Путешествие к бессмертию – Бессмертный мир (Новелла)
Разрыв цепей. (2)

Разрыв цепей. (2)

Путешествие к бессмертию – Бессмертный мир (Новелла) Том 1.0 Глава 129.0

Как раз в тот момент, когда Хань Ли собирался разорвать одну из цепей на своей Зарождающейся Душе, сморщенный человек, сидящий на черном как смоль стуле в пустынном зале за десятки тысяч километров от Региона Черного Ветра, внезапно слегка изменился в выражении лица. Он медленно открыл глаза, обнажив пару мутных глаз, которые, казалось, были покрыты слоем тумана.

Лазурно-черные цепи, покрывавшие весь зал, тут же отплыли от земли, как гусиные перья, и издали дрожащий звук.

Мужчина пробормотал что-то про себя, прежде чем холодно рассмеяться. Он больше ничего не делал и снова медленно закрыл глаза.

Все цепи в зале благополучно упали на землю и снова замолчали.

… …

В небольшом дворике на острове Ву Мэн.

Глаза Хань Ли были плотно закрыты, и он от всего сердца призывал серебряные нити света обернуться вокруг второй черной как смоль цепи.

В этот момент он не мог не нахмуриться, и умеренная волна захлестнула его море знаний.

Он слабо почувствовал, что, когда он разорвал первую цепь, он, казалось, коснулся ужасающего существа на другом конце цепи.

Он не мог не нервничать. Он боялся, что в его даньтяне появится новая черная цепь, как в прошлый раз.

К счастью, по прошествии долгого времени, на его Зарождающейся Душе не было никаких отклонений. Только тогда он почувствовал легкое облегчение и сосредоточил все свое внимание на второй цепи.

Он видел, как его магическая сила и сила звезд сгущаются в серебряные нити света. Они забрались наверх и быстро обвились вокруг второй цепи.

Поверхность цепи сразу же испускала черный дым, как и раньше, и черный кристаллический свет на ней также начал гаснуть.

Однако, по сравнению с предыдущим разом, скорость, с которой черный свет затухал, была явно медленнее. Соответственно, серебряные нити света Хань Ли потребляли больше.

Какое-то время ситуация сложилась в тупике.

… …

Несколько дней спустя, ночью.

Серебряный столб света в маленьком дворике взорвался и превратился в пятнышки серебряного света.

Хань Ли медленно открыл глаза и посмотрел на Воплощение Земли, сидящее напротив него. В его глазах мелькнул след усталости.

После нескольких дней постоянного износа, черные руны на второй цепочке сильно истощились. Наконец, после того, как его десятки раз взламывали его Гигантским Топором Духовного Чувства, цепь оборвалась.

Однако после этого испытания скудное количество магической силы в теле Хань Ли и магическая сила, которую Воплощение Земли преобразовало из силы веры, были исчерпаны, поэтому он мог только остановиться на время.

«Похоже, это будет долгая битва...»

Хань Ли вздохнул, достал таблетку, положил ее в рот и закрыл глаза, чтобы наладить дыхание.

Рядом с ним сидело, скрестив ноги, Воплощение Земли со спокойным выражением лица. Все его тело светилось туманным голубым светом, когда он медленно впитывал энергию веры от различных каменных статуй на острове Ву Мэн.

В то же время, Мир Плавающих Облаков.

На высоте десятков тысяч миль в небе. Небо было чистым и голубым. Повсюду плыли огромные облака разных форм и размеров. Обдуваемые воздушным потоком, они скатывались и раскручивались, собираясь и рассеиваясь.

По мере того, как положение солнца на небе продолжало двигаться, угол солнечного света постоянно менялся, в результате чего цвета облаков, освещенных солнечным светом, менялись соответственно, показывая различные цвета, такие как зеленый, синий, желтый, красный и так далее.

Под огромным облаком в форме пятицветного феникса находился зеленый горный хребет длиной более тысячи миль. Горный хребет был извилистым, как впадающий в спячку дракон, и у него была необыкновенная аура.

В центре горного хребта была одинокая вершина высотой более тысячи футов, гордо возвышающаяся над другими вершинами в окрестностях.

От подножия горы до склона горы была густая растительность, и она была полна жизненных сил. Что касается вершины, которая возвышалась в пестрых облаках, то здесь была скудная растительность, и повсюду обнажались белые скалы.

На вершине горы располагался обширный белая площадь. За площадью, у обрыва, возвышался величественный золотой зал.

В этот момент в зале собрались десятки культиваторов, одетых во всевозможную одежду. Каждый из них выглядел как светский чиновник, и они почтительно стояли по обе стороны зала.

Среди этих людей были старики, молодые девушки, конфуцианские ученые средних лет и суровые мужчины. Все они без исключения были культиваторами Стадии Великого Вознесения.

В этот момент, на главном месте в центре зала, стоял молодой человек, одетый в черное. На вид ему было лет двадцать-тридцать, он был необычайно красив, а глаза у него были необычайно острые. Это был Фан Пань, которого отправили в Облачный Парящий Мир, чтобы подавить прилив зверей.

«Бессмертный Посланник Фан, совместными усилиями Секты Бессмертного Поклонения и Секты Чжо Янь, многие культиваторы на Континенте Восточного Потока и Континенте Западная Чуань полностью подавили там волну зверей. Я верю, что пройдет совсем немного времени, прежде чем он будет полностью уничтожен, — длиннобородый старик в серой мантии сделал шаг вперед и уважительно сказал Юноше в черном одеянии.

Почти все в зале были наполнены благоговением перед этим Лордом Бессмертным Посланником из Бессмертного Мира. С одной стороны, это было потому, что сила этого человека была непостижимой, а с другой стороны, это было потому, что его стиль действий был слишком безжалостным и решительным.

С тех пор, как он прибыл в Мир Плавающих Облаков он принял множество быстрых и решительных мер для борьбы со звериной волной. Он не только требовал от крупных сект неукоснительного выполнения этих мер, но и лично контролировал их.

Несколько старейшин основных сект в зале были решительно убиты, потому что они плохо выполняли свою работу.

Тем не менее, люди в зале не чувствовали ни малейшей обиды на этого Бессмертного Посланника.

С одной стороны, это было естественно, потому что они не осмеливались на это. С другой стороны, это было потому, что этот человек был чрезвычайно серьезно настроен на борьбу со звериной волной. Он был даже более внимательным, чем люди Мира Плавающих Облаков .

Они много раз видели, как Бессмертный Посланник Фан в одиночку убивал своих зверей и убивал самых свирепых зверей-матерей, спрятавшихся среди них.

Выслушав доклад этого человека, Фан Пань слегка кивнул. Как раз в тот момент, когда он собирался что-то сказать, на его талии внезапно вспыхнул шар желтого света, и раздался быстрый жужжащий звук.

Выражение его лица слегка изменилось, и он достал из-за талии круглую коммуникационную пластину. Движением своего Божественного Чувства он пронесся по нему.

Через некоторое время выражение его лица стало несколько неуверенным, и в конце концов оно стало совсем мрачным.

Увидев это, все в зале крайне занервничали, и даже не смели громко дышать.

Забрав тарелку массива, Фан Пань посмотрел на всех в зале и закричал тихим голосом:

«Все вы, двигайтесь немедленно. Прикажите всем сектам мобилизовать все свои силы. Мы должны как можно скорее убрать остатки звериной волны на двух континентах. Не сделавшие это будут убиты!»

Услышав это, все были крайне шокированы, но никаких возражений не решались иметь. Один за другим они получали приказ и выходили из зала.

Вскоре после этого весь зал опустел, и в нем остался только Фан Пань.

Взмахнув рукой, он достал полупрозрачную белую нефритовую фарфоровую бутылку и поднес ее к глазам. Глядя на каплю золотой крови, которая медленно скользила по стенке бутылки, он пробормотал про себя:

«Даже если ты сможешь удалить изолирующую цепь Юань, ну и что?

Поскольку ты уже вернулся в Бессмертное Царство, с этой последней каплей крови, я могу найти твое точное местоположение.

Как только это закончится, я вернусь и лично измельчу твои кости в пепел. На этот раз я обязательно уничтожу твое тело и душу...»

В конце его слов на его бровях мелькнула нотка злобы, а в глазах появился крайне зловещий вид.

Время пролетело незаметно, как белый конь, проходящий через обрыв. Очень скоро прошел целый год.

В течение этого года почти каждую ночь с ночного неба на острове Ву Мэн опускался серебряный столб света, и время от времени на острове происходили необычные движения.

Все островитяне знали, что это было потому, что бог-хранитель их острова Ву Мэн находился в закрытом культивировании.

Поначалу они не привыкли к этому, но со временем постепенно привыкли. Напротив, если бы в течение дня не было необычных движений, они бы почувствовали, что не могут хорошо выспаться.

Однако движения на острове сегодня ночью были слишком велики. Практически весь остров дрожал без остановки, и даже море рядом с островом было затронуто, вызывая огромные волны.

Многие островитяне не могли спокойно спать, поэтому ходили к статуям бога-предка по всему острову и искренне молились.

В этот момент, в маленьком дворике в центре острова, Хань Ли, одетый в зеленое, сидел, скрестив ноги, среди блестящего белого звездного света. Глаза его были плотно закрыты, а лицо наполнилось торжественным выражением.

Перед ним Воплощение Земли, которое сидело напротив него, также светилось голубым светом. Он превращал всю силу веры в своем теле в магическую силу и непрерывно направлял ее в тело Хань Ли.

В этот момент, внутренняя часть даньтяня Хань Ли была наполнена блестящим белым звездным светом, и маленький золотой человечек парил в белом свете.

Восемь черных как смоль цепей, которые первоначально вышли из его тела, уже исчезли. На их месте была зеленовато-черная цепь, которая тянулась от нижней части живота, и это было почти осязаемо.

Эта цепь была последней, которая была сконденсирована после того, как все остальные восемь цепей рухнули.

С помощью формации Хань Ли использовал силу звезд и магическую силу, чтобы изнашивать черный хрустальный свет на цепи более трех месяцев, прежде чем он наконец избавился от большей его части, раскрыв истинную форму цепи.

«Уф!»

С мыслью Хань Ли, огромный хрустальный топор, который был сконденсирован от силы Божественного Чувства, немедленно появился в его даньтяне. Он внезапно поднял его и сильно рубил цепь.

«Бум!» Это было похоже на то, как будто гром прогремел в даньтяне Хань Ли.

Гигантский Топор Божественного Чувства взлетел высоко в воздух и рассеялся на пятнышки света. Однако зеленовато-черные цепи остались такими же чистыми, как и раньше, без единого следа на них.

Выражение лица Хань Ли не изменилось, и он, казалось, ожидал такой ситуации.

Он застонал, и вся магическая сила в его теле немедленно вырвалась наружу, впитав в себя всю силу звезд в его даньтяне, сконденсировав ее в серебряную ладонь, и протянул руку, чтобы схватить цепь.

В то же время, под действием Техники Культивирования Духа, в его сознании также была буря. Величественная сила Божественного Чувства ворвалась в его даньтянь, и она превратилась в огромную хрустальную руку, которая схватила цепь.

После того, как две гигантские руки сжались, Хань Ли тут же сильно потянул.

Черная цепь мгновенно стянулась в прямую линию, и взрыв сильной боли вырвался из Зарождающейся Души.

Он стиснул зубы и призвал силу Божественного Чувства непрерывно вливаться в его даньтянь. В то же время, две гигантские руки не ослабляли свою силу и отчаянно тянули.