Глава 49
Глава 49
Больше, чем болтливость графини Валери Джексон, Даниэля разозлил слух о том, что Милдред оскорбила королеву-мать. Такая клевета была бы для Милдред губительна. Королева-мать больше не правила, но она по-прежнему занимала высший пост в замке.
В обществе никто не стал бы разговаривать с человеком, который расстроил королеву-мать.
«Ну что ж», — улыбнулся Даниэль. Он привык скрывать свои эмоции. Нет, пожалуй, точнее будет сказать, что ему нечего было скрывать из глубины своего сердца. «Полагаю, скоро ты всё поймёшь».
Дэниел вежливо кивнул и отвернулся. Ему нужно было найти Милдред Вэнс, прежде чем отправиться на поиски маркизы Роуэн. Он оглядел холл в поисках невысокой, красивой черноволосой женщины.
"Привет."
Услышав его голос, Милдред удивленно обернулась. Ее зеленые глаза под черными волосами сияли смесью шока и радости.
Дэниел почувствовал щекотку в сердце.
«Лорд Уилфорд», — поприветствовала его Милдред.
«Барон Уилфорд».
Женщина, стоявшая перед Милдред, с не меньшей радостью повернулась к Дэниелу. Только тогда он заметил, что Милдред разговаривает с самой маркизой Роуэн.
«Спасибо за приглашение, миледи», — сказал Даниэль. «Это прекрасный праздник».
«Спасибо за то, что пришли», — сказала маркиза Роуэн. «Я горжусь тем, что оба учителя принца смогли приехать».
«Ах, я видела, как сэр Кейси танцевал по дороге сюда».
«Да, с мисс Лили Вэнс, дочерью леди Вэнс», — Маркиз Роуэн кивнул Милдред.
Наконец, Дэниел смог естественным образом переключить свое внимание на Милдред.
Когда маркиз Роуэн упомянул Лили, глаза Милдред засияли от гордости. Она выглядела как мать, хвастающаяся своей дочерью, и одновременно как счастливая юная девушка.
«Миледи». Дэниел сделал вид, будто только что заметил Милдред, и поклонился в знак приветствия.
Милдред слегка кивнула. «Я не ожидала увидеть вас здесь», — сказала она.
«Правда?» — Даниэль поднял бровь. Он протянул к ней руку и продолжил: «Тогда ты, должно быть, тоже не ожидала, что я приглашу тебя на танец».
Все разговоры вокруг затихли. Глаза маркизы Роуэн расширились от шока, но она быстро взяла себя в руки.
Милдред заметила, что все замолчали, и покраснела. Дэниел расплылся в улыбке, поняв, что она, должно быть, не привыкла к такому вниманию.
«Я должна присматривать за девочками», — сказала Милдред, немного поколебавшись, но тут же отступила, вспомнив, что другие слушают. «Спасибо, лорд Уилфорд».
Улыбка Дэниела стала шире. Он взял Милдред за руку, и толпа расступилась перед ними.
Музыка прекратилась. Танцоры менялись местами. Дэниел подошел к центру зала, держа Милдред за руку.
Он повернулся к ней лицом. Они поклонились друг другу, и Даниил обнял её за талию.
«Что случилось?» — спросила Милдред.
В чём дело? На лице Даниэля читалось недоумение. «Что ты имеешь в виду?»
«Я думала, ты пригласил меня на танец, потому что хотел мне что-то сказать».
Танцы были лучшим способом для мужчины и женщины находиться рядом друг с другом, а Дэниел был известен тем, что никогда никого не приглашал на танец. Поэтому Милдред вполне могла предположить, что он пригласил ее под предлогом личной беседы.
«Моя госпожа», — вздохнул Даниэль, словно его обидели её слова. Он просто хотел потанцевать с ней. Вот и всё. Она, похоже, не поверила ему. «А мне нельзя пригласить вас на танец?»
«Мне говорят, что никогда нельзя никого приглашать на танец».
Её логика была верной, и она была не совсем неправа. Даниэль ничего не сказал.
Он вспомнил слова графини Стюард. Если распространится слух, что Милдред оскорбила королеву-мать, люди начнут избегать её. Однако, если её увидят танцующей с Даниэлем, слуху могут не поверить.
Это была одна из причин.
Ещё он хотел потанцевать с Милдред.
Он прижал ладонь к её талии и почувствовал температуру её тела. Через перчатки и платье Милдред это было едва заметно, но он ощутил лёгкое тепло.
Дэниел расслабился. Ей было приятно оказаться в его объятиях.
Он вздохнул.
«Вы спасаете меня, миледи».
"Действительно?"
Дэниел усмехнулся. Если бы его рука была слишком низко на ее талии, ей было бы неудобно, поэтому он слегка поднял руку. Он также тщательно подбирал слова; не было необходимости рассказывать Милдред о слухах, что у нее не все хорошо с королевой-матерью. Это бы ее встревожило.
Если бы она несколько раз потанцевала с Даниэлем, все разговоры о ее плохих отношениях с королевой-матерью утихли бы. А если бы это означало и то, что он сможет потанцевать с ней, это было бы для него большой удачей.
«Если бы я ушел с вечеринки, так и не потанцевав, хозяин был бы разочарован», — сказал Даниэль.
Если бы многочисленные хозяева вечеринок, на которых присутствовал Дэниел, могли его сейчас услышать, у них бы отвисли челюсти. Однако Милдред никак не могла этого знать. Она лишь скептически посмотрела на него и вздохнула.
«Хорошо. Полагаю, я могу вам помочь, раз вы помогли нам».
"Мне?"
«Ты танцевал с Лили в замке».
Ага. Дэниел улыбнулся. Она была отчасти права. Он танцевал с Лили не для семьи Вэнс, а именно для Милдред.
Милдред приятно улыбнулась. «Вы хороший человек, милорд. Хотя порой вас трудно понять».
Ни за что. Дэниел снова безмолвно улыбнулся. Если бы он был хорошим человеком, он бы отрицал, что помогал её семье. Он бы сказал Милдред, что танцевал с Лили ради неё. Вместо этого он промолчал и позволил Милдред думать, что она хочет, сопротивляясь искушению сказать ей правду.
Дэниел заметил, что Милдред пытается отстраниться от него, и расслабил руки. Их близость вызывала у нее дискомфорт.
Он не собирался навязывать ей свою близость. Ради неё он был готов проявить терпение.
Расстояние между ними увеличивалось.
«В конце концов, это всего лишь слухи», — прошептала знатная дама графине Стюард, наблюдая за танцем Даниэля и Милдред. Она тоже слышала о неудачном чаепитии между Милдред и королевой-матерью.
«Кто знает?» — пробормотала графиня Стюард, наблюдая, как Дэниел улыбается Милдред.
Графиня Стюард не была уверена, что может поверить в то, что слухи — всего лишь слухи. Когда она разговаривала с графиней Джексон, фрейлина подробно рассказала, как высокомерно говорила леди Милдред Вэнс. Она так расстроила королеву-мать, что Ее Величество потребовала десерт.
Но если бы события развивались так, как утверждала графиня Джексон, зачем бы Дэниел общался с Милдред Вэнс?
«Этого не может быть...»
Взгляд Марианны Стюард переключился на Эшли, которая танцевала с молодым человеком. Затем она посмотрела на Лили и Ирис, которые отдыхали после танцев.
«Может быть, лорд Уилфорд заинтересуется одной из дочерей Ванс?» — пробормотала она вслух. — « Поэтому он и обратил внимание на их мать?»
Услышав предположение графини, окружавшие её женщины с удивлением посмотрели на Ирис, Лили и Эшли.
«Сомневаюсь», — сказала самая старшая из них. Лорд Уилфорд танцует с женщиной, чтобы очаровать одну из ее дочерей? Это казалось неправильным.
Более того, Милдред и Дэниел хорошо смотрелись вместе, хотя никто из них не хотел этого признавать. Милдред подходила Дэниелу лучше, чем Ирис, Лили или Эшли, но никто не хотел верить, что Дэниелу нравится дважды замужняя женщина постарше с тремя дочерьми. Кроме того, хотя все считали мужа Милдред Ванс мертвым, по закону она все еще была замужем.
«Сделаем ставки на то, женится ли лорд Уилфорд в этом сезоне?»
«Звучит заманчиво».
Предложение вызвало интерес. Вопрос о том, за кого в итоге женится Даниэль, уже давно обсуждался в обществе. Неудивительно, что популярностью пользовался богатый, красивый и благородный холостяк. Он был идеальным мужем для незамужних женщин и предметом сплетен среди уже женатых.
Мнения разделились по поводу того, откажется ли Даниэль от своего холостяцкого статуса в течение года. Графиня Стюард поспорила на деньги, что он женится в этом году, а затем незаметно скрылась.
«Даже так, сомневаюсь, что у Елены есть шанс», — пробормотала Марианна, наблюдая, как Дэниел склонил голову и доброжелательно улыбнулся Милдред. Она быстро отказалась от Дэниела, но ее сестра Елена, которая была на два года младше, — нет.
Елена продолжала крутиться вокруг Даниэля, добиваясь его внимания. Совет Марианны перестать тратить время был бесполезен. Некоторых людей невозможно было отговорить. Даже зная, что человек, который им нравится, не заинтересован в них, они не могли отказаться от надежды, что однажды их чувства могут быть взаимными.
«То же самое относится и к этим молодым женщинам».
Взгляд графини Стюард обратился к толпе незамужних женщин в другой части комнаты. Хотя незамужним и замужним женщинам не нужно было стоять отдельно, они естественным образом разделились на группы.
У одной из незамужних женщин были блестящие светлые волосы.
Натали Мулин, дочь виконта Мулина, была немного старше брачного возраста. Она наблюдала за Даниэлем.
«Почему?» — пробормотала Натали. Она ничего не понимала.
Взгляд Натали обратился к Милдред. Это был уже второй раз, когда Дэниел танцевал с ней на вечеринке. Милдред была единственной женщиной, с которой Дэниел когда-либо танцевал дважды за один сезон. Это её расстраивало.
Натали не была выдающейся красавицей. Однако у нее было очаровательное лицо и неплохое чувство стиля. Она знала свои сильные и слабые стороны и умела ими пользоваться. Она привыкла слышать, как другие называют ее красивой. Ей помогала уверенность в себе.