Путешествие к бессмертию – Бессмертный мир (Новелла)
Отправление в путь

Отправление в путь

Путешествие к бессмертию – Бессмертный мир (Новелла) Том 1.0 Глава 537.0

Полмесяца пролетели как один миг, и быстро наступил день отплытия.

Хань Ли покинул Сад Лёгкого Дыма рано утром и направился прямиком к западным городским воротам, а Цзинь Тун сидела у него на пальце в качестве кольца.

Отплытия кораблей раз в два года считались важными событиями в Городе, поэтому помимо культиваторов, путешествующих на корабле, у городских ворот собралось много зрителей.

К тому времени, как Хань Ли прибыл на место, он обнаружил, что у входа в чёрный зал внутри городской стены уже выстроились сотни культиваторов, держа в руках билеты на корабль для проверки.

Присоединившись к очереди, Хань Ли быстро окинул взглядом окружавшую его толпу и обнаружил, что лишь немногие из них были Истинными Бессмертными, в то время как подавляющее большинство составляли культиваторы Великого Вознесения.

Это не стало для него большим сюрпризом. В конце концов, прошлый опыт уже показал, что шансы на выживание у культиваторов, не достигших стадии Великого Вознесения, при входе в изначальную землю были слишком малы, даже если речь шла об уже изученных областях. Однако даже у культиваторов, достигших стадии Великого Вознесения и путешествующих по тем же изученным областям, шансы на выживание были не очень высоки.

Несмотря на это, они всё равно были готовы рискнуть ради шанса получить возможности, которые позволили бы им достичь бессмертия.

Несмотря на то, что очередь была очень длинной, почти никто не разговаривал, и даже те культиваторы, которые стояли группами, переговаривались друг с другом приглушёнными голосами или по голосовой связи, так что атмосфера была довольно мрачной.

Через несколько минут солнце наконец взошло над городской стеной, и первый луч света упал на подножие городской стены, а сверху раздался звон колокола.

Когда раздался звон колокола, из чёрного холла вышел пожилой мужчина в чёрном костюме и объявил, что корабль готов к посадке, после чего начал проверять билеты и пропускать пассажиров в холл.

Культиваторы впереди вошли в зал один за другим, и вскоре настала очередь Хань Ли.

Предложив свой талисман с чёрным духом, пожилой мужчина в чёрном одеянии перевернул руку и достал белый нефритовый значок, который прижал к талисману, и тот мгновенно превратился в струйку чёрного дыма, которая просочилась в белый нефритовый значок.

Сразу после этого на значке появились слова «Каюта 13 класса А».

Хань Ли принял значок от пожилого мужчины в чёрном одеянии и обнаружил, что на обратной стороне значка выгравировано множество крошечных иероглифов.

Проходя по коридору, он перевернул значок, чтобы посмотреть, что написано на обратной стороне. В верхней части значка было написано слово «Правила», а ниже были изложены правила корабля.

Первое правило заключалось в том, что на корабле строго запрещались драки, независимо от их цели, и нарушение этого правила каралось смертью.

Второе правило гласило, что никому не разрешалось покидать корабль ни по какой причине, и это нарушение также каралось смертью.

Всего было 17 правил, и за нарушение большинства из них полагалась смерть.

Войдя в зал, Хань Ли увидел в дальнем конце зала каменную лестницу, которая вела на вершину городской стены, и по ней поднималось много людей.

Хань Ли сделал то же самое, и вскоре они оказались на вершине величественной городской стены.

Снизу городская стена казалась ещё шире, настолько широкой, что 100 человек могли бы легко пройти вдоль неё бок о бок.

Гигантские плиты из чёрного камня, которыми была вымощена городская стена, испещрены следами, оставшимися от времени, и в этот момент над городской стеной парили десятки гигантских жёлтых лушуаней.

У этих лушуаней были выпуклые центры и заострённые кончики, и на них не было никаких причудливых украшений.

Однако они были полностью покрыты каким-то особым металлическим материалом, испещрённым странными рунами, что придавало им грубый и устаревший вид.

Кроме того, почти все корабли были испещрены царапинами разной глубины и серьёзности: некоторые едва касались поверхности, а некоторые пробивали слой металлической обшивки и даже глубоко врезались в обнажённую драконью кость.

Группы культиваторов в чёрных одеждах, держащих в руках сокровища в виде дисков, собрались вокруг кораблей, используя какую-то особую секретную технику для их ремонта.

Наблюдая за кораблями, Хань Ли заметил, что наиболее распространёнными повреждениями были длинные и тонкие разрезы и гигантские конические отверстия, которые, по-видимому, были нанесены одним или двумя видами первобытных зверей.

В этот самый момент фиолетовая фигура догнала его сзади и пошла рядом, сказав: «Это дело рук песчаных змей и скорпионов с человеческими лицами. У одних хвосты острые, как лезвия, а у других — клешни, похожие на шипы. Это два самых распространённых вида демонических зверей в песчаном море, и их боевая мощь довольно посредственная, но их очень много.»

Хань Ли слегка нахмурил брови и поздоровался: «Добро пожаловать, брат-даос Ши.»

Фигура в фиолетовом одеянии была не кем иным, как Ши Чуанькун, с которым Хань Ли ранее встречался на арене.

«Рад тебя видеть, брат-даос Ли. Я уже больше трёх месяцев жду в Городе Изначального Происхождения, чтобы попасть на этот корабль. Если бы мне пришлось ждать ещё дольше, я бы умер от скуки!» усмехнулся Ши Чуанькун.

«Не думаю, что тебе бы наскучили все арены в городе.» с улыбкой сказал Хан Ли.

«Я просто немного поиграл, чтобы скоротать время.» ответил Ши Чуанькун с немного смущённым видом. «Кстати, где та маленькая девочка, которая была с тобой в прошлый раз?»

Прежде чем Хань Ли успел ответить, с сигнальной башни на севере внезапно подул порыв чёрного ветра, и появился мужчина средних лет в расшитом чёрном одеянии.

У мужчины в чёрном одеянии на поясе висел золотой значок с надписью «Город Изначального Происхождения», что явно указывало на то, что он был из поместья городского лорда.

«Он — корабельный надзиратель, присланный из поместья городского лорда, и он отвечает за поддержание порядка на корабле и решение непредвиденных проблем. В прошлом эту обязанность иногда поручали нескольким поздним Истинным Бессмертным, но после инцидента, произошедшего восемь лет назад, эту задачу стали выполнять только Золотые Бессмертные.» объяснил Ши Чуанькун.

«Пора садиться на корабль.» продолжил Ши Чуанькун, украдкой взглянув на золотое кольцо на пальце Хань Ли.

Как только его голос затих, смотритель корабля стадии Золотого Бессмертного спустился на ближайший корабль, и вскоре после этого из корабля вышел человек, похожий на администратора, и начал процесс посадки.

Вскоре все пассажиры поднялись на борт, после чего администратор зачитал правила корабля, которые были идентичны тем, что были выгравированы на значке из белого нефрита.

После этого администратор объявил о начале рейса, и большинство пассажиров быстро разошлись по своим каютам.

«Они каждый раз говорят одно и то же, у меня уже мозоль на слуховом аппарате от этих речей! Ты ведь впервые путешествуешь на таком корабле, брат Ли? Пейзаж в песчаном море довольно впечатляющий, но мне уже надоело его видеть, так что я оставлю тебя наслаждаться пейзажем в одиночестве.» сказал Ши Чуанькун, вскинув кулак в прощальном жесте.

«Делай что хочешь, брат-даос.» ответил Хань Ли, возвращая приветствие.

Ши Чуанькун улыбнулся и сказал: «Конечно, не нужно быть таким холодным и отстранённым. Как насчёт того, чтобы отныне называть меня братом Ши?»

Хан Ли просто улыбнулся и ничего не ответил на это.

Ши Чуанькун небрежно пожал плечами и неторопливо направился обратно в свою каюту.

Хань Ли какое-то время смотрел ему вслед, затем отвёл взгляд, но всё ещё размышлял о мотивах этого чрезмерно дружелюбного демона.

Не похоже было, что у него были какие-то зловещие намерения, но Хань Ли решил, что лучше держаться от него подальше.

Пока эти мысли проносились в его голове, корабль постепенно начал подниматься, отрываясь от причала на городской стене.

Отлетев от городской стены, корабль начал постепенно снижаться, скользя по отвесному склону к бескрайнему песчаному морю внизу.

Как только корабль начал погружаться в бескрайнее песчаное море, все руны, нанесённые на него, загорелись в унисон.

Сразу после этого из корабля вырвался поток слабого жёлтого света, образовав гигантский барьер из жёлтого света, который охватил весь корабль.

В то же время от корабля начала исходить своеобразная первобытная аура.

Когда Хань Ли почувствовал это, на его лице появилось просветлённое выражение.

Теперь понятно, как корабль может оставаться незамеченным большинством первобытных зверей: он использует защитный массив с ядром могущественного первобытного зверя в качестве основы, чтобы маскироваться под первобытное существо...

В этот самый момент днище корабля, казалось, наконец-то коснулось песчаного дна, и, слегка покачиваясь, он продолжил движение плавно и устойчиво.

Хань Ли подошёл к перилам корабля, посмотрел вниз и увидел, что слой металла, которым был покрыт корабль, обладал особым видом магнетизма, который отталкивал песчаное море, позволяя кораблю парить над ним.

Внезапно свет, исходящий от корабля, значительно усилился, и он резко ускорился, устремившись вперёд, словно летящая стрела.

Хань Ли устремил взгляд вдаль, и всё, что он увидел, — это бескрайнее и безмятежное море жёлтого песка. Не было слышно ни звука, и казалось, что всё это песчаное море было совершенно пустынным и безжизненным.

Одно из правил, указанных на нефритовом значке, заключалось в том, что культиваторам не разрешалось использовать своё Божественное Чувство для изучения моря песка, чтобы не потревожить особо чувствительных первобытных зверей. Администратор также подчеркнул важность соблюдения этого правила.

Хань Ли не хотел создавать лишних проблем, поэтому с радостью подчинился правилам.

Чтобы добраться до изначальной земли, потребуется по меньшей мере полгода, и после двухчасового наблюдения за песчаным морем Хань Ли тоже наскучил однообразный пейзаж, поэтому он тоже вернулся в свою каюту.