Путешествие к бессмертию
Старик Горький Бамбук

Старик Горький Бамбук

Путешествие к бессмертию Том 6.0 Глава 970.0

Глава 970: Старик Горький Бамбук

Поскольку тема происхождения дерева не была секретом, старик объяснил: — «Все эти Божественные Тутовые Деревья происходят от одних корней, поэтому они считаются единым целым».

Хань Ли благоговейно прищелкнул языком: — «Это действительно открывает глаза. Говорят, Божественное Тутовое Дерево уступает лишь Трем Великим Божественным Деревьям».

После этого Хань Ли последовал за культиватором в местность, казавшуюся сплошь заполненной деревьями, и вдруг почувствовал, как задрожала окружающая духовная Ци. Сцена перед ним размылась и масштабным образом изменилась, явив гору высотой в километр. Гору окружали здания самых разных размеров, между которыми сновали несколько культиваторов.

— «Вы все можете идти и заниматься своими делами», — скомандовал старик остальным культиваторам. Затем он повернулся к Хань Ли и сказал: — «Старшие, пожалуйста, следуйте за мной».

Они поднялись со стариком на вершину горы, где находился огромный зал, вырезанный прямо внутри гигантского дерева. Возле зала стояли четверо культиваторов в зеленых доспехах, у каждого из них в руках было по алебарде.

Когда старик подвел Хань Ли к входу, эта четверка осталась совершенно неподвижной, словно статуи.

Хань Ли скривил губы и почувствовал легкое удивление.

Хотя они были всего лишь культиваторами стадии Заложения Основы, испускаемая их телами древесная духовная Ци оказалась чистейшей из всех, что он когда-либо видел у культиваторов их ранга, а их снаряжение состояло сплошь из высокоранговых духовных инструментов атрибута дерева. Это было примечательное зрелище.

Словно разгадав удивление Хань Ли, старик улыбнулся и взял на себя инициативу объяснить: — «Эти четверо — наши Солдаты Древесного Духа, которых мастер лично обучил с помощью силы Божественного Тутового Дерева, и они развивают особое искусство. Хотя их культивация невысока, они искусны в совместных атаках. Если у вас будет возможность, вы могли бы дать им несколько наставлений».

Хань Ли кивнул и сказал: — «Они и впрямь необычные культиваторы».

Видя, что Хань Ли остался безразличен, старик тактично замял тему, и они вошли в зал.

Деревянный зал не отличался сложной структурой. Помимо главной комнаты, там имелась лишь одна боковая палата. Едва вошедши, они обнаружили высокого мужчину, стоявшего к ним спиной. Он носил длинные зеленые одежды, а его волосы были белоснежными.

Увидев этого человека, старик глубоко поклонился с торжественным выражением лица и молча замер на месте.

Хань Ли пристально посмотрел на мужчину и спросил: — «Ты и есть старик Горький Бамбук?».

Мужчина в зеленых одеждах хмыкнул и повернулся: — «Верно. Однако вы мне совсем незнакомы. Раз уж ты осмелился спросить мое имя, вы, Даосы, должно быть, с материка?».

Хань Ли прищурился, увидев этого человека. У него было молодое и красивое лицо, принадлежавшее кому-то в возрасте чуть за двадцать, но его лицо окружал слабый слой зеленой Ци.

Хань Ли был изрядно потрясен, так как ожидал встретить старика, покрытого морщинами. Этот старик Горький Бамбук походил на него самого; его старение было остановлено с помощью какой-то техники.

Хотя он улыбался, когда он посмотрел на Хань Ли, в его глазах промелькнула странная эмоция.

Хань Ли вежливо произнес: — «По правде говоря, мы не заморские культиваторы. Моя фамилия Хань, а это мой старший брат Ли. Надеюсь, ты не будешь в обиде за то, что я столь дерзко нанес тебе визит».

Старик Горький Бамбук осмотрел их обоих и улыбнулся, сказав: — «Вот оно что? Я бы поприветствовал вас, если бы мог. Культивация Даоса Ли особенно глубока, я даже не могу ее определить. Это весьма открывает глаза».

Хань Ли улыбнулся и сказал: — «Даос Горький Бамбук, ты слишком скромен. Твоя слава гремит по всей округе».

Старик Горький Бамбук хмыкнул и произнес: — «Как насчет того, чтобы вы двое сначала отведали уникального тутового чая нашего острова, прежде чем мы начнем любые разговоры?».

После этого он коротко хлопнул в ладоши, и вошли несколько молодых женщин-культиваторов с чайным сервизом. Заварив по чашке слабо-зеленого чая для каждого из культиваторов, они почтительно удалились.

Хань Ли опустил голову, чтобы посмотреть на чай на столе, и увидел, что тот наполнен древесной духовной Ци. Сменив тему, он спросил: — «Имеет ли этот чай какое-то отношение к вашему Божественному Тутовому Дереву?».

Старик Горький Бамбук с гордостью произнес: — «Даос, ты весьма проницателен. Чай настоян на листьях Божественного Тутового Дерева и обладает прекрасным эффектом очищения разума. Ни в одном другом месте мира нет подобного чая».

— «Хм, тогда мне действительно нужно его попробовать». Просканировав чай духовным чутьем, Хань Ли не обнаружил никаких проблем и сделал глоток.

Когда старик Горький Бамбук увидел, что второй культиватор сидит и не пьет чай, он спросил со странным выражением лица: — «Даос Ли, тебе не по вкусу чай?».

Голосом, лишенным каких-либо эмоций, марионетка произнесла: — «С тех пор как я начал поститься, я никогда не принимал никакой еды или питья за пределами своей пещерной обители».

— «Ах, похоже, я проявил неосмотрительность», — старик Бамбук выдал тень раздражения на лице, но быстро скрыл ее.

«Раз этот эксцентрик осмеливается так вести себя передо мной, он должен быть уверен в своих силах. Может быть, он на самом деле культиватор поздней стадии Зарождающейся Души?». Когда эти мысли появились в его голове, он почувствовал тень страха перед этим человеком.

Сделав еще несколько глотков чая, Хань Ли поставил чашку и спросил: — «Даос Бамбук, ты должен знать причину нашего визита. Что ты думаешь о моем предложении?».

С неприглядным выражением лица старик Горький Бамбук нахмурился и вскоре скривился: — «Скажу честно. Этот обмен весьма труден для меня. Черный Феникс сейчас находится в критическом моменте своего роста. Я не готов согласиться на обмен, сколько бы демонических ядер ты ни предложил. Кто знает, наступит ли когда-нибудь время, когда феникс совершит очередной прорыв».

— «Значит, ты хочешь сказать, что не согласен?», — Хань Ли поджал губы, но ничуть не удивился услышанному.

— «Хе-хе, если бы я действительно отказал вам двоим, боюсь, вы не пожелали бы уйти с пустыми руками. Как насчет того, чтобы мы, столь могущественные культиваторы, сравнили несколько наших техник? Если один из вас сможет победить меня в бою, я, возможно, соглашусь на обмен, но если нет...».

— «Если нет, мы немедленно уйдем и никогда больше не упомянем об этом деле», — без колебаний сказал Хань Ли.

Старик Горький Бамбук окинул их двоих взглядом и таинственно улыбнулся: — «Хорошо, тогда решено. Я не мерился силами уже почти сто лет. С кем из вас двоих я буду сражаться?».

Под управлением Хань Ли он заставил марионетку произнести: — «Если ты находишь это приемлемым, как насчет того, чтобы сразиться со мной?».

— «Идет. Мне и самому весьма любопытно взглянуть на техники брата Ли. Мы сравним наши навыки над горой, идем!». Когда старик Горький Бамбук увидел, что его противником станет человек с загадочной культивацией, он торжественно поднялся со своего кресла.

Хань Ли и марионетка последовали за ним.

Старый управляющий, который все это время хранил молчание, не смог сдержать взволнованного выражения лица. Битва между культиваторами Зарождающейся Души была не тем зрелищем, которое можно увидеть часто.

Вскоре Хань Ли уже парил более чем в трехстах метрах над горой с невозмутимым лицом. Он стоял в ста метрах от старика Горького Бамбука и марионетки.

В воздухе неподалеку находились еще восемь культиваторов Формирования Ядра, которые наблюдали за происходящим с широко открытыми глазами.

— «Вперед!», — крикнул старик Горький Бамбук. Он сложил руки в заклинании, и ослепительный свет внезапно покрыл его тело. Более сотни бледно-зеленых летающих мечей вырвались вокруг него искрами света, наполнив воздух поразительным давлением.

Светящиеся мечи замерцали и выстроились в странную формацию. Затем они начали вращаться над стариком Горьким Бамбуком, порождая странное враждебное намерение.

Когда Хань Ли увидел это, выражение его лица внезапно застыло.

«Очистив так много летающих мечей, для него вполне естественно столь хорошо разбираться в формациях мечей». Хотя он уже догадывался об этом, он все равно был потрясен, увидав это собственными глазами.

Монарх прищелкнул языком и взволнованно произнес: — «Хань, юноша, похоже, этот человек весьма искусен. Это позволит марионетке проявить еще больше своих сил! Давай сначала проверим защитные способности марионетки». В его голосе не было ни тени сомнения.

— «Понял». Использовав так много редких материалов для ее очистки, Хань Ли и сам был взволнован тем, что произойдет, и приказал марионетке действовать.

Издалека он увидел, как она открыла пасть и выплюнула щит размером с ладонь. Во вспышке света он превратился в огромный серебряный щит перед ней. Быстрой чередой марионетка сложила руки в заклинании, и разноцветные знаки талисманов появились в воздухе, сконденсировавшись в радужный барьер, покрывающий как щит, так и тело.

Старик Горький Бамбук вскрикнул, увидев это, и спросил: — «Неужели ты из Секты Священного Яда Наньцзяна? Эта способность кажется похожей на фирменную Технику Духовного Знака их секты».

Сердце Хань Ли дрогнуло, когда он услышал это, но он приказал марионетке коротко ответить: — «Нет».

Странное выражение появилось на лице старика Горького Бамбука, и он ответил: — «О? Значит, я ошибся. Однако сходство неоспоримо». Было ясно, что он сомневается.

Тем не менее, он не стал расспрашивать дальше. Когда он увидел, что его противник ничего не предпринимает, он почувствовал себя недооцененным. Раздраженный, он помрачнел лицом и начал бормотать заклинание.

Сотни летающих мечей над ним начали жужжать и дрожать, прежде чем вырваться из формации трехметровыми полосами мечей, застилая небо своим шквалом. Все они объединились в пути в огромный луч света, порождая поразительное давление и ослепительное сияние.