Пожалуйста, покорись мне
(38). Любишь книги?

(38). Любишь книги?

Пожалуйста, покорись мне Том 1.0 Глава 31.0

- Так вы все слышали.

[Да.]

Кирия замолкла, не сумев подобрать слова. Натаниэль же не отрывал ласкового взгляда от девушки.

[Моя милая умная Кирия Бьюкенен, я забыл упомянуть, что наложил заклинание, не дозволяющее окружающим людям нас слышать.]

- Очень жаль, что вы не сказали мне этого раньше. Но позвольте отметить, вы поступили очень глупо. Разве аристократы 540-летней давности отличались такой вульгарностью, что опускались до подслушивания?

Натаниэль зашелся смехом, оценив язвительную шутку Кирии.

[Стоя в стороне и слушая все эти сплетни, я успел задаться вопросом, действительно ли вы так умны, как кажитесь. 540 лет назад подобных глупцов забрасывали камнями прямо в бальных залах.]

Кирия прикусила губу.

[Вы грудью защищали того идиота Вермонта, настаивали на том, чтобы самой разрешить проблему с лавиной, хотя это никоим образом вас не касалось; даже жертвовали собой ради блага королевской семьи. Но что я вижу: минуту назад вы стояли и молча позволяли обливать себя грязью.]

Несмотря на беспечность сказанных магом слов, Кирия видела: Натаниэль сердился. Хотя в этом она не до конца была уверена. Девушка гордо вздернула подбородок.

- Я имела дело с наследным принцем и будущей наследной принцессой. По моему мнению, самое лучшее, что я могла тогда сделать, это молчать.

[Почему не попросили о помощи? Не вашу ли честь я отстаивал перед Вермонтом? Или вы посчитали, что тому королевскому отпрыску я не ровня?]

- Я не могу использовать вас всякий раз, когда мне нужно защищать себя. Но… вы правы, это моя ошибка. Я потеряла самообладание.

Кирия виновато опустила глаза, танец, однако, не прервав. Натаниэль прищурился и решил ответить молчанием. На деле маг пытался отгадать, что же волнует его партнершу.

Натаниэль был прекрасным танцором, самым лучшим из тех, с кем Кирия когда-либо танцевала. Он будто скользил по льду: в каждом его движении чувствовалось неподдельное изящество.

- Какой превосходный вальс!

- Бог мой, это ведь лорд-легенда! Один из дворцовых служащих поделился со мной слухом о нем, но я не поверил, а оказывается!..

- Тогда получается, Кирия Бьюкенен…

Как только с уст одного из сплетников слетело имя Кирии, восхищение сменилось фальшивыми сантиментами.

- Минуту назад она выглядела такой несчастной!

- Ваша правда. Я, конечно, вслух этого не мог сказать, но разве Кирия Бьюкенен, специально выбранная для Его Высочества невеста, стала бы вытворять всякие непотребства?

- Кстати, раз он – лорд-легенда, ему разве не положена земля, обещанная ему королевской семьей?

У всех аристократов в зале враз загорелись глаза от любопытства.

После того, как основатель Требериума, Баларби Оревонбридж, объединил континент, он разделил земли его на три равные части, одна из которых предназначалась лорду-легенде. Но так как лорд-легенда впал в сон, Баларби пообещал, что до пробуждения своего верного союзника позаботится о его части награды. На деле Баларби не думал, что лорд-легенда когда-нибудь проснется.

Однако Легенда вернулась.

- Королевская семья всерьез намерена отдать часть Требериума?

- Разве они смогут противиться воле лорда-легенды? Судя по виду, лорд-легенда по силе не уступает лорду-защитнику.

- Хорошо, что Его Высочество и мисс Бьюкенен разорвали помолвку. Не могу поверить, что мисс Касснер, по-видимому, обезумев от счастья… Ох, прошу прощения за грубость.

- Ха-ха…

Слухи вокруг Кирии начали разрастаться с новой силой, правда, уже в совершенно ином направлении. Искоса поглядев на кронпринца, Кирия заметила, как недавно помолвленная пара – виновники торжества – наблюдали за ее танцем с магом с покрасневшими от стыда (или злости) лицами.

Внезапно Натаниэль замедлил шаг, заставив девушку повернуть к нему голову.

[Вас расстроил тот факт, что я – лорд-легенда?]

- Я догадывалась об этом.

[Вы снова пытаетесь быть той самой умной Кирией.]

- …

[Кирия,] – прошептал Натаниэль.

Девушка отвела глаза.

[Почему вы избегаете моего взгляда?]

Кирия молчала. Она посмотрела на свою руку, вложенную в ладонь Натаниэля. Длинные, как у пианиста, красивые пальцы мага накрывали пальцы девушки.

Натаниэль сжал руку своей партнерши, призывая ее к ответу.

[Кирия Бьюкенен.]

- Потому что я боялась, что произойдет что-то подобное.

[Что-то подобное?]

Кирия подняла голову и всмотрелась в темно-синие глаза, ожидающие объяснений, а затем вновь отвернулась.

- Я не такая сильная, какой кажусь на деле. И не такая элегантная, как вы. А потому в тот момент, когда вы пришли ко мне на помощь, я начала бояться…

Голос девушки дрогнул. Вальс достиг своей кульминации. Кирии захотелось, чтобы ее шепот затерялся на фоне грохочущей музыки.

- Я начала бояться, что неосознанно начну полагаться на вас.

Губы Натаниэля растянулись в таинственной улыбке, которую Кирии не дано было понять. Но похоже, слова девушки не вызвали у мага обиды, напротив, чувства Натаниэля были искренни.

[Все полагаются на меня. Даже Баларби попросил у меня помощи в основании страны.]

- Это не то. Вы сказали, что не терпите тех, кто не имеет собственного достоинства. Но знаете, как трудно мне его удерживать… Вы ведь все видели.

Шепот Кирии был полон обреченности. Девушке сразу вспомнился тот день, когда ее избил собственный отец, а Натаниэль стал тому свидетелем. Однако ни утешений, ни упреков от него Кирия не услышала.

[Почему тогда вы сразу не объявили своему отцу, что я являюсь Апокалипсисом.]

- Зачем мне это делать?

[Вы так сильно желаете спрятаться от проблем, что даже не наслаждаетесь тем, как граф Бьюкенен усиленно делает вид, что с вами незнаком.]

- А таким надо наслаждаться?

[Еще как.]

- Я хотела скрыть нашу дружбу, так как через меня вами могли бы воспользоваться.

Натаниэль горько улыбнулся. В этот раз он явнее показал свое недовольство.

[Рано или поздно это бы раскрылось.]

Кирия чуть нахмурилась. Она задавалась вопросом, можно ли ей вслух сказать то, что отчаянно желало ее сердце. Вдруг маг, не стерпев дерзости, решит обратить ее в ледяную статую.

Однако глаза Натаниэля были ясны, как подёрнувшееся наледью зимнее озеро. В музыке ощущалась пронзительная нежность, а от мужской руки на спине девушки на душе рождалось чувство защищенности.

Натаниэль не отрывал взгляда от Кирии. Поколебавшись, та все же произнесла:

- Пусть и так, но я не хотела, чтобы вы снова почувствовали себя преданным.

[Почему?]

Пальцы мага дрогнули, а нежная улыбка угасла. Без улыбки лицо Натаниэля сделалось ужасающе холодным, но Кирия, по незнакомой ей причине, не ощущала страха.

Девушка улыбнулась.

- … Потому что я думала, что это вас расстроит.

Вальс закончился.

Натаниэль остановил посреди бального зала и отпустил Кирию. Оркестранты перестали извлекать музыку из своих инструментов и завершили чарующую мелодию нестройным скрипом. Снежинки, крохотные цветки зимы, медленно закружились прямо в зале.

Маг не обращал на них внимание и смотрел только на Кирию. Девушка искренне приняла его невозмутимый взгляд.

[Вы самый глупый человек, которого я когда-либо знал.]

- Это было очень грубо.

[Баларби пожелал, чтобы я помог ему основать страну, Лешоу попросил у меня силы, превышающей человеческие возможности, но вы… вы ничего от меня не хотите.]

- Вы так говорите, будто люди все время вас для чего-то использовали.

[Разве это не так?]

Кирия с изумлением воззрилась на Натаниэля. Казалось, маг не находил в ее словах ничего неправильного. Девушка повернулась и с негодованием посмотрела на Лешоу. Что, черт возьми, они творили 540 лет назад?

Лорд-защитник ответил Кирии встревоженным взглядом. Девушка улыбнулась ему, прежде чем снова перевести взор на мага.

- Тогда я могу вас кое о чем попросить?

[Говорите.]

- Делайте то, что хотите. Это все, о чем я вас прошу.

Натаниэль склонил голову набок, и с этого ракурса невыразительный образ его неожиданно начал источать опасность.

[И что, вы думаете, я сделаю в таком случае? Я могу убить всех присутствующих в этом зале по щелчку пальцев.]

- Я бы сказала вам, что вы самый глупый человек, которого я когда-либо знала. Или я это уже говорила?

Кирия огляделась. Несмотря на множество любопытных взглядов, они ни капли не беспокоили девушку. Даже полные жадности глаза отца не волновали ее.

Кирия медленно протянула руку Натаниэлю и улыбнулась.

- На самом деле, я не думаю, что вы так поступите. И в этом моя вера крепка.

Снег остановился.

Натаниэль прошептал. Прошептал то, что ему хочется сделать.

___________________________________________________

Немного сантиментов от переводчика. Вы ведь заметили, насколько похожи в своих душевных ранах Натаниэль и Кирия. Оба за счет своей гордости, достоинства стали теми, на кого все полагаются. Смысл жизни их обоих — ответственность за других. Предательства им приносят боль, которую оба тщательно скрывают.

И тут Кирия врывается в ту область, которую Натаниэль тщательно охранял. И говорит ему слова, которые сама хотела бы слышать. Будто обращается к самой себе. И все это так пронзительно.

Милые мои, любите себя, ставьте себя на первое место. Делайте то, что вам хочется, а не то, что вам навязывают другие. Избитая душа того не стоит.