Тормог
Черный брод

Черный брод

Тормог Том 2.0 Глава 12.0

За два дня я добрался до нужного места.

Туман над Черным бродом был густым, как свинец, и пах железом и болотной гнилью. Я шагал медленно, чувствуя, как под ногами хлюпает вязкая глина, а каждая кочка отзывается в ране тянущей болью. Я уже собирался обойти место стороной, когда заметил силуэт — низкую постройку с обвалившейся крышей и огромным каменным горном у стены.

Кузница.

Но не такая, как у дяди Харга. Здесь всё казалось… старше. Камни — отполированные тысячами ладоней. На наковальне — тёмные борозды, будто кто-то ковал здесь не железо, а саму тьму. А в воздухе стоял гул — едва слышимый, но такой, что дрожал желудок.

— Ну что ж, — пробормотал я, подходя к горну. — Если это и есть кузница предков, покажи, чему ты учишь.

Я коснулся наковальни. И сразу — удар в голову: образ вспыхнул в глазах. Чёрная дорога, уходящая в бесконечную даль, по ней тянутся белёсые силуэты — жертвы, связанные тонкими нитями. Над дорогой парил силуэт в рогатом шлеме. Я сразу понял, что это Уррик. Он тянул рукой к одному из силуэтов — и нить вспыхнула, как струна.

Вздох. Туман ушёл, и я снова стоял в кузнице, ладонь всё ещё на металле.

На полке у горна лежали странные гвозди — длинные, с неровным стержнем. Я взял один. Металл был мягким, податливым, и в то же время тянулся к пальцам. Стоило его сжать — гвоздь изогнулся, повторяя в изгибе ту самую дорогу, которую я только что видел в видении. Острие упиралось в невидимую точку, и до меня озарило — это и есть конечная точка пути, жертва.

— Гвоздь — дорога. Острие — душа, — прошептал я, сам не зная откуда взялись эти слова.

Тут же я разжёг горн. Пламя взвилось выше, чем должно было, и стало темнее обычного — в нём мерцали искры, похожие на глаза. Положив гвоздь на наковальню я ударил молотом. Металл загудел, и этот звук ушёл глубоко под землю, будто по нему шёл отголосок в иной мир.

Гвоздь выгнулся, и на его стержне начали проступать едва заметные линии — как сеть трещинок. Сам того не желая но я понял: каждый удар молота меняет путь.

— Ключ, — подумал я. — Я могу сделать ключ.

Тут же я начал работать, глядя, как под ударами гвоздь скручивается в новый узор, и с каждым изгибом острие смещается — уходит от исходной жертвы. Внутри меня что-то рвалось, как натянутая струна, но я не останавливался. Последний удар — и острие смотрело уже в пустоту.

Туман в кузнице загустел. На миг я увидел, как где-то далеко по чёрной дороге тень Уррика тянет руку… и находит пустое место. 

Гвоздь остывал в моей ладони. Теперь он был не оружием Уррика, а ключом. Ключом, способным перекрыть или перенаправить путь.

Я закатал рукав. Чёрная метка тянулась от ладони почти до локтя, пульсируя в такт сердцу. Линии на коже были как выгравированные — тонкие, с острыми углами, и чем выше поднимались к плечу, тем темнее становились.

Я поставил гвоздь на наковальню, но так, чтобы острие «смотрело» на руку. Почувствовал, как в груди холодно — будто от острия в меня лезёт чья-то тень.

— Ты видел. Ты прикоснулся. Теперь ты знаешь. — Голос метки был таким же, как в ту ночь в кузнице дяди. Только теперь он шёл прямо изнутри.

Я вжал зубы и поднял молот.

Первый удар был как удар молнии. Метка вспыхнула, и боль прожгла нерв от ладони до плеча. Я почти уронил молот, но успел снова занести его.

Второй удар — линии на гвозде и на руке начали меняться одновременно, изгибаясь в новый узор. Сердце колотилось так, что в висках стучало.

Третий удар — и в глазах потемнело. Я увидел дорогу, по которой сам шёл — чёрная и тянущиеся за мой тени рук.

Четвёртый удар — и гвоздь перекрутился так, что острие смотрело в пустоту. Я почувствовал, как метка дёрнулась, словно пытаясь удержаться за кожу.

— Нет… — прошипела она внутри. — Ты мой.

Пятый удар — и что-то оборвалось. Боль была такой, что я упал на колени, вцепившись в наковальню, чувствуя, как пальцы скребут по металлу.

Когда я снова смог поднять голову, метка была другой. Она бледнела, расползалась, а потом тонкими нитями втянулась в гвоздь.

Я поднял его. Теперь это был ключ, в стержне которого светились линии, повторяющие мою бывшую метку.

— Теперь ты — мой.

Я стоял у горна, глядя на гвоздь. В нём ещё пульсировала слабая тень — остаток пути, который когда-то вёл прямо ко мне. 

Тут же я раскалил ключ до белого жара. Линии, повторяющие бывшую метку, начали плавиться, как воск, но при этом я услышал шёпот — глухой, сдержанный, будто из-под земли:

— Оставь… Ты ещё вернёшься…

Я взял клещи, достал раскалённый гвоздь и положил его на наковальню. Молот в руке казался тяжелее, чем когда-либо.

Первый удар — металл треснул, из него вырвался сноп искр, в которых мелькнул силуэт рогатого.

Второй удар — стержень согнулся, острие надломилось.

Третий — и ключ распался на два бесполезных куска, из которых вытянулась последняя нить тьмы, шипя, как уголь в воде. Она поднялась в воздух, извиваясь, и исчезла в дымоходе.

Тишина.

Я выдохнул, отбросил обломки и, не оглядываясь, вышел из кузницы.

Черный брод остался позади. Я шёл два дня, почти не останавливаясь, пока впереди не показались обугленные стены Рурдола.

Город пах гарью и гнилью. Там, где раньше были лавки и дома, теперь зияли провалы, а на улицах валялись брошенные телеги, выгоревшие до скелета.

Зайдя в город я нашёл Лиса на развалинах западной стены. Тот сидел, опершись спиной о камень, вертел в руках обломок стрелы и смотрел куда-то в пустоту.

— Ты жив, — сказал я, садясь рядом.

Лис усмехнулся.

— А ты умеешь появляться так, будто только что вышел из ада.

— Почти так и было, — ответил я, глядя на серое небо.


— Нашёл? — спросил он, не глядя.

— Уничтожил.

Он бросил обломок в сторону.

— Значит, конец истории?

Я посмотрел на свою руку — бледный след бывшей метки теперь напоминал обычный шрам.

— Нет. Это только начало.

Где-то вдали ветер гнал пепел по пустым улицам. Город лежал в руинах, но воздух пах не гнилью, а свободой.

Лис вдруг хмыкнул:

— Ладно, кузнец. Раз уж ты избавился от своей чёртовой метки... Может, теперь выкуешь нам что-нибудь полезное?

Я улыбнулся впервые за долгое время:

— Например?

— Ну... Хотя бы новые ворота для города.

Мы посмотрели на покорёженные железные створки, едва державшиеся на петлях.

— С завтрашнего дня начнём, — сказал я.

И впервые за много лет это звучало не как угроза, а как обещание.