я стоял с озадаченным видом, Каллен с резким щелчком захлопнула веер.
— Я разузнаю для вас подробности. Как только что-то прояснится, я передам весточку через Хорайзон, так что предоставьте это мне.
— Спасибо. Я полагаюсь на вас.
Дядюшка Бульдог был первым человеком, которому я смог довериться в этом мире.
Если с ним что-то случилось, я хотел во всем разобраться.
— Это все ваши просьбы?
— Да, этого достаточно.
Я заработал денег на Эликсир у Назначенного Торговца.
Лучше и быть не могло.
— Что ж, а теперь примите наше гостеприимство.
— Что?
— А ну-ка, девочки. Пора развлечь гостей, которые так усердно трудились. Устройте им лучший прием по полной программе.
— Слушаемся, Мадам-ним.
Стоило Каллен хлопнуть в ладоши, как отовсюду внезапно появились женщины.
Они окружили меня и бесцеремонно подхватили под руки.
«Оружие», которым владели эти признанные красавицы Монхваголя, было поистине грозным.
— П-подождите минуту.
— И вон ту тоже.
Пока Арансоль пребывала в замешательстве, женщины облепили и её.
— Ма-а-амма-а.
В этот момент Бабиен проснулась и принялась искать еду.
Увидев женщин с полуобнаженной грудью, она зашевелила пальчиками и закричала:
— Мамма!
«Маммы» для Бабиен здесь было в избытке.
Так что Бабиен тоже оказалась в руках девиц.
Когда я с нелепым видом посмотрел на Каллен, та лучезарно улыбнулась.
— Мы не отпускаем своих благодетелей просто так. Наслаждайтесь иллюзиями Монхваголя в свое удовольствие.
Такая благодарность — это уже явный перебор.
***