Тормог
Розы и чернила

Розы и чернила

Тормог Том 3.0 Глава 10.0

Утро начиналось с того, что я приходил к университетским воротам с двумя круассанами (Лианна любила фисташковые) и книгой, которую она просила накануне. Мы сидели на ступенях, пока солнце поднималось над фабричными трубами, и она учила меня читать древние символы, будто открывая дверь в забытые миры.

— Вот видишь, этот знак — не просто "огонь", — ее палец скользил по пергаменту, оставляя едва заметную тень. — Это "огонь, который помнит холод". Понимаешь разницу?

Я понимал только то, что когда она так увлечена, ее глаза становятся цвета молодых виноградных листьев после дождя.

Первая ссора возникла из-за дурацкого спора о философии.

— Ты не можешь сравнивать язык с металлом! — Лианна швырнула перчатку на стол в "Лисьей таверне". — Слова — это живая материя!

— А сталь — нет? — я не понимал, почему это так важно, но не мог отступить. — Каждый сплав имеет характер!

— Характер?!

— Да! Одни ломаются под давлением, другие гнутся, но не сдаются!

Мы замолчали одновременно, осознав, что говорим уже не о металле и словах.

Она ушла, хлопнув дверью.

Три дня. Три дня я не приходил в университет, а она — в цех. Лис, закатив глаза, таскал между нами записки:

"Она требует, чтобы ты извинился."

"Скажи ей, что я не извинюсь за правду."

"Боги, вы невыносимы. Я иду воровать."

Примирение случилось неожиданно. Я нашел ее в библиотеке, окруженную книгами, с усталыми глазами.

— Я выковал тебе это, — протянул маленький медальон с гравировкой — знаком "огня, который помнит холод".

— Идиот, — она вытерла глаза, но взяла подарок. — Ты перевел символ в металл.

— Так понятнее.

Носшория преображалась ночью. Механические фонари мерцали, как звезды, а мы с Лианной бродили по пустынным улицам, и она рассказывала легенды:

— Вот этот переулок называют "Шепотом монаха". Говорят, если в полночь...

— Не пугай меня, — я притворялся скептиком, но крепче держал ее за руку.

Однажды она привела меня на старый мост, где когда-то казнили поэтов.

— Они бросали их книги в воду, — Лианна смотрела на темную гладь. — Но бумага всплывала. Слова не тонут, Ротти.

Я обнял ее за плечи, чувствуя, как она дрожит от холода.

— Мы тоже.

Лис, к своему ужасу, стал чем-то вроде нашего посланника.

— Она просила передать, — он корчил рожи, передразнивая Лианну, — что "занята до вечера, но будет ждать у фонтана". Боги, я не создан для этой слащавой ерунды!

— Тогда перестань воровать ее книги, — я бросал в него болтом.

— Они такие маленькие и беззащитные!

Но именно Лис устроил тот нелепый "случайный" ужин в таверне, где "забыл" кошелек и вынужден был срочно уйти.

— Наслаждайтесь, любовники, — он скрылся за дверью, оставив нас вдвоем при свечах.

Лианна рассмеялась:

— Он ужасен.

— Зато старается.

Первое "я люблю тебя" сорвалось с губ случайно.

Мы сидели в моей комнате (Лис "деликатно" исчез на целую ночь). Лианна пыталась научить меня писать свое имя на древнехалтийском, а я — выковать ее имя в металле.

— Нет, вот здесь линия должна быть плавнее, — она наклонилась, и ее волосы коснулись моей руки.

— Я люблю тебя.

Тишина.

Лианна замерла. Я почувствовал, как по спине пробежал холодный пот.

— Ты... — она подняла глаза. — Ты даже не можешь правильно написать "здравствуй", но говоришь такое?

— Я практиковался.

— Где?!

— В голове. Тысячу раз.

Она рассмеялась, а потом поцеловала меня, и чернила размазались по пергаменту, а металл остыл на наковальне.

Подаренного мною стального сокола Лианна носила у пояса каждый день. Я заметил, как она неосознанно касается его пальцами, когда задумывается — словно проверяя, на месте ли талисман.

— Ты знаешь, что студенты шепчутся? — сообщил мне Лис, развалившись на моей кровати. — Говорят, профессорша Лианна заключила договор с духом металла.

— И?

— И теперь я предлагаю продавать твои безделушки как защитные амулеты. Пятьдесят наценка!

Дождь стучал по крыше мастерской, где мы укрылись от внезапного ливня. Лианна сидела на верстаке, болтая ногами, а я чинил сломанный механизм — крошечный шестерёнчатый приборчик из её университетской лаборатории.

— Ты знаешь, — она бросила винт, который я ловил на лету, — в древних текстах огненных шанов ковка металла сравнивается с... э-э-э... любовным актом.

Мои пальцы замерли над шестернёй.

— Это академический интерес?

— Чисто лингвистический, — её босые пятки стукнули о деревянный ящик под верстаком. Но я видел, как каштановые пряди скрывают покрасневшие уши.

Я осторожно положил инструменты.

— Шаны были мудрыми людьми.

Воздух между нами вдруг стал густым, как расплавленный металл. Лианна перестала болтать ногами.

— Мы же... — она сделала крошечный глоток воздуха, — мы ещё не...

— Я знаю.

Я подошёл ближе, встал между её коленями. Её дыхание стало чаще.

— Ты боишься?

— Нет, — она быстро ответила, но пальцы вцепились в край верстака. — Просто... В академических текстах всё звучит поэтично. А в реальности...

Я взял её руки, осторожно разжал пальцы. На ладонях остались красные полумесяцы от ногтей.

— В реальности всё лучше, — прошептал я. — Но мы можем подождать.

Её глаза — зелёные, как молодые листья после дождя — расширились.

— До когда?

— До тех пор, пока ты не перестанешь оставлять следы на своих ладонях.

Я поднёс её руки к губам, поцеловал каждую линию. Лианна вздохнула, и её тело расслабилось.

— Ты... не такой, как я представляла.

— Потому что я не тороплюсь, — я отступил на шаг, давая ей пространство. — Хорошая сталь требует времени.

Она прыгнула с верстака, внезапно решительная.

— А если я не хочу ждать?

Теперь уже я почувствовал, как кровь ударила в виски.

— Тогда...

Лианна закрыла расстояние между нами одним шагом. Её пальцы дрожали, когда она прикоснулась к моей груди.

— Я не хочу ждать.

Дождь за окном усилился, превратившись в сплошную стену воды. Мы стояли так близко, что я чувствовал тепло её кожи сквозь тонкую ткань платья.

— Здесь? — я оглядел грязную мастерскую.

— Здесь, — она уже расстёгивала пряжку моего ремня.

Я поднял её на руки — она оказалась удивительно лёгкой — и посадил обратно на верстак.

— Тогда позволь мне сделать это правильно.

Мои губы скользнули по её шее, чувствуя, как бьётся пульс. Руки развязывали шнуровку платья с той же осторожностью, с какой я обращался с раскалённым металлом.

— Ты... уверен, что... — её голос дрогнул, когда мои пальцы коснулись тёплой кожи бёдер.

— Я кузнец, — я поцеловал её в уголок рта. — Я знаю, как обращаться с хрупкими вещами.

Когда мы наконец соединились, Лианна вскрикнула — не от боли, а от удовольствия. Её пальцы впились в мои плечи, оставляя следы, которые завтра будут напоминать мне об этом моменте.

Дождь, мастерская, шестерёнки, рассыпавшиеся по полу — всё смешалось в едином ритме.

После, когда мы лежали на разбросанных плащах, Лианна прижалась щекой к моей груди.

— Шаны были правы, — прошептала она.

Я рассмеялся, целуя её в макушку.

— Академический интерес удовлетворён?

Она щипнула меня за бок.

— Молчи, кузнец.

За окном стихал дождь , а на полу мастерской мерцали забытые шестерёнки — немые свидетели того, как два ремесла нашли общий язык.

Носшорийская осень раскрасила город в медные тона, когда я принял решение. В кармане моей рабочей куртки лежали два важных предмета: ключи от небольшой мастерской с жилыми комнатами на Квартале Звенящих Наковален и кольцо, которое я выковал три ночи назад из сплава белого золота — прочного, но податливого, как и должно быть настоящее чувство.

Я застал Лианну в университетском саду, где она, укутанная в шаль цвета охры, корпела над древним фолиантом.

— Ты пропустил утренний урок по языку звёздных карт, — заметила она, не поднимая глаз.

— Я был занят, — опустился рядом на скамью, чувствуя, как ключи тяжело лежат в кармане.

— Опять твой Вейс загрузил работой?

— Не только.

Я достал ключ и положил его на пожелтевшую страницу её книги. Лианна замерла.

— Это...

— Дом. Вернее, мастерская с жилыми комнатами. На Квартале Звенящих Наковален.

Она подняла глаза, и в них отразилось осеннее небо — ясное, бездонное.

— Ты купил дом?

— Я купил нам дом, — поправил я и, прежде чем страх мог взять верх, достал кольцо. Оно было простым — без камней, с выгравированными внутри тремя словами на языке огненных шанов, которые она научила меня понимать.

Лианна вдохнула так резко, что с её губ слетела прядь волос.

— Ты...

— Я не умею красивых слов, — сказал я, сжимая кольцо. — Но могу выковать крепкую жизнь. Если ты согласна.

Она рассмеялась — звонко, как колокольчики на ветру, и вдруг заплакала.

— Идиот. Ты мог просто спросить.

— Так меньше шансов, что ты сбежишь.

Лианна выхватила кольцо из моих пальцев и надела его, затем схватила меня за лицо и поцеловала так, что у меня зазвенело в ушах.

— Ты забыл главное, — прошептала она, прижимая лоб к моему.

— Что?

— Спросить моего отца.

Меня бросило в холодный пот.

— Твой... отец?

— М-м-м. Вице-ректор университета. Тот самый, что читал лекцию о древних свадебных ритуалах, когда ты заснул у меня на коленях.

Я застонал.

— Ты специально не говорила мне?

— Мне нравилось наблюдать, как ты копишь деньги с таким решительным видом, — она игриво щёлкнула меня по носу. — Но не волнуйся. Он тебя уже любит.

— Что?

— После того, как ты подарил ему тот набор инструментов из дамасской стали.

Я открыл рот, закрыл, затем рассмеялся.

— Значит, у нас есть его благословение?

— У нас есть дом, — поправила она, вставая и протягивая мне руку. — Покажи мне его.

Мастерская была небольшой, но уютной — с просторной кузней на первом этаже и жилыми комнатами на втором. Солнечный свет проникал через круглое окно под крышей, освещая деревянные полы, на которых ещё остались следы от предыдущих хозяев — угольные пятна возле камина, царапины от мебели.

Лианна ходила по комнатам, как исследователь неизведанных земель, трогая стены, распахивая ставни.

— Здесь будет библиотека, — объявила она, указывая на угол у камина. — А здесь — твоя наковальня.

— Ты уверена, что хочешь жить над кузней? — спросил я. — Будет шумно. И жарко.

Она подошла вплотную, обняв меня за талию.

— Я хочу просыпаться под звук твоего молота. Хочу, чтобы мои книги пахли дымом. Хочу...

Её голос дрогнул.

— Хочу знать, что ты рядом. Не в бегах. Не на войне. Здесь.

Я прижал её к себе, чувствуя, как бьётся её сердце.

— Я обещаю.

Лис, появившийся как раз вовремя с бутылкой вина и воровской ухмылкой, застыл на пороге.

— Боги, — простонал он. — Вы теперь будете всегда так слащавы?

Лианна вырвалась из моих объятий и схватила первую попавшуюся подушку.

— Да! — крикнула она, запуская её в Лиса.

И когда смех эхом разнёсся по нашему новому дому, я понял — это не конец истории.

Зима в Носшории началась с первых морозов, покрывших инеем фабричные трубы. Я стоял перед испытательным стендом, где раскаленная докрасна пластина нового сплава должна была выдержать давление пресса. Вейс нервно теребил очки, а подмастерья замерли в ожидании.

— Давление на пределе! — крикнул механик.

Пластина дрожала, но держалась.

— Повышаем на сколько возможно! — скомандовал я.

Вейс вздрогнул:

— Ротти, это превышает...

— Она выдержит.

Металл застонал, но не сдался. Когда стрелка манометра перешагнула за отметку в триста десять, цех взорвался аплодисментами.

Вейс снял очки, вытер вспотевшее лицо:

— Черт возьми, Ротти. Ты сделал это.

Он протянул мне контракт — теперь я возглавлял испытательный цех.

Кошелек с королевскими серебряными был непривычно тяжел. Я пересчитывал монеты за ужином в "Лисьей таверне", пока Лис не выхватил одну со стола.

— О-о-о, — он подбросил монету, сверкнувшую в свете фонарей. — Теперь ты не только жених, но и богатый жених.

— Не богатый, — я отобрал монету обратно. — Но хватит на дом за городом.

Лис замер с кружкой на полпути ко рту:

— Ты серьезно?

— Зимой в городе слишком дымно. Лианне тяжело дышать.

— Боги, — Лис закатил глаза. — Ты влюблен до тошноты.

Я только ухмыльнулся.

Мы осматривали усадьбу на выезде из города, когда хлынул первый снег. Дом был старым, но крепким — каменный фундамент, широкая веранда и, главное, отдельная кузня под сенью дубов.

— Здесь будет твой кабинет, — Лианна кружила по пустым комнатам, ее голос звенел от восторга. — А здесь — книжные полки до потолка!

Я стоял у окна, смотрел, как снег укрывает поляну за домом. Здесь было тихо — ни гула машин, ни фабричного дыма.

— Мы берем его, — сказал я.

Хозяин, седой ветеран-инженер, хитро прищурился:

— Молодоженам скидка.

Последний день в городе выдался морозным и ясным. Мы грузили вещи в повозку — мои инструменты, ее книги, странную коллекцию Лиса, состоящую из "сувениров" (я предпочел не спрашивать).

— Ты уверен, что хочешь жить с нами? — спросил я Лиса, когда он водрузил очередной ящик.

— Кто еще будет спасать вас от скуки? — он швырнул в меня снежком.

Лианна вышла на крыльцо, завернутая в мою куртку, которая была ей явно велика.

— Готовы?

Я оглянулся на город — на дым фабрик, на шпили университета, на дорогу, которая привела меня сюда.

— Готовы.

Повозка тронулась, оставляя на снегу первые следы — к новому дому. К новой жизни.

К тишине зимнего леса и теплу собственного очага.

Камин потрескивал, освещая еще пустые стены. Мы с Лианной лежали на матрасе перед огнем — мебель должна была прийти только завтра.

— Нравится? — спросил я, обнимая ее за плечи.

Она прижалась спиной к моей груди:

— Еще нет. Но будет нравиться.

За окном падал снег. Где-то на чердаке скреблась мышь. Лис храпел в соседней комнате.

Я закрыл глаза и впервые за долгое время почувствовал — мы на месте.