Дворянские дочки привыкли ко мне (LN)
Интерлюдия

Интерлюдия

Дворянские дочки привыкли ко мне (LN) Том 1.0 Глава 3.5

[— Вау, эти сэндвичи просто невероятные! Они потрясающе вкусные!]

Это воспоминание о сегодняшнем обеде в кабинете библиотеки не выходило у меня из головы.

[Байлет Сент-Форд. Ты проглотил эту еду, даже не задумавшись, что она может быть отравлена. Разве тебя не учили остерегаться даров? Я полагала, да…]

[А… Да, учили. Но я не хочу становиться человеком, который сомневается в чужой доброте. Если я буду ко всему относиться с подозрением, я не смогу ни во что верить, понимаешь?]

[……]

[Ну а уж в Луну я точно не верю, что она способна на такое.]

[С твоим положением такой подход ошибочен. Если бы у меня были дурные намерения, ты был бы совершенно беззащитен.]

[Ха-ха-ха, тогда я бы с достоинством принял свою судьбу.]

[В каком-то смысле ты и правда чудак.]

[Приму это как комплимент.]

[…………Ладно, сменим тему. Но они и правда вкусные, да? Эти сэндвичи.]

[Серьёзно, просто восхитительные. Неловко так говорить, но я даже рад, что пропустил обед.]

[Понятно…]

[Если это не слишком сложно, не могла бы ты передать тому, кто их приготовил, мою благодарность? Я был бы счастлив.]

[…Я-я поняла. Передам.]

[Спасибо, Луна.]

Самыми запоминающимися в тот момент были его улыбка и искренняя благодарность.

— …Приятно, когда так высоко оценивают твою еду.

Луна тихо пробормотала это, закрыла книгу и посмотрела на потемневшее небо.

Было шесть вечера.

Луна, которая обычно читала без остановки до самого закрытия библиотеки в восемь, сегодня не могла сосредоточиться.

Воспоминания о том разговоре не выходили у неё из головы.

— Ты уже уходишь?

Держа в руках книгу, которую читала, и ещё две на дом, она спустилась на первый этаж.

Её глаза казались сонными, но зрение было отличным — она шла уверенно, не спотыкаясь.

Остановившись перед стойкой библиотекаря, Луна объявила:

— Я сегодня ухожу пораньше.

— Что?! Уже?!

— Да.

— Т-ты плохо себя чувствуешь? Может, вызвать твою семью?.. Что мне делать?..

Библиотекарь запаниковала не без причины — Луна впервые уходила раньше времени.

— Я в полном порядке.

— Тогда, может, у тебя срочные дела?..

— Нет.

— Тогда… почему?

Не получив внятного ответа, библиотекарь заинтересовалась ещё больше.

Луна объяснила просто и без эмоций:

— Всё очень просто. У меня украли обед.

— Что?! Это же серьёзно! Надо срочно сообщить…

— …

Услышав про вора, библиотекарь встревожилась ещё сильнее. Луна, не меняя выражения лица, поспешила успокоить её:

— Прошу прощения. Это была шутка.

— Шутка?!

— Да. Ничего не украли.

— Ох… Ну и ну. Ладно, слава богу.

Библиотекарь вздохнула с облегчением.

Луна всегда говорила ровным тоном, и её лицо оставалось невозмутимым.

— Вы удивились?

— Конечно! Если бы твой обед и правда украли здесь, в библиотеке, я бы подумала, что пропали и важные материалы!

— А… Извините. Я не подумала об этом. Больше не буду шутить так неумело.

— Да ладно, ничего же не случилось.

Она искренне склонила голову.

Со стороны могло показаться, что она не раскаивается.

Но Луна извинялась только тогда, когда действительно чувствовала себя виноватой.

Библиотекарь знала это и потому не сердилась.

— Фуфу… Но что-то хорошее сегодня с тобой случилось, да?

— Откуда вы знаете? Я ничего такого не говорила.

— Ты же сама только что сказала: «Больше не буду шутить так неумело» — а это значит, что ты впервые пошутила, верно?

— …И всё? Как неловко. Будто я дурачилась…

Её слова и выражение лица, казалось, не совпадали. Если бы провели опрос, кто чаще всего говорит одно, а показывает другое, Луна бы лидировала.

И всё же её лицо оставалось неизменным. Библиотекарь продолжила допрос:

— Ну же, Луна, что же такого приятного произошло?

— Не скажу. Вы слишком хихикаете.

— Ой, да у тебя же глаза заблестели! Ты сегодня такая необычная, это же прекрасно!

— …

Библиотекарь не хотела ничего плохого — она просто высказывала свои мысли.

Но Луна восприняла это близко к сердцу.

— Хватит… Больше я ничего не расскажу.

— Ну вот, теперь мне ещё интереснее!

— Займитесь лучше работой.

Вместо того чтобы отвернуться, Луна развернулась и пошла прочь, скрывая своё выражение лица.

Она заняла неожиданно твёрдую позицию, и библиотекарь с удивлением наблюдала за этим.

В этот момент раздался робкий голос:

— Простите за беспокойство…

— О, нет-нет! Чем могу помочь?

Библиотекарь мгновенно переключилась на стройного юношу с рыжими волосами.

— Не подскажете, где раздел по управлению бизнесом?

— Управление бизнесом? Первый этаж, левая сторона, третий стеллаж.

— Благодарю вас.

С изящным поклоном студент направился к указанному месту.

— Этот юноша выглядит весьма утончённо, не правда ли?

Когда их разговор закончился, Луна, всё ещё стоявшая рядом, наконец заговорила:

— Конечно. Это молодой лорд из семьи Леклер — брат леди Елены Леклер.

— А, поэтому я почувствовала запах жасмина. Это же их семейная черта.

Глядя ему вслед, Луна продолжила:

— Он выглядел напряжённым. Интересно, он собирается сидеть здесь до закрытия?

— У семьи Леклер ведь процветает ресторанный бизнес. Может, он хочет пойти по их стопам.

— Вполне возможно.

— Хочешь поделиться с ним своей мудростью, Луна?

— Пожалуйста, не шутите так. Опыт даёт куда больше знаний, чем книги. Я не могу давать советы и не возьму на себя ответственность, если что-то пойдёт не так.

— Вот это уже серьёзно.

— Надеюсь, как одноклассник, он справится.

В её словах не было лести — это подтверждал её беспокойный взгляд из-под сонных век.

— …Теперь я пойду готовиться к уходу. Библиотекарь, можно я возьму книгу по управлению, которая выглядит перспективной? Просто бегло просмотреть.

— Фуфу, какая же ты добрая, Луна.

— Это не так. Мне просто захотелось почерпнуть знания — как я и сказала, это важно.

— Ну ладно, оставим это.

Хотя Луна пыталась увернуться, библиотекарь видела её насквозь.

— Хорошо, давай я подберу тебе что-нибудь… О, и Луна! Насчёт того, что тебя так обрадовало…

— Я не скажу. И ничего меня не радовало.

Библиотекарь ловко попыталась вернуться к теме, но Луна стояла на своём — коротко отказавшись, она взяла книгу и ушла.


Хочешь читать бесплатные главы быстрее и следить за моими другими переводами?
Тогда тебе в мой ТГК: https://t.me/just_monika7
На Бусти переведена половина Новеллы (2 тома): https://boosty.to/sad_side