Путешествие к бессмертию – Бессмертный мир (Новелла)
Время вышло

Время вышло

Путешествие к бессмертию – Бессмертный мир (Новелла) Том 1.0 Глава 102.0

«Если это так, то это идеально... На самом деле, члены Альянса Непостоянства узнают только маску, а не человека... Даже если они знают, что хозяин под маской изменился, до тех пор, пока маска не уничтожена, они все равно не узнают человека, который заменил маску... Более того, поскольку альянс строго запрещает своим членам раскрывать свою личность друг другу... Поэтому еще труднее обнаружить смену участников...» — сказала душа Романа с улыбкой, но его слова были прерывистыми, из-за чего он выглядел довольно слабым.

Струйка тончайшего черного тумана медленно вытекла из его плеча и, как водное растение, начала колышется в воздухе.

«Товарищ Лю, этот клочок моей остаточной души не может... Не могу больше держаться. Если у вас есть вопросы... Поторопитесь и спросите...» Черный аватар повернул голову, чтобы посмотреть на черный туман на плече, и сказал с кривой улыбкой.

Как только его голос затих, струйка черного тумана начала выходить из его икры.

«Мне больше нечего просить. Если у вас остались неисполненные желания, скажите их. Я сделаю все возможное, чтобы их выполнить.» Хань Ли посмотрел на душу Романа и покачал головой.

Душа Романа подняла глаза в небо и пробормотала:

«То, о чем я просил раньше, пока вы можете это выполнить... На какие-то другие экстравагантные надежды я не смею... Если мой клан Ло сможет снова процветать в будущем, мое желание будет исполнено...»

По мере того, как его голос постепенно ослабевал, его фигура постепенно искажалась и становилась бестелесной, превращаясь в струи черного газа, которые поднимались в небо, прежде чем окончательно рассеяться из мира.

Хань Ли посмотрел на пустоту, где исчезла душа Романа, и впал в оцепенение. Эти оковы, которые были унаследованы из глубин его родословной, не могли не тронуть его.

Через некоторое время он наконец оправился от шока, а затем сделал хватательное движение в воздухе и натянул на себя маску быка.

На этот раз маска не стала бестелесной, но она послушно приземлилась в его руке.

Глаза Хань Ли слегка сфокусировались, когда он оценил странные узоры на маске. Он снова погрузился в глубокие раздумья.

Полмесяца спустя.

В морском регионе, находящемся в десятках тысяч миль от острова Ву Мэн, свинцово-серые облака покрывали все небо. Над морем дули сильные ветры, порождая чудовищные волны.

Полоса лазурного света, похожая на несравненно острый меч, пронзила тяжелые волны, расколов их пополам и посылая вверх бесчисленные жемчужные серебряные брызги.

В зеленом свете стоял высокий мужчина в зеленом одеянии. На лице у него была маска синего быка. Его лица не было видно, но глаза ярко сияли сквозь отверстия маски.

Этим человеком был не кто иной, как Хань Ли, который отправился на остров Хай Баньян по поручению Романа.

В десятках километров перед ним был круглый остров, который был меньше километра в окружности. Издалека он был похож на зеленый лист лотоса, который слегка покачивался при подъеме и спаде волн. Это и было целью его путешествия.

Хань Ли замедлил шаг. Пролетев еще десять миль, облик маленького острова стал яснее.

На острове было много деревьев Хай Баньян. Их ветви были пышными и зелеными. Огромные навесы располагались вплотную друг к другу, охватывая весь остров. Бесчисленные ветви толщиной с руку взрослого человека были сложены слой за слоем, переплетаясь друг с другом, образуя толстую зеленую деревянную стену.

На этих плотно уложенных боковых ветвях было бесчисленное множество тонких боковых корней. Некоторые из них проникли в почву, а другие повисли в морской воде. Они были так плотно прижаты друг к другу, что были похожи на бороду старика.

Когда Хань Ли прибыл к острову Хай Баньян, он остановился и заглянул внутрь. Он увидел, что остров покрыт серо-белым птичьим пометом, но в лесу не было видно ни одной морской птицы.

Более того, кроме звука морского бриза «ву-ву», проходящего сквозь ветви деревьев, не было ни малейшего звука. Весь остров казался аномально тихим.

В этот момент, несколько холодный голос внезапно прозвучал в ухе Хань Ли.

«Цзяо Пятнадцатый, раз ты здесь, почему ты не приземлился на острове?»

Хань Ли был слегка удивлен. Это было потому, что голос доносился не с острова, а из маски на его лице.

Затем он двинулся и полетел вниз на остров.

Почва на острове была очень мягкой, и когда на нее наступали, образовывалась яма. Хань Ли прошел через густой лес и прибыл в центр острова.

В центре острова росло огромное дерево Хай Баньян. Свисающие боковые корни вокруг основного ствола уже были срезаны, а относительно просторный участок был расчищен.

На открытом пространстве было несколько фигур, некоторые сидели или стояли вокруг ствола.

Хань Ли окинул взглядом человека, и первое, что он увидел, был мужчина в красной мантии, сидящий перед деревом Хай Баньян.

Этот человек носил на голове маску малинового дракона, и на ней было вырезано множество странных рун. В середине бровей маски была высечена цифра «три», вырезанная странными рунами.

«Цзяо Сань».

Сердце Хань Ли екнуло, но он ничего не сказал.

Человек в маске дракона лишь небрежно посмотрел на Хань Ли, прежде чем отвернуться. Казалось, он не хотел с ним разговаривать.

Хань Ли, естественно, не обратил на него внимания, и он повернулся, чтобы посмотреть на остальных.

Он увидел, что один из них слегка сгорбился, и на нем была большая фиолетовая мантия. На голове у него была синяя овечья маска, на которой была высечена цифра «девять».

Он полусидел на корточках на земле, и его глаза были устремлены в землю. Никто не знал, на что он смотрит, и он не собирался поднимать голову, чтобы посмотреть на Хань Ли.

Неподалеку от него стоял высокий мужчина в синей маске тигра. Он кивнул ему.

Хань Ли ничего не сказал, посмотрел на цифру «шестнадцать» на лбу мужчины, и тот тоже кивнул.

С левой стороны дерева стояла женщина в марлевом платье и маске совы. Ее грациозное тело прислонилось к дереву Хай Баньян, а стройные руки были сложены перед грудью. Она слегка посмотрела на Хань Ли, и на ее маске было цифра «двадцать один».

Позади нее, на другой стороне дерева Хай Баньян, была голова в синей маске орла с вырезанной на ней цифрой «двадцать пять». Он посмотрел на Хань Ли с ног до головы, а затем отвернулся.

С правой стороны дерева Хай Баньян висела тонкая фигура, висящая вниз головой. На нем была маска обезьяны, а на ней была высечена цифра «восемь».

Увидев, что Хань Ли смотрит на него, землистые желтые глаза мужчины также смотрели по сторонам через отверстия в маске, и он также посмотрел на Хань Ли.

Под этим человеком сидел худой мужчина в синей мантии и маске медведя. Он сидел прямо и неподвижно, а глаза его были закрыты.

На бровях маски были выгравированы две буквы «тринадцать».

Было неизвестно, было ли это связано с правилами Альянса Аникка или по какой-то другой причине, но никто не говорил. Даже человек в красной мантии в маске Цзяо Три не сказал ни слова остальным.

Увидев это, Хань Ли выбрал место, чтобы сесть, а затем закрыл глаза, чтобы отрегулировать дыхание.

Это ожидание длилось восемь дней.

В этот период времени больше никто не приходил. Никто из присутствующих не заговорил, и никто не ушел.

Атмосфера была неописуемо странной.

Утром восьмого дня, когда на остров засиял первый луч солнца, человек в красном одеянии, который спокойно сидел перед деревом Хай Баньян, слегка поднял голову и поднялся с земли.

Слегка чопорный голос раздался из-под маски дракона Цзяо.

«Время истекло...»

Услышав это, все один за другим встали с земли. Тощий мужчина в маске обезьяны, который держался на ветке дерева, немедленно спрыгнул с ветки.

В этот момент полоса света внезапно пролетела из-за пределов острова. Словно валун, он упал с неба и врезался в остров.

Весь остров содрогнулся, и все ветви сильно затряслись.

Там, где исчез луч света, появилась крепкая фигура в маске кабана.

Как только он приземлился на острове, он устремился к центру острова. Он не стал уворачиваться, и все ветки и корни, которые он встречал, были им сломаны.

Когда он появился перед толпой, он оглянулся и закричал: «Кто из вас Цзяо Три?»

После того, как он закончил говорить, его взгляд скользнул по присутствующим без малейших угрызений совести. В конце концов, его взгляд упал на человека в красном одеянии в маске дракона.

«Итак, ты Цзяо Три. Поспешите объявить о миссии. У меня есть важные дела после этого», — громко сказал человек в маске кабана, глядя на крепкого мужчину.

«Цзяо Тридцать Два, ты опоздал», — мужчина в красном посмотрел на крепкого мужчину и холодно сказал.

«Ты не стоишь и половины палочки благовоний.

Поторопитесь и перейдите к делу. Не теряй времени», — здоровенный мужчина махнул рукой и нетерпеливо сказал.

Хань Ли стоял в стороне, и его сердце екнуло. Он инстинктивно сделал шаг назад.

В следующий момент появилась шокирующая сцена.

Тело мужчины в красном внезапно осветилось слоем красного света. Со свистом появилось красное пламя и обернулось вокруг его тела. Волна жара внезапно вырвалась из его тела, заставив толпу отступить.

Он внезапно наклонился вперед и использовал свои пальцы, как нож, чтобы ударить в грудь крепкого человека в маске кабана.

Столкнувшись с нападением человека в красной мантии, крепкий мужчина быстро отреагировал. Он сделал шаг назад и быстро сформировал печать руками. Внезапно на поверхности его тела появился слой белого света.

В это же время перед ним появился восьмиугольный белый хрустальный щит.

Щит был покрыт призматическими узорами, а его поверхность покрыта слоем ослепительно белого света. От этого шла волна Закона.

Несмотря на то, что это был всего лишь поспешный ответ на атаку, Хань Ли обнаружил, что эти колебания законов казались даже более мощными, чем те, что были на ледниковых холмах раньше.

Раздался приглушенный звук «пыхтение».

Не было ни сильного столкновения, как ожидалось, ни мощного импульса, как ожидалось. Они обменялись только одним ударом, и победитель был определен в одно мгновение.

Все в ужасе наблюдали, как ладонь Цзяо Три пробила восьмиугольный хрустальный щит и пронзила грудь крепкого мужчины.

Из раны на его груди шел белый дым. Окружающие мышцы были сожжены до жидкого состояния и капали, как масло.

«Не подчинившись приказу и задержав отчет, членство Цзяо Тридцать Второго в Альянсе Аникка будет аннулировано», — медленно убрал Цзяо Три и холодно сказал.

Как только он закончил говорить, руны на маске кабана на лице крепкого мужчины вспыхнули. С «грохотом» маска раскололась на куски и исчезла в воздухе.