Глава 170.0
Слухи о Лойде Валентайне, вернее, об Эдене Валене, как его знали в этих краях, разлетелись с быстротой лесного пожара. К вечеру того же дня не осталось ни одной живой души в округе, которая не слышала бы о том, что произошло в горах Гона.
— Говорят, ты один уложил целую шайку?
— Один? Против банды? Не смеши.
— Если б не он, мы бы уже с голоду подыхали. Эти твари в этом году совсем распоясались.
— Эден, говорю тебе, подайся в рыцари к лорду. С твоими-то руками.
— Какой там лорд! Он сделал то, что сам лорд не смог — или не захотел. Таких людей в деревне не держат. Верно я говорю, Эден?
Эден. Когда его называли этим чужим, заёмным именем, Лойд не отвечал. Он просто стоял — высокий, неподвижный, точно вросший в землю камень, — и смотрел куда-то поверх голов. Без гнева. Без интереса. Без всего.
— Эй… ты чего, обиделся?
Он не сделал ни единого угрожающего движения. Даже бровью не повёл. Но люди, столпившиеся вокруг, вдруг начали мяться, переглядываться, отступать на полшага. Что-то в его молчании давило на грудь сильнее любого окрика.
Ария понимала их. Слишком хорошо понимала. Она помнила, как сама застыла, впервые оказавшись перед Великим Герцогом Валентайном. Этот холод. Эту бездну в глазах. Это ощущение, что ты — мышь, случайно выползшая к ногам спящего дракона.
— Да с какой стати мы вообще его по имени зовём? Мистер Вален, простите нас, дураков, мы ж не со зла.
— «Мистер Вален»? Дядя, да я от тебя такого слова в жизни не слышал.
— А ну цыц, Билли! Марш в поле, пока я тебе уши не надрал!
— А я-то что? Я ничего!
Билли, ворча и пиная комья земли, поплёлся прочь. Ария стояла в стороне, у самой кромки толпы, и молча наблюдала за тем, как люди жмутся к Лойду, точно мотыльки к огню.
Ни одна душа не знала правды. Никто даже не заподозрил, что главаря бандитов выпотрошила именно она — тихая, бледная, вечно улыбающаяся жена Эдена Валена. И слава Богу. Пусть лучше думают, что это сделал он. Так спокойнее. Так безопаснее.
— Мистер Вален.
К Лойду протиснулись женщины, жёны фермеров, раскрасневшиеся от волнения и быстрой ходьбы. Они говорили вполголоса, доверительно, по-свойски.
— Вы уж жену свою поберегите.
— Она ж у вас и так слабенькая, а тут такое потрясение. Хорошо, что вы рядом оказались.
— И ведь какая душа светлая. Чистая. Наивная, как дитя.
Светлая. Чистая. Наивная. Ария слушала этот хор и чувствовала, как у неё начинают гореть уши.
«Я перестаралась с ролью?»
Она хотела лишь одного: не привлекать внимания. Жить тихо, незаметно, слиться с пейзажем, как ещё одно дерево у дороги. И вот результат. Её считают безобидной овечкой, выросшей в богатом доме и понятия не имеющей о том, как устроен мир за высокими стенами.
«Н-да».
Ария опустила глаза к своим рукам. Под ногтями, если присмотреться, ещё темнела запёкшаяся кровь. Она медленно, почти лениво вытерла пальцы о тряпицу, спрятанную на дне корзины, пока никто не видел.
— Мы-то уж извелись, гадая, что эти изверги могли сделать с миссис Вален. А каково мужу? Страшно подумать.
Миссис Палмер обернулась к Арии и поймала её взгляд. Ария тут же изогнула губы в улыбке — мягкой, беззащитной, сияющей.
— Господи, ну до чего ж хороша, когда улыбается.
— Её обидь — она, поди, и ответить-то толком не сумеет. Так что уж вы, мистер Вален, будьте при ней неотлучно.
Невинная, ничего не ведающая Ария в это самое время допрашивала последнего оставшегося в живых бандита.
— Я знаю, что вы работали со священником. Назови имя. Кто за этим стоит?
Она говорила тихо, почти ласково. Но взгляд — тяжёлый, давящий, бездонный — пригвождал бандита к месту вернее любой верёвки.
Он видел собственными глазами, что эта женщина сделала с его товарищами. Видел, как аккуратно и хладнокровно она вырезала их одного за другим, точно опытный мясник разделывал туши. Поэтому он дрожал. Поэтому заикался.
— Я… я ничего не знаю! Я последняя спица в колесе!
— Последнюю спицу, насколько мне известно, бандиты называют «вторым боссом».
Он и не подозревал, что его люди шептались об этом между собой. Как, чёрт возьми, она услышала? Что у неё за уши такие?
«Вот дьявол. Вот почему она меня живьём оставила».
— Ты молил сохранить тебе жизнь. Советую доказать, что ты этого достоин.
Ария смотрела на него немигающим взглядом. Ресницы её чуть подрагивали, но глаза оставались неподвижными, глубокими, как омут. В них не было ни злобы, ни жестокости — только спокойная, неотвратимая уверенность существа, которое точно знает, чем всё закончится.
— Я знаю только, что они якшались с каким-то священником! Но с каким — понятия не имею! Клянусь!
Его зрачки метались из стороны в сторону. Так ведёт себя не тот, кто ничего не знает, а тот, кто боится сказать правду сильнее, чем умереть.
— Что ж. Допрос — не моя стезя. Скоро из замка Валентайн прибудет специалист.
— Чего?.. Валентайн?
— Тот самый Валентайн.
— Тот самый?..
— Да. Дьявольский Великий Герцог. Я — жена Дьявола.
Её губы изогнулись, и по ним скользнула улыбка — не та, цветочная, что она дарила соседям, а совсем иная. Жуткая. Завораживающая. Обещающая.
— Тебя отправят в замок и передадут в руки профессионального дознавателя.
Бандит почувствовал, как земля уходит из-под ног.
«Враньё. Не может быть».
Он не хотел верить. Не мог. Но в тот миг, когда прозвучало это имя, всё вдруг встало на свои места. Та сила, что смела его товарищей, точно ураган, — она не могла принадлежать никому, кроме…
«Это сила Валентайна. Дьявольская сила…»
Дьявол. Да. Только дьявол способен на такое.
— Так кто за этим стоит?
— Весь храм.
— Весь?
— Да! Они закрывали глаза на наши дела в провинции, а мы за это приносили им что-то!
— Что «что-то»?
— Не знаю! Только босс знал! Мне велели просто сбывать вещи через аукцион, и всё!
Он выложил всё. До донышка. До последней крохи.
«Весь храм…»
Выходит, местные священники Аттиса повязаны одной верёвкой.
«И лорд провинции, скорее всего, в курсе. Закрывает глаза. Или берёт свою долю».
Ария сидела на краю кровати, уставившись в одну точку, и прокручивала в голове слова второго босса. Строила планы. Прикидывала ходы.
— Закончила?
Она вздрогнула. Потому что Лойд только что вышел из ванной.
И был он одет только в брюки.
Капли воды, которые он не потрудился как следует вытереть, медленно стекали по его торсу, по изгибам мышц, по ложбинкам между ними, собираясь в дорожки и срываясь вниз.
— Бандита отправили в замок, но, судя по всему, он действительно больше ничего не знает.
— Бесполезная трата времени.
Повисла тишина.
Кожа Лойда, отмытая от крови, влажно поблёскивала в мягком свете лампы. Чистая. Белая. Словно припорошенная жемчужной пылью.
Ария отчаянно пыталась думать о чём-нибудь другом. О чём угодно. О погоде. О травах. О завтрашнем обеде.
«Осталось совсем немного».
Месяц. Всего месяц до совершеннолетия.
Она оказалась крепче, чем предполагала. К этому сроку ей полагалось уже лежать пластом, кашлять кровью и таять, как свеча. Но ничего подобного не происходило. Напротив — она расцвела. Налилась. Стала той, кем должна была стать.
Всё благодаря травам. Но даже если снаружи всё выглядело благополучно, внутри по-прежнему тикал невидимый часовой механизм. Яд никуда не делся. Детоксикации не было.
— Кха! Кха!
— Ария!
Она закашлялась, внезапно, без предупреждения, схватившись за горло. Лойд оказался рядом прежде, чем она успела сделать второй вдох.
— Что болит? Где? Мы немедленно едем в замок…
Он уже подхватил её на руки. Она пыталась не смотреть, но теперь её ладони упёрлись прямо в его обнажённую грудь. Горячую. Влажную. Живую.
Ария зажмурилась и выдохнула, прикрывая глаза рукой:
— Я просто поперхнулась.
— …Уверена?
Он прищурился. Взгляд его был острым, недоверчивым. И только когда она несколько раз искренне кивнула, Лойд медленно выдохнул и опустил её обратно на кровать.
— Ты обещала. Если заболеешь — сразу скажешь.
— Я не больна. Правда.
Она поперхнулась слюной. Потому что он стоял перед ней вот такой. Полуголый. Мокрый. Настоящий.
Ария отвернулась, чувствуя, как пылают щёки. У неё был острый слух, острое зрение, острое обоняние. И сейчас все эти чувства работали против неё.
«Пахнет мылом. И чем-то ещё…»
Раньше она не обращала внимания. Сегодня — не могла не замечать.
— Волосы вытри. Простудишься.
Лойд посмотрел на неё так, будто она сморозила несусветную глупость. Кто из них двоих должен беспокоиться о здоровье другого?
Он помолчал. Потёр уголок губ краем полотенца, всё ещё висевшего у него на плечах. Медленно облизал губы.
— Я хочу, чтобы ты вытерла.
Ария вскинула голову.
Он не улыбался. Не дразнил. И не хмурился, как бывало раньше, когда смущался.
— Кролик сказал, что я могу простудиться.
Он опустился перед ней на колени. Прямо там, у кровати, где она сидела, свесив ноги. Уровень глаз резко упал. Теперь он смотрел на неё снизу вверх.
Взял её руку с её колен. Положил себе на голову. Склонился.
— Хм?
Один короткий звук. Полувопрос, полупонуждение. Ария, как зачарованная, заворожённая, начала медленно водить полотенцем по его волосам. Шершавая ткань шуршала. Больше ни звука.
— Лойд.
— Мм.
— Ты весь мокрый. Надень что-нибудь.
Он не ответил. Просто смотрел на неё снизу вверх. Молча. Не отрываясь. И в этом взгляде было всё.