Сирена
Глава 176.0

Глава 176.0

Сирена Том 1.0 Глава 176.0

За два дня до того, как Лойд отправился к Арии, виконту Нортону пришлось изрядно попотеть. Он намеревался избавиться от Эдена — тихо, чисто, без лишнего шума. Но рыцари эскорта, которых он привёз с собой, оказались бесполезны. Ни у кого не хватило духу даже заикнуться о покушении на человека, чей взгляд парализовал их волю. 

В конце концов виконт решил нанять убийцу со стороны. 

— Куда вы направляетесь? 

— Я… всего на минутку… 

Всё закончилось, даже не начавшись. Рыцари, охранявшие особняк, преградили ему путь. Виконт, чувствуя, как холодный пот стекает по спине, невольно заикался. 

— Кажется, я ясно дал понять: частные выходы запрещены. 

Смотритель, только что вошедший, смерил его ледяным взглядом. Ни следа того тепла, с каким он встречал виконта в первый день. Виконт Нортон, дороживший доверием Гарсии больше собственной чести, вынужден был выложить всё. Всю историю. От начала до конца. 

— Вы говорите, что наняли постороннего в качестве эскорта. 

— Он не совсем посторонний… Мигрант, живёт в нашем поместье уже пять лет… 

— Я предельно ясно объяснил, виконт Нортон: в Гарсию можно привести лишь горстку проверенных приближённых. 

— Я… я понимаю. Приношу глубочайшие извинения. 

Он оправдывался отчаянно, сбивчиво. Эден был неизбежным выбором. У Нортона просто не было других людей, способных справиться с такой задачей. 

— Я полностью осознаю свою ошибку. Позвольте мне исправить её. Я избавлюсь от него. 

— Хм… 

Мигрант с выдающимися навыками, ради которого виконт рискует всем и умоляет взять его в эскорт. Тот самый, что в одиночку усмирил банду. 

— О вашей ответственности мы поговорим позже. 

Смотритель решил, что сначала нужно выяснить, кто этот мигрант на самом деле. 

Тем временем Лойд, слушавший весь этот разговор снаружи, за окном, наконец вспомнил. 

«Адъютант герцога Баттенберга». 

Вот кто этот смотритель. 

Лойд никогда не утруждал себя запоминанием лиц и имён. Но равнодушие и плохая память — разные вещи. Лица, мелькавшие перед ним достаточно часто, отпечатывались сами собой. А этого адъютанта он видел в Императорском дворце постоянно — тот вечно тенью следовал за герцогом. 

«Баттенберг… Крупнейшая иностранная сила в Финете. Та самая, что возвысила свою дочь до положения Императрицы». 

Они не чета Нортонам, у которых за душой ни связей, ни влияния. Посылать личного адъютанта в такое захолустье — зачем? 

«С каких пор? Что я упускаю?» 

Но это было всё, что он мог выжать из текущих обстоятельств. Приняв факт к сведению, Лойд разорвал свиток Карлина и покинул особняк. 

Смотритель нанял убийц днём позже. 

— Он уже пересёк границу. Не наша юрисдикция. 

Глава гильдии убийц был краток. 

— Что? Этого не может быть. Он исчез только вчера. Как, чёрт возьми, он мог пересечь границу за один день? 

— Видимо, не обычным путём. 

Ни виконт, ни смотритель не могли взять в толк. Эден испарился. Без следа. За сутки. 

— Крыса. Почуял запах и сбежал. 

Молодой лорд Нортон скрежетал зубами, упустив добычу. Но Эден исчез — что теперь поделаешь? Подозрения Гарсии легли на них тяжёлым грузом. 

— Вы намеренно его упустили? 

— К-как такое могло прийти вам в голову! 

— Дело не только в умении владеть мечом. Если он использовал магию перемещения, за ним стоит серьёзная сила. О деталях поговорим позже. Медленно. Очень медленно. 

Смотритель запер их в особняке. Нортонов допрашивали долго. Очень долго. 

— Пока возвращайтесь в Финету и ждите. О решении сообщат отдельно. Бежать бессмысленно — вы это понимаете. 

Они вернулись в Аттис раздавленными. Без дохода. Без надежды. Без будущего. 

И вот, когда Нортоны наконец добрались до дома после всех злоключений, их ждали. 

Лойд сидел на верхнем месте в банкетном зале, закинув ногу на ногу, и смотрел на них сверху вниз. 

— Вы гораздо позже, чем я предполагал. 

— Хуа! 

Почему этот парень здесь? Молодой лорд Нортон, увидев живым и невредимым того, на кого уже подали запрос на убийство, издал сдавленный, удушающий звук. Ноги его онемели. 

Но первым делом в нём вскипела ярость. Простолюдин посмел занять верхнее место. Его место. Место главы семьи. 

— Ты, низкое отродье, слезай немедленно! 

Лойд уселся ещё глубже. Скрестил руки. Закрыл глаза. Губы его изогнулись в ленивой усмешке. Так смотрят на муху, бьющуюся о стекло. 

«Он правда безумен?» 

Молодой лорд на мгновение заколебался, но быстро опомнился. Тем лучше. Чем наглее Лойд, тем больше оправданий для казни. 

«Сейчас позову слугу…» 

Но что-то было не так. 

«Этот парень… такой?» 

Одежда. Простая рубашка и брюки — но при ближайшем рассмотрении всё было иначе. Ткань. Крой. Вышивка. Такую одежду шьют только в элитных столичных салонах, куда провинциальному лорду хода нет. 

«Я никогда не носил ничего подобного». 

И лицо Лойда, обрамлённое этой изысканной одеждой, стало ещё ослепительнее. Он выглядел куда более благородно, чем молодой лорд Нортон, чей наряд поистрепался в дорожных передрягах. 

«Эта пуговица… бриллиант?» 

Не может быть. 

«Подделка. Где-то подобрал имитацию и нацепил». 

Молодой лорд уже открыл рот, чтобы поднять шум. 

Дверь с грохотом захлопнулась. Он обернулся. 

Чёрные Соколы. В чёрной униформе. Они стояли стеной, заслоняя выход. Впереди — Клауд, огромный, как гора, и такой же незыблемый. Тени пожирали пространство. 

— Ч-что это за люди! Стража! Стража! Рыцари! 

Молодой лорд дрожал, срывая голос. 

Слуг не было видно с самого начала. Он отчаянно озирался. 

— Мне наскучило ждать, так что я разобрался с ними заранее. Прошу понимания. 

Лойд небрежно указал на груду тел в углу. Рыцари Нортона лежали без сознания. 

— М-мертвы… 

— Живы. Жена не хотела убивать. 

В отличие от вас. Лойд щёлкнул пальцами, подзывая молодого лорда. 

Тот, белый как мел, сделал шаг назад. 

— Ух… уа-а! 

Сзади стояли Чёрные Соколы. 

— А… а Мать и Отец? 

— Они заплатят за свои грехи. Но я решил проявить милосердие: пусть не увидят смерть сына собственными глазами. 

Жена у меня милосердная. Лойд добавил это с ноткой хвастовства. 

Боковая дверь открылась. Вошла Ария. С ней Винсент. 

«Кто этот яркий щёголь?» 

Молодой лорд не понимал, что происходит, но лицо его просветлело. Спаситель. Он отчаянно закричал: 

— М-мадам! Ваш муж пытается убить меня! Если вы не остановите этого безумца немедленно, вы тоже пострадаете! Непременно пострадаете! 

Забота, притворяющаяся угрозой. «Останови его, иначе и тебе не поздоровится». 

«Я тебе нравилась». 

Ария усмехнулась про себя. 

Молодой лорд Нортон, пытавшийся убить мужа и забрать жену. Мусор. Глупец. 

Она даже не удостоила его взглядом. Подошла к Лойду. 

— Долго ждал? 

— Не очень. 

Лойд, не двинувшийся с места, сколько бы молодой лорд ни вопил, отступил в сторону и усадил Арию на своё место. 

Молодой лорд застыл с открытым ртом. 

— Ты… говоришь… 

Голос. Священный. Такого он никогда не слышал. 

Лойд и Винсент встали по бокам. Ария сидела на верхнем месте. 

Винсент оглядел молодого лорда с головы до ног и саркастически пролистал бумаги. 

— Ух ты… вы, ребята, правда потрясающие. Неужели не трудно так обжираться? 

— Ч-что делать? 

— С удалённой территории собирать такие суммы. Это у вас называется креативной экономикой? 

Коррупции было столько, что тошно перечислять. С глаз Императора — значит, и смотреть не на что. Даже крысиный король из сточных канав до такого не опускался. 

— Я думал, вы использовали бандитов только для доставки в Гарсию. А вы, оказывается, заодно и деньги гребли. Со всех сторон. 

Кража ценностей — это ещё цветочки. Молодой лорд поощрял похищения. Торговал людьми. 

— О, Брат. Знаешь что? 

Винсент усмехнулся. 

— В прошлый раз именно он заманил бандитов к Невестке, когда она была одна. 

Зачем — и думать не надо. Винсент не скрывал отвращения. 

— Что теперь будешь делать? 

Лойд посмотрел на Арию. 

— Посмотрим. 

Она постукивала пальцем по подлокотнику, как часто делал он сам. 

Внезапно она почувствовала взгляд. Подняла голову. Лойд взял её руку — ту, что лежала на подлокотнике, — и поднёс к губам. Поцеловал. 

— Жена, просто прикажи. Я возьму на себя всю ответственность. 

Она никогда не видела у него такого взгляда. Отчаянного. Жаждущего. 

— Заставь его почувствовать ту же боль, что и те, кто пострадал невинно. Хотя бы долю. 

Ария дала ответ, которого он ждал. 

Лойд вытащил меч. 

— Как прикажешь.