Ошибочно приняли за Величайшего гения
Синяя Борода (2)

Синяя Борода (2)

Ошибочно приняли за Величайшего гения Том 1.0 Глава 14.0

В особняке поднялась суматоха.

Эван Алкарт. Второй сын герцогской семьи. Человек, известный как затворник, редко покидающий свою комнату. И этот Эван заявил, что проведёт вне дома больше дня!

— Молодой господин!

Тук! Дольф опустился на одно колено. Лицо искажено шоком. Ляпис, похрустывая морковкой, смотрела с недоумением.

«Что с ним такое?»

— Пожалуйста, пересмотрите своё решение!

— О чём ты?

— Ночевать вне дома больше одного дня! — Дольф хныкал. — Вы можете серьёзно пострадать!

— Я не буду переусердствовать. Всего несколько дней.

— Несколько дней!

Ах! Дольф издал захлёбывающийся звук.

«Серьёзно… Со стороны можно подумать, что я отправляюсь на верную смерть».

— Это опасно! Особенно учитывая, что ваш лекарь сейчас не здесь!

Изначально у Эвана был личный священник. В прошедшем времени. Слишком стар, ушёл на покой. Новый ещё не назначен.

«Хм. Но я запасусь зельями восстановления перед отъездом. Пятьюдесятью высококачественными. Хранением займётся голем. Инъекции, варка на месте — всё возможно. Разбавлены отдельно, так что с ежедневным приёмом проблем нет...

Это же его не убедит, да?»

Конечно, зелья не всемогущи. Если умрёшь с одного удара — никакие зелья не помогут.

Мысль о смерти вызвала лёгкий озноб. «Я делаю это, чтобы избежать смерти. А что, если это станет кратчайшим путём к ней? Фу! Абсолютно нет».

Но не ехать — тоже не вариант. Самолюбие было задето. «Я же не слабак, чтобы отступать здесь? Бояться поездки к одному человеку? Без реальной опасности, без причины отступать?»

По крайней мере, для Эвана, мужчины среди мужчин, её не было. «Просто подготовься тщательнее! Но могу ли я подготовиться лучше, чем сейчас?

Секретное оружие, №2, и множество зелий. Обязательно надену Живого Голема. Возьму всё, что обычно оставляю. Превыше всего».

— ...У меня ведь есть Ляпис, разве нет?

— А?

Эван потрепал Ляпис по голове. Она покорно подставила голову, как послушное травоядное.

— Ляпис будет защищать меня.

— Хе-хе.

Ляпис сияюще улыбнулась и раскинула руки. Мана-нити. Белые нити мерцали, переплетаясь.

— Да! Я буду защищать тебя!

«…Она стала быстрее, чем раньше?»

— Хе-хе. Мои навыки сильно улучшились.

Вжик! Ляпис собрала выпущенные нити и начала плести «ловец снов». Пролетавшая муха превратилась в кровавое пятнышко.

«…Я же не вырастил монстра, да?»

Кхм-кхм. «В любом случае, эта поездка будет безопасной».

— Даже так! По крайней мере, сэр Ферок…

— Он занятой человек. Разве правильно, чтобы он из-за меня оставлял свой пост на несколько дней?

— Это… верно, но…

— Не волнуйся так сильно.

Эван продолжил спокойно:

— Я уеду тихо, безопасно.

— Правда?..

— Да. Конечно. — Эван заявил: — Абсолютно никаких происшествий не случится.

«Пожалуйста!» — отчаянная мольба про себя.

Дольф кивнул с мрачным выражением.

— Понял.

— Мне следует повидаться с братом перед отъездом.

В обычной ситуации достаточно было доложить отцу, но Герцог отсутствует. Остаётся только старший сын, кандидат в наследники. А госпожа? Слишком пугающая… На самом деле, старший ненамного лучше.

«Всё же, так лучше. Доклад старшему может быть истолкован политически — признание его ближайшим к наследству! Да. Остаётся сделать это. По-мужски, быстро закончить и вернуться».

###


— Ты слышала? Молодой господин Эван уезжает?

— Правда? Погода сегодня отличная!

— Нет. Говорят, он едет встретиться с другом.

— Что? У молодого господина есть друг?!

— Похоже. Даже с ночёвкой!

— Ух ты, ради друга?

Две горничные перешёптывались в углу. Обе работали давно и знали слухи: у Эвана нет ни невесты, ни друзей.

— Не похоже на друга… Может, тайно едет за подопытными?

Ах. Это звучало правдоподобнее. Заготовка подопытных! Разве это не серьёзно! Особенно для кого-то, кто занимается Алхимией.

Это было несправедливо по отношению к Эвану, но ничего не поделаешь — репутация уже испорчена. Вежливость и серьёзность не меняют восприятия в одночасье. Скорее, большинство его боялось.

Подопытные…

Молодой человек, Лео, подперев подбородок, подслушал сплетни. Старший сын герцогской семьи, ныне единственный наследник. Он откинул чёрные волосы, напоминающие волосы Герцога.

«Неужели это была его цель, Эван?»

Леонардо, или сокращённо Лео, вспомнил Эвана, который приходил ранее.

« — Брат. Я ненадолго уеду».

Эван пришёл со всевозможными големами. Беспристрастное лицо с безэмоциональными глазами — словно говоря, что отказ невозможен.

Лео скривил губы.

Тон Эвана был вежливым, почтительным. Как при обращении к старшему. Но Лео видел ясно: золотые глаза, сияющие даже в темноте, больше чем у кого-либо напоминающие глаза отца. Глаза высокомерного человека.

«Смотрит на меня такими глазами, притворяясь вежливым?»

Позиции Эвана и Лео были равны. Даже если Лео ближе всех к наследству — у них одна кровь. Да, нечего бояться. На поверхности он унаследовал кровь Герцога сильнее всех. Необходимое зло империи. Большая шишка, контролирующая преступный мир, используемая и преступниками, и дворянами. Лидер, доминирующий в экономике. Он идеально походил на ту большую шишку.

«Этот бесполезный бездельник! Устраивал сцены, чтобы воскресить свою мёртвую мать. Неужели наконец повзрослел?Внезапно стал вести себя как взрослый. Конечно, не по-настоящему — просто стал умнее. Достаточно, чтобы насмехаться над врагами, не устраивая сцен. То, что он прямо сказал ему об отъезде, было тому примером. Отец отсутствует — доложить брату, ближайшему к наследству? Наглец.

На поверхности признаёт моё положение. Но, это же Эван Алкарт. Приближается с чистыми намерениями? Ни за что. Злобный тип, который сделал себе имя в преступном мире всего двумя вылазками. Невероятное достижение всего за несколько месяцев. Даже сейчас большинство в преступном мире боятся или поклоняются имени Эван Алкарт. И всё это лишь для первого испытания перед совершеннолетием. Насколько грандиозными будет второе и третье?

Возможно, эта поездка — подготовка к тем испытаниям. Учитывая, что он недавно разобрался с Теодором».

Граф Синяя Борода, хм. Довольно известный граф на востоке. Также немного похожий на Эвана — один из немногих алхимиков на континенте. Печально известный.

«Говорят, он берёт жён в качестве подопытных. Уже шестая, да? Говорят, он устраивает свадьбу, даже нагло прислав приглашение в герцогскую семью. Не самому Герцогу — если бы так, с ним бы уже разобрались. Письмо было отправлено Эвану Алкарту. Приглашая как собрата-алхимика. Сначала проигнорировал, а теперь едет на встречу?»

— Должно быть, у него какие-то зловещие мотивы.

Лео сидел на подоконнике. За окном удалялась карета, в которой был Эван. Охрана относительно слабая. Ферока нет.

«Может, устранить Эвана сейчас? Он ещё не большая шишка — подающий надежды талант. Но если он пройдёт все испытания совершеннолетия и станет полноправным взрослым? Разве тогда будет сидеть сложа руки? Не станет ли метить на положение наследника, которое я желаю?.. Стоит ли устранить его сейчас?»

Пока Лео бормотал, это случилось.

Что-то белое мелькнуло за окном. Не было времени среагировать.

Вжик! Со звуком чего-то тянущего окно захлопнулось, и Лео отбросило в центр комнаты.

Тук!

— Ук!

Прежде чем он успел закричать, рот закрыли. Перед ним были красные глаза.

— Я пришла, потому что почувствовала недоброе.

Белые волосы, контрастирующие с красными глазами. Губы Ляпис искривились, когда она раскинула руки, выпуская Мана-нити.

— Попалась крупная рыба.

«Эта девочка, явно рабыня Эвана!»

— Нельзя оставлять такой опасный элемент, как ты, но в этот раз меня не должны поймать.

Ляпис говорила тихим голосом — словно подражая Эвану.

— М-м-мф, м-м-мф!

— Так что, я применю совсем немного силы. Будет не слишком больно.

Мана-нити извивались, приближаясь.

Лео закричал с закрытым ртом.

###


Два дня спустя.

За окном разворачивался незнакомый пейзаж. Синие стены. Буквально — построенные из синего камня.

Дольф воскликнул:

— Вау! Молодой господин! Мы прибыли!

— Неужели?

Эван ответил с плохим цветом лица. Причина одна.

— Да!

— Тогда давайте замедлим карету.

Укачало. Эван потер живот. Открытое окно впустило прохладный воздух.

«Ах, наконец-то облегчение. Надо бы скорее сделать голем-машину…» Големы Эвана ещё не достигли уровня автомобиля. В лучшем случае — Голем-Лошадь или голем-носильщик.

— Хорошая работа, №5.

№5, тянувший карету, кивнул. Голем, специализирующийся на силе. Естественно, хорошо тянул. Никогда не уставал, так что двигался и ночью. Благодаря этому не встретили обычных бандитов.

«Повезло. Давайте закончим быстро, раз уж приехали».

Эван посмотрел на синие стены. Символ владений Синей Бороды. «Неудивительно, что графа зовут Синяя Борода? Так любит синий цвет. Стены синие, крыши домов синие. А почему не стены домов? Из-за протестов жителей — говорили, что портит аппетит. Некоторые даже голодали, так что пришлось изменить.

И всё это с помощью Алхимии, да?»

Граф Синяя Борода — известный алхимик. Преобразовал всю свою территорию с помощью алхимии. Эван кивнул, внимательно осматривал стены.

«Хм, неплохо? Сколько раз он использовал Трансмутацию? Для такого масштаба — возможно, один или два. Диапазон не проблема, проблема в мане. Мне бы потребовалось примерно в три раза больше. Ничего не поделаешь с нехваткой. Это неплохо. Учитывая, что он второстепенный персонаж.

Он же должен быть богат. Должны быть нужные мне ингредиенты, да?»

Въехали в город. Подтверждение личности не было трудным.

— Г-Герцогская семья Алкартов?! П-Проходите!

Имя Алкартов мгновенно открывало двери. Они были так напуганы.

«Почему так сильно?» Эван и Ляпис обменялись озадаченными взглядами.

Прибыли в постоялый двор, чтобы оставить карету.

— Э? А лошади…

— Просто поставьте карету. Оплата здесь…

— О боже! Дорогие гости! Мы всё уладим!

Пока Дольф разбирался, Эван натянул капюшон пониже.

«Не нужно показывать своё лицо. Хм, может, надеть маску?»

Он заметил, что люди перешёптываются. Казалось, им было что обсудить.

Эван тихо сказал Ляпис:

— Лапис. Не могла бы ты немного разведать обстановку?

— Да!

Кивнув, натянув капюшон, неся корзину с морковкой, Ляпис быстро приблизилась к ним. Затем она сунула им овощ.

— Купите морковку.

«…Это не совсем то, что я имел в виду. Продавать морковку — вот грех».

Пока чувства Эвана становились всё сложнее:

— О, здравствуйте? Что привело вас сюда…

— Помогаю брату, продаю свои любимые овощи.

— Ох… Какой хороший ребёнок.

— Но что происходит? Мой брат и люди всё говорят быть осторожнее сегодня.

Две женщины переглянулись, кивнули и осторожно сказали:

— Вам следует покинуть эти владения, если сможете.

— А? Почему?

— Жена графа снова пропала, и он женился повторно.

«Повторный брак. Обычное дело в фэнтезийном мире».

— Разве это плохо?

— Не совсем. Но…

Голос понизился.

— Каждый раз, когда кто-то становится его женой, они исчезают.

— И это просто слух среди нас.

Одна женщина прошептала очень тихо:

— На самом деле, он женится, чтобы создавать подопытных для алхимика по имени «Эван Алкарт»...

— ?

Имя всплыло из ниоткуда. Эван моргнул дважды.

«…Я?»