Осень
Осень пришла в Носшорию внезапно — холодными утрами, когда пар от дыхания смешивался с дымом фабричных труб, и золотыми листьями, цеплявшимися за железные балки мостов.
Я шел с завода, закутавшись в плащ, когда дождь застал меня врасплох. Первые капли зашипели на раскаленных мостовых, превращая город в дымящееся полотно. Я нырнул под навес ближайшей кофейни — крохотного заведения с витражными стеклами и табличкой на непонятном языке на двери.
Внутри пахло жареными каштанами и чем-то еще — ванилью, может быть. За столиком у окна сидела девушка с раскрытой книгой. Каштановые волосы, собранные в небрежный узел, зеленые глаза, скользнувшие по мне с любопытством.
— Вы зависли, — сказала она, не поднимая взгляда от страницы.
— Что?
— На табличке. Вы пялились на нее, как будто это заклинание. — Она прикрыла книгу, и я увидел странные символы на обложке. — «Аистари» значит «Кофе».
— Я знаю, — соврал я.
— Конечно, — она улыбнулась, и в уголках ее глаз собрались лучики морщинок. — Тогда скажите, как будет «дождь» на древнехалтийском?
Я снял мокрый плащ, повесил его на спинку стула напротив и сел без приглашения.
— Я лучше расскажу, как называется этот запах, — провел рукой по воздуху. — В кузнях Рурдола звали это «дыханием ангела» — когда уголь смешивается с ольховой стружкой.
Ее брови поползли вверх.
— Поэтично. Для кузнеца.
— Ротти, — представился я.
— Лианна.
Оказалось, Лианна преподает языки в Носшорийском университете. Не только современные — древние торговые наречия, язык жестов глухонемых, даже диалекты горных племен.
— Вот, — она вдруг положила передо мной лист с загадочными значками. — Это письменность огненных шанов. Читается справа налево.
Я перевернул страницу.
— Теперь слева направо?
Ее смех оказался звонким, как удар молота по наковальне.
— Вы ужасны. И, кажется, промокли до костей.
Дождь стучал по крыше, а мы говорили о странном:
— Почему в языке горцев нет слова «одиночество»? — в ответ я лишь пожимал плечами.
Лианна рассказывала о том, как звучит песня ветра на разных наречиях, а я о том, что металл «поет» перед тем, как треснуть.
Когда я наконец вышел на улицу, дождь уже кончился. В кармане лежал клочок бумаги с адресом ее лекции. А в голове крутилась фраза, которую она бросила мне вслед:
«Металл — это тоже язык. Только слова в нем выковывают, а не произносят».
Лис, конечно, тут же все узнал.
— Учительница? — Он склонил голову, как сова. — То есть тебе теперь надо... что, учить буквы?
Я швырнул в него подушкой.
За окном падал осенний лист, медленно кружась, как раскаленная шестерня, сорвавшаяся с оси.
Лекционный зал университета напоминал механизм — высокие сводчатые потолки, ряды полированных скамей, расположенные с математической точностью, и кафедра из темного дерева, похожая на сердце этой странной машины.
Я сидел в последнем ряду, чувствуя себя чужеродной деталью. Вокруг шептались студенты в аккуратных камзолах, а я — в потертой рубахе и сапогах, на которых еще остались следы заводской копоти.
Лианна появилась внезапно. Не как преподаватель, а как вихрь — каштановые волосы, сегодня распущенные по плечам, платье глубокого синего цвета, и звонкий голос, разнесшийся по залу:
— Сегодня мы разберем язык огненных шанов. Кто-нибудь знает, почему в их письменности нет буквы «с»?
Молчание.
Я невольно хмыкнул.
— Ага! — Она тут же ухватила мой взгляд. — Господин в последнем ряду, вы что-то знаете?
Все обернулись.
— Они живут у серных озер, — сказал я, чувствуя, как нагревается шея. — Там, где каждый шепот слышен за милю. Поэтому все слова с «с» заменяют на «ш». Чтобы не будить демонов.
Лианна замерла. Потом медленно улыбнулась:
— Точно.
После лекции я ждал у колонн, переминаясь с ноги на ногу.
— Ну, кузнец? — Она вышла, закидывая за плечо сумку с книгами. — Признавайтесь, где вы слышали про шанов?
— В портовых тавернах.
— Ага, конечно, — она закатила глаза, но улыбка не исчезла. — Проводите меня?
Мы шли вдоль канала, где осенние листья плавали, как золотые кораблики.
— Почему языки? — спросил я.
— Почему металл? — парировала она.
— Это просто. Металл честный. Согнешь — треснет. Перегреешь — расплавится.
— Вот видишь! — Она вдруг схватила меня за рукав. — Языки такие же. В одном слове может быть спрятана целая история.
Она остановилась у моста, откинула голову назад:
— Например, в носшорийском есть слово «иллениор». Знаешь, что оно значит?
Я покачал головой.
— «Момент, когда понимаешь, что влюблен». Дословно — «падение листа в середине октября».
Лист действительно упал — прямо между нами, медленно, как будто не решаясь коснуться земли.
— А в вашем... кузнечном... есть такое слово?
Я посмотрел на ее руки — тонкие, с чернильными пятнами на пальцах.
— Есть. «Горячая ковка». Когда металл и молот встречаются в самый нужный момент.
Лианна рассмеялась, и этот звук смешался с шумом воды под мостом.
— Ужасная метафора.
— Зато честная.
Утро началось с того, что Лис застал меня за странным занятием — я полировал до блеска старую кузнечную безделушку, выкованную еще в Рурдоле.
— О-о-о, — он растянул слово, усаживаясь на мою кровать. — Да ты серьезно настроен.
— Это просто безделушка, — пробурчал я, но почему-то продолжал тереть металл рукавом.
— Конечно, конечно, — Лис подмигнул. — Просто так, для себя. В пять утра.
Я швырнул в него тряпкой.
Первая попытка: подарок
Университетская библиотека, где Лианна проводила утренние часы, пахла старым пергаментом и древесным лаком. Я простоял у дверей десять минут, прежде чем решился войти.
— А, кузнец! — Она подняла глаза от стопки книг. — Ты снова пришел изучать языки?
— Нет. То есть да. Но... — Я сунул руку в карман и вытащил отполированную фигурку — крошечного железного сокола с расправленными крыльями. — Это тебе.
Лианна взяла птицу, повертела в пальцах.
— Он... тяжелый.
— Это сталь рурдольской закалки, — поспешно объяснил я. — Такой больше нигде не делают.
— То есть ты подарил мне кусок металла, — она приподняла бровь.
— Ну... да.
Неожиданно она рассмеялась и прикрепила сокола к цепочке у своего пояса.
— Спасибо. Теперь у меня есть оружие на случай, если студенты начнут скучать.
Я решил, что это успех.
Вторая попытка: стихи
— Ты чего? — Лис поперхнулся вином, когда я признался в следующем плане.
— Ну, она же любит слова. Значит, стихи...
— Ротти, ты однажды назвал любовные баллады «сопливым блеянием».
— Это другое.
В итоге я просидел всю ночь, сочиняя (и тут же сжигая) строчки. К утру у меня остался лишь жалкий обрывок:
"Твои глаза как... зелень.
Листья. Или... трава.
Черт."
Лис, прочитав это, упал на пол и катался в истерике.
— Ладно, — я смял бумагу. — Плохая идея.
Третья попытка: спасение
Случай представился сам — когда я увидел, как Лианну окружили трое бородатых типов в мантиях университетских преподавателей. Один что-то горячо доказывал, тыча пальцем в ее книгу.
Я подошел, стараясь выглядеть внушительно (непросто, когда твои руки покрыты ожогами от экспериментального цеха).
— Проблема?
— А, кузнец! — Лианна сияла. — Профессор Харвин здесь как раз объясняет, почему изучение мертвых языков — пустая трата времени.
— Я говорил, что...
— Что это никому не нужно, — перебила она. — Но вот вопрос — вы носите кольцо с древнехалтийской вязью, не так ли?
Профессор невольно прикрыл руку.
— Это... фамильная реликвия.
— На которой написано «подлец и прелюбодей», — улыбнулась Лианна. — Вот почему мертвые языки важны, господа.
Я проводил ее домой в полном молчании.
— Что, кузнец, разочарован? — спросила она у дверей. — Ожидал, что будешь героем, спасающим даму?
— Нет. Я... — я замялся. — Я просто хотел быть рядом.
Лианна вдруг встала на цыпочки и поцеловала меня в щеку.
— Тогда приходи завтра. Я покажу тебе, как звучит «спасибо» на языке звездных карт.
Лис встретил меня у дверей. — Ну что? Она уже догадалась, что ты влюблен, как мальчишка?
Я потрогал щеку, где еще горел след от ее губ.
— Думаю, да.
Лис застонал и повалился на кровать.
— Боги, вы невыносимы.
За окном шел дождь, а в кармане у меня лежала записка с загадочными значками — ее почерк.