Путешествие к бессмертию – Бессмертный мир (Новелла)
Цепи Законов

Цепи Законов

Путешествие к бессмертию – Бессмертный мир (Новелла) Том 1.0 Глава 44.0

В то же время.

В горах духовного Пламени, Долина облаков.

Яркий и ослепительный свет сверкал так ярко, как днем, в закрытой комнате отдаленной пещеры.

Высокий белый кокон в форме человека был подвешен посреди закрытой комнаты и покрыт ослепительными белыми лучами. Луч за лучом, слой за слоем, они перекрывали по меньшей мере сотню слоев.

Внезапно массив под коконом ярко засветился. Особенно эмблемы звезды и ветра под белым светом, они даже взорвались ярким ослепительным сиянием, густо затопив комнату.

Яркие лучи света на поверхности белого кокона начали безостановочно извиваться, как будто они были живыми, а затем внезапно появились бесчисленные белые руны, прежде чем они выросли с невероятной скоростью.

Кокон начал сжиматься, прежде чем внезапно взорвался.

После тревожного взрыва подросток, сидящий со скрещенными ногами, с закрытыми глазами и обнаженной верхней частью тела, внезапно появился посреди закрытой комнаты.

Его тело было высоким и широким, его лицо было обычным, в то время как его тело было покрыто кипящим белым газом.

Это был Хан Ли.

Он внезапно открыл глаза, и они сверкнули голубым светом. От него внезапно вырвалась тревожная аура, пронзившая его тело.

Однако на его груди и животе вспыхнуло пять синих огней, на каждом из которых появилась странная звездная руна, когда они ослепительно сверкали.

Под его кожей, казалось, было свечение, проходящее через его тело и кости, вокруг него появились искры, как будто он скрывал миллион звезд.

Через некоторое время эти звездные руны медленно исчезли, а свечение тоже медленно исчезло.

Ли Хан открыл глаза и глубоко вздохнул, поскольку он не мог не чувствовать себя взволнованным.

После двух лет упорного совершенствования он, наконец, прорвался и освоил Пятое Таинственное отверстие, успешно достигнув пятого уровня навыка Зарождения Малой звезды Большой Медведицы.

Эта скорость развития была, по крайней мере, в сто раз быстрее, чем то, что сказал навык!

Больше всего его волновало то, что раны на его теле наконец-то полностью исцелились. Его душа также восстановилась на треть от того, каким он был во время своего пика.

Думая об этом, он поднял руку вверх, и в его руке появилась слабая голубая спиртовая трава, похожая на женьшень. Затем он поднес ее ко рту, чтобы пожевать.

Чувствуя, как его даньтянь медленно наполняется магией, Хан Ли не мог не горько улыбнуться.

За последние два года он использовал улучшающую способность зеленой жидкости в своей маленькой бутылке, чтобы сохранить несколько шестисотлетних трав Облачного журавля для своего выращивания.

Что касается того, почему он спас только шестисотлетних, это было потому, что их было достаточно для него сейчас. Если бы травы были немного старше, это было бы пустой тратой для него. Некоторое время назад он даже съел траву возрастом в десять тысяч лет. В конце концов, как только лечебный эффект травы превзошел магию Зарождающейся Души, она продолжала рассеиваться и была абсолютно бесполезна для него в восстановлении его магии.

Хан Ли покачал головой, опустошая свой разум. Он закрыл глаза и небрежно заглянул в свое тело. Однако он понял, что туман, покрывающий его даньтянь, сильно поредел.

Его сердце наполнилось счастьем. Глядя на золотое сияние вокруг его зарождающейся Души, он поспешно отправил свое сознание внутрь. Однако он увидел, что маленький золотой человечек все еще остается в том же положении, глубоко спит.

Хан Ли тихо напевал и перенаправлял свое сознание, когда он использовал всю магию, которая была у него в даньтяне, и появилось много тонких и острых лучей света, прежде чем они взлетели и окружили его зарождающуюся Душу.

Когда палочки света приблизились к его зарождающейся Душе, все они внезапно ускорились и попытались вонзиться в его зарождающуюся Душу, как металлические иглы.

Прямо в этот момент раздался громкий хлопок, и одинокий черный свет появился из его зарождающейся Души, немедленно заблокировав все огни.

Тело Хан Ли безумно дрожало. С тяжелым гулом все, что он чувствовал, это то, что его даньтянь безумно опустошался.

Выражение его лица немного изменилось. Он стиснул зубы, прежде чем поспешно использовать Навык закалки Души.

Прозвучала еще одна боль, когда его сознание распространилось по его даньтяну. Количество световых лучей внезапно резко увеличилось, превратившись в большую волну света, когда они безжалостно врезались в одинокий черный свет.

Pft!

Одинокий черный огонек просто вспыхнул несколько раз, прежде чем не выдержал и рассеялся в черный дым, а затем в ничто.

Палочки света мгновенно затопили золотого маленького человечка, и сознание Хан Ли, наконец, вошло в его зарождающуюся Душу, как он и хотел.

Однако в следующую секунду выражение его лица стало чрезвычайно уродливым.

В его зарождающейся Душе было восемь перекрывающихся черных цепей, которые мрачно сверкали!

Цепи, казалось, пронизывали всю его зарождающуюся душу. Некоторые проникли сквозь конечности его Зарождающейся Души, в то время как некоторые даже проникли в голову его Зарождающейся Души. Вокруг цепей кружил слабый и зловещий черный дым, выглядевший чрезвычайно устрашающе.

Что было еще более шокирующим, так это то, что, казалось, на этих черных цепях была какая-то неизвестная магия.

Хан Ли нахмурил брови. Он перенаправил свое внимание и превратил свои огни сознания в маленький сверкающий топор. Затем топор рубанул по одной из черных цепей.

Лязг!

Маленький топор сильно задрожал после того, как он попал в цепь, прежде чем его оттолкнула странная сила, и он отлетел назад, прежде чем он рассеялся в маленькие огни в воздухе и исчез.

Сердце Хан Ли дрогнуло от шока, и он немного отдохнул, прежде чем попробовать снова.

Под манипуляцией его сознанием большое количество магии превратилось в зеленый дым и поплыло к черной цепи, не распадаясь, как липкий дым, который прикрепился к ней, пытаясь растопить ее.

Однако в тот момент, когда зеленый дым коснулся цепи, цепь начала безумно дрожать. Черный туман внезапно вырос, быстро окружил зеленый дым и поглотил его.

Видя это, Хан Ли не хотел сдаваться, поэтому он еще раз изменил жест своей руки…

В то же время, кто-то в Бессмертном мире.

В огромной и бесконечной пустыне небо было темным и серым. В воздухе витал едкий затхлый запах, ветер безумно завывал вокруг, как будто миллион призраков плакали. Песчаные бури дули волна за волной и закрывали солнце. Более дюжины желтоватых торнадо сошлись вместе, как будто образовали желтую стену от пола до неба. Она двигалась вперед, становясь шире по мере продвижения вперед и увеличиваясь в размерах.

Однако, когда песчаная буря прокатилась примерно в десяти милях от центра всей пустыни, она ни во что не попала, но действовала так, как будто ударилась о гигантскую гору. Песчаная буря медленно рассеялась в пыль и мгновенно рухнула на пол.

Высокое и величественное святилище внезапно появилось в центре пустыни. У желтого святилища не было внешних украшений, и оно выглядело так, как будто было сделано из песка, поскольку оно излучало простую и изможденную ауру.

Святилище было очень большим, с десятками толстых квадратных колонн внутри. На стенах с обеих сторон были развешаны десятки пожарных чаш, и чаши излучали маслянисто-зеленое свечение, которое только делало все святилище еще темнее. Это прекрасно подчеркивало одинокий широкий стул, установленный в конце святилища.

Что было странно, так это то, что, хотя снаружи завывал сумасшедший ветер, внутри святилища было очень тихо, и почти ничего не было слышно.

"Лязг!"

На том черном стуле сидел худой мужчина средних лет. Он слегка поднял одну из своих костлявых рук, и зеленовато-черная цепь, обернутая вокруг его руки, зазвенела.

Лицо этого человека было осунувшимся, и его лицо выглядело крайне истощенным. Его полуоткрытый рот обнажал ряд белых зубов, в то время как он был одет в белый плащ. Кожа, которую он обнажил, была зеленой и пурпурной, что делало его похожим на зеленоватого зомби с клыками.

При ближайшем рассмотрении под белым плащом человека на самом деле было несколько зеленовато-черных цепей размером с руку. Цепи растянулись во всех направлениях, как будто покрывая все святилище.

В это время первоначально закрытые глаза зомби-человека внезапно открылись, и на его бледном и костлявом лице появилось странное выражение.

"Кто-нибудь, придите!"

Человек, похожий на зомби, закричал, его голос был хриплым и низким, как будто его горло тоже было заполнено песком.

Цепи недалеко от него мгновенно загремели, и грязно-желтый большой мешок медленно поднялся со дна. С искажением он фактически материализовался в образ дьявольски выглядящего человека, одетого в древние зеленые медные доспехи.

Лицо этого человека было темно-зеленым, как будто на его лице тоже вырос слой меди. Мужчина опустился на колени на пол и сказал с большим уважением.

"Патриарх".

"В последнее тысячелетие был ли кто-нибудь из моих учеников, кто осмелился использовать Разделяющие Магические цепи, которые я лично дал им?" - прямо спросил человек, похожий на зомби, своим хриплым голосом.

"Отвечая Патриарху, лорд Фан Пан, который работает во Дворце Бессмертных, встретил сильного противника триста лет назад и однажды использовал магические цепи, чтобы уничтожить противника. Никто другой не использовал их ", - немедленно ответил человек в медных доспехах.

Услышав это, похожий на зомби человек пробормотал себе под нос: "Итак, это номер семь ..."

Немного подумав, он обратился к человеку в медных доспехах: "Отправь сообщение Фань Паню и скажи ему, что враг, против которого он тогда использовал магические цепи, не пал. Только что он снова активировал магию в цепях. "

"Да, патриарх", - ответил человек в медных доспехах.

Похожий на зомби человек медленно закрыл глаза, добавив с суровым выражением: "Также, скажи ему, чтобы он уничтожил этого врага как можно скорее. Если нет, я сделаю это лично через сто лет и верну магию в цепях ".