Я восстал против двух внешне-прекрасных королев, правящих школой, и почему-то они сделали меня своим женихом...
Нечестный ребёнок

Нечестный ребёнок

Я восстал против двух внешне-прекрасных королев, правящих школой, и почему-то они сделали меня своим женихом... Том 1.0 Глава 44.0

Д-даже Коори-тян в одежде братика?! Ха-а... Братик строит гарем прямо у нас дома-а-а!..

— Мм?..

Пока я пребываю в смятении от внезапного появления госпожи Сираюки, слышится резкий звук. Обернувшись, вижу, что дверь в комнату Хины с грохотом захлопнулась. Похоже, возникло очередное недопонимание. Впрочем, учитывая обстоятельства, едва ли это можно назвать простым заблуждением.

— А сама-то небось радуется... — недовольно ворчит Эмера, выпятив губу и прищурившись на служанку.

— В-вовсе не радуюсь!.. — в ответ та, не теряя багрового румянца, с явным волнением и тревогой восклицает. — Меня втянули в это против воли, и пришлось пережить сущий кошмар!..

Ну, что верно, то верно... Судя по звукам из видео, мы действительно загнали её в угол. Для неё, чья роль изначально ограничивалась наблюдением и съёмкой, произошедшее стало нежданным бедствием. Поскольку зачинщицей была младшая Тэндзёин, мне довольно трудно признать свою вину, хотя вопросы ко мне и возникают.

— Какое нечестное дитя. — бросает Эмера. Она явно не верит словам Сираюки. Её тон вновь обретает прежние холодные нотки...

Удивительно, но те черты характера никуда не исчезли. Вспоминается, что вчера, когда ушёл, она продолжала вести себя как властная школьная королева; выходит, стоит мне исчезнуть из поля зрения, как возвращается к привычному образу? Интересно, каково это на самом деле? Мне-то от этого ни холодно ни жарко, но для окружающих остаётся всё той же проблемной особой. С другой стороны, её резкая перемена наверняка всех озадачила, посему прежнее поведение, возможно, кажется людям более естественным. Понять это могут лишь те, кто учится с ней в одной школе. По крайней мере, её свите определённо привычнее в старом амплуа.

— Я-я вовсе не такая мазохистка, как вы, госпожа Эмера!.. — выпаливает Сираюки, которая явно задета за живое, причём говорит, невзирая на статус своей хозяйки.

«Всё-таки эта девочка ни в грош не ставит Эмеру по сравнению с той же Марией или Фурэй. Будь перед ней кто-то из них, она бы и рта раскрыть не посмела.»

— Как грубо. Только Эйто-куну позволено обходиться со мной холодно. Что до сестренки... тут всё зависит от времени и места, но если проявит ко мне бесчувственность, моё сердце будет разбито.

«Послушайте, госпожа Эмера, что это за внезапные откровения? Ты хоть понимаешь, что стою прямо здесь?»

От откровенности её помыслов лишь раз голова начинает болеть. Фраза «зависит от времени и места», вероятно, означает, что ночью не прочь сурового обращения, но в обычное время холодность любимой сестры причиняет ей боль. Даже если мы дома, не стоит выбалтывать подобные вещи столь прямолинейно.

— К тому же, если тебе и впрямь было так противно, зачем надела одежду Эйто-куна? — Эмера скрещивает руки на груди, вновь взирая на Сираюки свысока. Её сощуренный взгляд выдаёт дурное расположение духа — неужто она злится?

«Вспоминая, как она предлагала вздремнуть в обед, исключив при этом служанку, начинаю думать, что отношения между ними и впрямь натянутые. В школе хвасталась своей подчинённой, но та ведь осмелилась пойти против её воли...»

— Э-это только потому, что мои вещи пришли в негодность, а эта одежда как раз подошла по размеру, чтобы прикрыться!..

— И под сим предлогом специально вытащила её из комода, верно?

— Вовсе нет!.. Да и вообще, госпожа Эмера, вы ведь сами стоите в вещах господина Эйто!..

— Мне можно, я его невеста. — с торжествующим видом заявляет она, явно считая свой аргумент неоспоримым.

«Ну да, конечно... На самом деле это вовсе не даёт тебе такого права. Не стоит думать, будто статус невесты — индульгенция на любые выходки.»

Впрочем, лезть в перепалку между ними — себе дороже, посему молча хватаю Эмера за шиворот.