Долина Белой Овсянки
Тело Хань Ли застыло, и он быстро обернулся, чтобы посмотреть.
За красными словами неясно показалась линия слабых золотых слов, и на ней было написано шесть слов шрифтом золотой печати.
«Долина белых воробьев, Колесо Истинны».
Шесть слов, казалось, были окутаны слоем размытого золотого света, что делало невозможным их четко разглядеть.
Посмотрев на них на мгновение, Хань Ли почувствовал, как его глаза стали сухими, и он быстро потер их. Когда он посмотрел снова, то обнаружил, что за красными словами не было ни одного слова.
Его сердце екнуло, когда он поспешно посмотрел в сторону. Он увидел, что окружающие люди с восторженным вниманием смотрят на каменную стену. Время от времени они шептались друг с другом. Выражение лица у всех было таким же, как обычно. Было очевидно, что они не видели той странной сцены, которая была раньше.
«Долина белых воробьев... Что это за место?»
Эти три слова эхом отдавались в голове Хань Ли, но он не мог вспомнить, что на Пути Огненного Дракона было такое место.
Разум Хань Ли метался, когда он пробовал разные углы и методы, пытаясь найти подсказки в больших красных словах на каменной стене. Тем не менее, он не нашел ничего необычного.
Как будто шесть слабых золотых слов были воображаемыми и вообще не существовали.
Тем не менее, он знал, что хотя это был всего лишь проблеск, с его зрением он не мог увидеть это неправильно.
Таким образом, в его сердце загорелся луч надежды.
Несмотря ни на что, он должен был исследовать эту так называемую «Долину белых воробьев». В противном случае он не был бы удовлетворен.
Но где находится это место?
Хань Ли долго стоял на месте, прежде чем отойти в угол. Он взмахнул рукой и достал карту горных хребтов Чжун Мин, которую он приобрел, когда вступил в секту. Затем он погрузил в него свое духовное чувство и начал тщательно исследовать его.
В конце концов, он простоял там более двух часов.
Хань Ли открыл глаза и одним движением запястья убрал карту. Однако замешательство на его лице только усилилось.
Он ходил туда-сюда и несколько раз смотрел на все названия на карте, чтобы убедиться, что ничего не пропустил, но так и не смог найти место под названием «Долина белых воробьев».
«Может быть, это тайное царство в секте?» глаза Хань Ли вспыхнули, когда он пробормотал что-то про себя.
Думая об этом, он подошел к каменной стене. Посмотрев на неё некоторое время, он развернулся и вышел из Зала.
Мгновение спустя его фигура парила в Пустоте за пределами Храма, заложив руки за спину. Его голубая мантия развевалась на ветру, а на лице был намек на задумчивое выражение. Затем он улетел в определенном направлении.
…
Наступила ночь.
В секретной комнате пещерной обители на вершине Пика Багрового Послесвечения.
Древняя зеленая лампа была зажжена на ярко-красном квадратном столе. Было неизвестно, какое масло горело в лампе, но дыма она не выделяла. Вместо этого он источал нежный аромат.
Пламя у фитиля было аномально устойчивым и не колебалось ни в малейшей степени. Хотя он был размером всего с большой палец, он освещал всю комнату ярко, как днем.
На квадратном столе в одном углу было сложено несколько толстых древних зеленых книг, а в сторону были положены три или четыре нефритовых листка. На краю стола также висел желтый свиток длиной семь футов, наполовину свернутый, а наполовину лежащий на земле.
На свитке была изображена яркая и реалистичная зеленая горная вершина. На ней были нанесены небольшие квадратные символы, на которых были написаны названия вершин. Это была изысканная карта гор и рек.
В этот момент Хань Ли сидел за квадратным столом, держа в руке слегка поврежденную желтую древнюю книгу. Он был поглощен чтением.
Эти нефритовые листки, книги и картины были посвящены горам и рекам горного хребта Чжун Мин. Все они были заимствованы из «Павильона Внутреннего Писания» Пика Имперского Дракона.
За исключением нескольких нефритовых свитков, все эти книги и картины были уникальными копиями. Первоначально их можно было скопировать и купить, но чтобы найти самые оригинальные записи на карте, он потратил очки заслуг, которые были даже дороже, чем цена покупки, чтобы взять эти оригинальные древние книги, которым было бесчисленное количество лет.
Хань Ли не упустил ни одной детали. Он внимательно просмотрел все письменные записи и картины, но до сих пор ему не удавалось найти долину под названием Долина Белого Воробья.
Хотя было несколько мест с похожими названиями, большинство из них не казались важными для секты.
Основное внимание его поисков по-прежнему было сосредоточено на черных областях, которые он видел на карте горной реки Мо Лин. Эти места были в основном запретными зонами секты. Большинство из них не были отмечены на карте, но в некоторых письменных источниках было много упоминаний о них.
После перекрестного сравнения он с сожалением обнаружил, что до сих пор нет упоминания о долине Белого Воробья.
В этот момент «Священное Писание Древних Облаков» в его руках было последним из всех древних книг, которые у него были.
На самом деле, эту книгу можно считать вовсе не географическим документом, а книгой путешествий, в которой запечатлены пейзажи Древнего Облачного континента. Человек, написавший это, казался разочарованным культиватором, который не мог плавно совершенствоваться.
Тем не менее, эта книга, похоже, была написана очень рано, даже сравнима с существованием Даосской Секты Огненного Дракона. Поэтому к книге был прикреплен слой ограничивающих массивов.
Как только массивы были бы удалены, страницы немедленно превращались в дым.
Хань Ли осторожно взял страницу и перевернул ее на оборот. Его глаза следовали за записанными на ней словами, скользя вверх и вниз.
Внезапно он нахмурился и притянул древнюю книгу ближе. Он уставился на одно из слов и внимательно прочитал его.
«В Западной горе есть долина, где живут стаи белых воробьев. Там был мальчик-пастух, который гнался за воробьями, но когда он вошел в долину, он не мог видеть долину. Он мог видеть только дворец и нефритовые павильоны, окруженные густым туманом. Скрытые высокие платформы, танцующие мотыльки, бессмертные, пьющие друг с другом, паникующие и не знающие, куда идти...»
Хань Ли посмотрел на эту чрезвычайно короткую книгу о путешествиях и не произнес ни слова. Во второй половине истории мальчик-пастух был поражен кнутом, божеством в золотых доспехах. Когда он внезапно проснулся, то обнаружил, что все еще стоит в долине, как будто ходит во сне.
Сцена, описанная в этой книге путешествий, была довольно распространена в сверхъестественных романах светского мира. Его часто называли миражом, и его нельзя было считать странной вещью. Только стаи белых воробьев в этой книге привлекли его внимание.
В процессе чтения книги он увидел такие названия, как белая иволга, снежный фазан и так далее. Однако белого воробья он никогда не видел. Это был первый раз, когда он видел одну из них.
После этого он продолжил внимательно читать книгу о путешествиях. Наконец, он подтвердил, что среди всех книг это было единственное место, в котором четко записано слово «белый воробей».
«Где эта Западная гора...» Хань Ли держал древнюю книгу в одной руке, а другой постукивал по столу, погружаясь в глубокие раздумья.
Через мгновение он внезапно перестал постукивать и взял все зеленые старинные книги на столе. Он перелистывал определенную страницу и положил ее на стол.
Хань Ли указал на одну из страниц и пробормотал: «Гора Юси. Высота горы составляет 70 267 метров. Гора длинная и узкая, простирается с юга на север. На склонах горы растут Трава Лу Яна и Цветок Кружащегося Солнца, а также производится Желтый Фосфор...»
«Высота Западной Весенней горы составляет 8 931 чжан...»
«Пик Цзэ Си, шесть футов высотой...»
…
Когда луна садилась на западе, вскоре наступила вторая половина ночи.
Хань Ли, который сидел за квадратным столом, встал и потянулся. Он аккуратно закрыл старинные книги на столе и аккуратно разложил их в углу стола.
Единственное, что еще оставалось открытым на столе, была карта гор и рек.
Тем не менее, эта карта не была открыта даже на фут или около того. На ней была изображена гора под названием Западный Лесной Пик.
Эта вершина находилась в западной части горного хребта Чжун Мин. Это была обычная гора с небольшим количеством духовной энергии. Поскольку на нем не было особо редких духовных продуктов, он всегда был заброшен. Ни один старейшина или ученик не захотел жить на ней.
Его западная часть находилась близко к долине Пу Лин, а восточная часть была противоположна горному хребту, который был ответвлением горного хребта Чжун Мин. Посередине была чрезвычайно широкая долина в форме полумесяца.
Эта гора была Западной горой, которую Хань Ли выбрал после многих сравнений.
Он полагал, что долина в форме полумесяца, названная Долиной Полумесяца, скорее всего, была долиной Белого Воробья, которую он искал.
Ладонь Хань Ли коснулась фитиля, и пламя древней лампы на квадратном столе слегка мерцало, прежде чем погаснуть.
Струйка белого дыма вырывалась из фитиля, источая тонкий аромат, который сохранялся долгое время.
Хань Ли вышел из комнаты, закрыл дверь и направился прямо во двор. Однако, прежде чем он успел выйти из зала, он увидел Мэн Цянь Цянь, бегущего с веранды.
«Старейшина Ли, он выходит, он выходит...» Прежде чем она подошла ближе, она увидела фигуру Хань Ли и поспешно крикнула.
Когда Хань Ли услышал это, он слегка нахмурился, затем поднял брови и показал намек на радость на лице.
«Пойдемте посмотрим.»
Сказав это, он сделал шаг вперед и схватил Мэн Цянь Цянь за руку. Они оба превратились в луч зеленого света и исчезли в мгновение ока.
Мгновение спустя две фигуры появились в каменной комнате в пещерной резиденции.
В каменной комнате все еще действовала маленькая Формация Заклинания Сбора Духа, и она постоянно мигала зеленым светом.
Гигантское белое яйцо стояло в центре формации заклинания, постоянно поглощая Духовную Ци Неба и Земли, собранную формацией заклинания.
В конце концов, Хань Ли и Мэн Цянь Цянь смотрели на гигантское яйцо целую четверть часа, но они не видели никаких признаков его вылупления.
«Оно только что очень сильно тряслось, и изнутри яйца доносились звуки стука. Я думала, что он вот-вот вылупится, поэтому поспешила сообщить старейшине...» сказала Мэн Цянь Цянь с некоторым смущением, глядя на сцену перед собой.
Хань Ли уставился на гигантское яйцо, и при ближайшем рассмотрении обнаружил, что на дне яичной скорлупы была очень маленькая трещина. Если бы кто-то не присматривался, он бы вообще не смог его увидеть.
Через некоторое время Хань Ли покачал головой и сказал: «Он уже вылупился. Просто он не увидел птицу-мать после вылупления, поэтому немного испугался и снова спрятался.»
Сказав это, он на мгновение задумался, и одним движением ладони длинное блестящее перо появилось в его ладони, и он протянул его Мэн Цянь Цянь.
Мэн Цянь Цянь взяла перо, немного смущенно, и безучастно посмотрела на Хань Ли.
«Иди и позови его.» сказал Хань Ли с улыбкой.
Мэн Цянь Цянь кивнула, и ее длинные ресницы несколько раз моргнули. Она скептически подошла к гигантскому яйцу и протянула руку, чтобы осторожно постучать по гигантскому яйцу.
Реакции гигантского яйца все еще не последовало.
После небольшого колебания Мэн Цянь Цянь использовала перо в своей руке, чтобы несколько раз нежно погладить поверхность яичной скорлупы.
В результате, на этот раз, гигантское яйцо, казалось, что-то почувствовало. Сначала он сделал паузу, затем снова мягко встряхнул, но уже в гораздо меньшей степени, чем раньше.
Красивые глаза Мэн Цянь Цяня загорелись. Нежно поглаживая поверхность яичной скорлупы пером в руке, в то же время она протянула руку и нежно погладила поверхность яичной скорлупы. Однако яйцо вдруг замерло.