Я хорошо воспитала Золушку
Глава 21

Глава 21

Я хорошо воспитала Золушку Том 1.0 Глава 21.0

Глава 21

«Я могу управлять каретой?»

«Ты сможешь, как только мы доберемся до более тихой улицы», — сказал Даниэль, легко управляя лошадью.

Я могу подождать. Леон послушно сел и вспомнил, о чём хотел спросить. Ирис показала ему первый этаж и собиралась отвести его на второй, когда Даниэль оттащил его прочь.

«Я не думаю, что в этом доме есть прислуга», — заметил Леон.

Даниэль отвернулся от дороги, чтобы посмотреть на Леона, и многозначительно улыбнулся ему. Леон становился все более проницательным.

Когда Даниэль впервые взял Леона под свою опеку, тот был тем принцем, который почти ничего не замечал. С момента пробуждения и до отхода ко сну его окружали люди. Даже тогда у него часто оставались слуги.

Примечательно, что Леон сделал вывод об отсутствии людей, которых он мог бы воспринимать как должное.

«Она же сказала, что давала слугам отгулы, не так ли?» — возразил Даниэль. Он не стал спешить поздравлять Леона с его открытием.

Леон выглядел слегка растерянным, прежде чем продолжить: «Не в этом смысле. Скорее, кажется, что за домом недостаточно хорошо ухаживают».

Даниэль усмехнулся. Хорошее начало, если Леон это понимал. Он ловко направил карету за угол, затем передал вожжи. «Ты прав».

«Тогда почему Леди Ванс солгала нам?»

Милдред ясно дала понять, что у нее есть слуги, но они взяли выходной. Леон не понимал, зачем она пытается их обмануть.

Даниэль задал наводящий вопрос: «Как вы думаете, что может случиться с четырьмя женщинами, которые живут одни?»

«Не знаю», — Леон на мгновение задумался. — «Не будет ли у них слишком много платьев?»

Конечно, нет. Даниэль не выказал никаких эмоций. «Это глупый ответ».

Леон покраснел в ответ на спокойную критику, но не рассердился. Раньше он постоянно злился, но расслабился, когда понял, что может спокойно совершать неловкие ошибки в присутствии Даниэля.

«Ваше Высочество хотел бы знать, почему леди Ванс солгала о наличии слуг», — спокойно сказал Даниэль, взглянув на Леона. «Возможно, вы сможете догадаться, почему».

«Я мог бы сам спросить у Леди Ванс», — предложил Леон.

Дэниел усмехнулся. Казалось, он подумывал бросить вызов Леону, но сдержался ради гордости Леона.

«Ваше Высочество», — продолжил урок Даниэль. — «Вы обладаете всей необходимой информацией, чтобы понять её рассуждения. Сбор этой информации так же важен, как и её обработка».

Я не понимаю. Лицо Леона исказилось от недоумения.

Дэниел вздохнул и продолжил: «Подумайте вот о чём: что могло бы произойти, если бы в этом большом доме жила одна женщина?»

Леон нахмурился. Кто-то попытается её ограбить.

«Ах», — сказал он, и всё встало на свои места. Четыре женщины, живущие со слугами, — это совсем не то же самое, что четыре женщины, живущие одни .

Дэниел увидел, что Леон всё понял, но промолчал. Он решил научить Леона сохранять невозмутимое выражение лица.

«Понятно, — сказал Леон. — У Леди Ванс не было другого выбора».

Леон сбавил скорость кареты и остановил лошадь у задней двери. Стоявшие там стражники поклонились Даниэлю.

«Добро пожаловать, лорд Уилфорд».

Их взгляды скользнули к Леону, но ненадолго задержались на нем. Они обратили внимание на Даниэля. Убедившись в его личности, Даниэль подал сигнал, и Леон подстегнул лошадь.

Охранники предположили, что Леон был либо слугой Даниэля, либо его кучером. Следуя указаниям Даниэля, Леон остановил карету в заднем саду. Даниэль бросил несколько монет в слугу дворца и приказал ему отвести карету в конюшню. Это была работа кучера, но Даниэль не взял с собой своего.

Они молча шли к дворцу принца. Случайные прохожие обменивались поклонами с Даниэлем, а Леон, не поднимая головы, следовал за ними на шаг. Они прибыли в покои принца, и никто не догадался, кто такой Леон. Даниэль открыл дверь в его комнату, убедился, что там никого нет, и затем впустил Леона внутрь.

В комнате всегда было тепло благодаря потрескивающему огню в камине. Леон подошел к огню, чтобы согреть замерзшие руки, которые отморозились от управления каретой. Хотя Даниэль вел карету дольше Леона, он оставался прислоненным к двери.

Как только его руки достаточно согрелись, Леон схватил себя за волосы. Он начал осторожно отрывать их от кожи головы.

Снять парик было непросто. Леон поднял руки вверх и позвал Даниэля: «Барон».

Даниэль неторопливо подошёл и без труда снял парик. Под коричневым париком виднелись золотисто-светлые волосы.

— Есть что-нибудь, чего ты не можешь сделать? — проворчал Леон. Дэниел так легко снял парик после того, как Леон долго мучился.

Даниил проигнорировал принца и бросил парик в очаг. Волосы быстро сгорели, из них валил густой дым. Даниил передвинул поленья, чтобы скрыть огонь, и открыл окно. Затем он позвонил в колокольчик, чтобы позвать слугу, который тут же появился.

«Его Высочеству нужна помощь в переменах».

Слуга кивнул в знак согласия с приказом Даниэля и подошел к Леону. После того как он помог принцу переодеться, слуга ушел, забрав с собой брошенную одежду Леона.

«Думаю, мы могли бы вернуться туда позже», — сказал Леон, когда они снова остались одни.

Пока Леон переодевался, Даниэль занял место, прислонившись к стене у двери. Он выглядел скучающим. «Ты так думаешь?»

«Если у них нет слуг, то, вероятно, у них есть задачи, которые может выполнить только мужчина. Мы могли бы остаться подольше, чтобы помочь».

Даниэль странно рассмеялся. Он посмотрел на Леона так, словно хотел сказать, что знает, о чём тот думает, и сказал: «О боже. Похоже, я не понял вашей логики, Ваше Высочество». Даниэль посмотрел на часы. «Однако сомневаюсь, что Ваше Высочество захочет пропустить ваши уроки фехтования».

Леон нахмурился. Даниэль сделал себе еще одну пометку, чтобы научить его сохранять невозмутимое выражение лица.

«И я сомневаюсь, что сэр Кейси этого бы тоже хотел», — сказал Дэниел.

В этот момент дверь открыл слуга. Леон жестом пригласил его войти.

«Сэр Кейси прибыл», — сказал слуга.

Леон снова нахмурился. У сэра Кейси был суровый стиль преподавания, да и сам он был плохим учителем. Леону это совсем не нравилось.

«Ты не можешь меня научить?» — спросил Леон у Дэниела. «Я слышал, что ты победил сэра Кейси».

Дэниел поднял бровь. Прежде чем он успел спросить, откуда Леон услышал этот слух, через открытую дверь вошел сэр Кейси.

«Это было много лет назад», — сказал сэр Кейси. «И он использовал ловкость рук». Сэр Кейси не смог скрыть своего недовольства, увидев Дэниела. Дэниел оставался бесстрастным.

Это правда? Леон повернулся к Даниэлю, который лишь пожал плечами и ничего не сказал.

Леон поприветствовал сэра Кейси кивком.

«Добрый день, сэр Кейси», — сказал Дэниел.

Дуглас Кейси, старший сын маркиза Кейси, был известен как лучший фехтователь в стране. Последние пару лет он руководил уроками фехтования принца. Он был красивым и блестящим фехтовальщиком, который пользовался бы популярностью, даже если бы не был претендентом на титул следующего маркиза.

К сожалению, его главным недостатком был его характер.

«К черту ваш добрый день, лорд Уилфорд, — рявкнул Кейси. — Полагаю, вы взяли Его Высочество с собой на очередную опасную выходку?»

Хотя и вышло из моды говорить, что рыжеволосые люди быстро выходят из себя, в это можно было бы поверить, если бы познакомился с Дугласом Кейси. Несмотря на склонность к вспышкам гнева, он так же быстро успокаивался. В противном случае у него не было бы никаких союзников.

«Конечно, нет, сэр Кейси», — сказал Дэниел. Он не обратил внимания на откровенные насмешки Дугласа; он просто выглядел довольным.

Улыбки Даниэля часто лишали дара речи и женщин, и мужчин, но не Дугласа. Он ждал, что Даниэль продолжит, готовый раскритиковать все, что тот скажет дальше. Однако Даниэль мудро воздержался от дальнейших комментариев.

Это еще больше разозлило Дугласа. Он хотел выплеснуть свою злость, чтобы получить разрядку, но Дэниел всегда отмахивался от критики Дугласа, как от капли воды, с неизменно непроницаемым лицом.

Дуглас сердито посмотрел на Дэниела, а затем повернулся к Леону. «Тогда начнём уроки, Ваше Высочество».

Так закончились уроки Даниэля и начались уроки Дугласа. Даниэль был готов сердечно попрощаться с Леоном, стремясь покинуть принца и побыть наедине с собой.

Прежде чем Даниэль успел попрощаться, подошел Леон и сказал: «Пойдем с нами в зал для спаррингов».

Выражение лица Дугласа помрачнело. Было очевидно, что ему не нравилось, что Даниэль вмешивается хотя бы на мгновение в его общение с принцем, особенно после того, как они провели вместе весь день, но это было желанием принца, и ни один из них не мог возражать.

Даниэль поднял бровь и косо посмотрел на принца, но не произнес ни слова. Он жестом пригласил Дугласа и Леона идти впереди и последовал за ними.

«Меня кое-что заинтересовало», — тихо сказал Леон Дэниелу, когда они шли по длинному коридору. Дэниел заметил, как насторожились уши Дугласа, но, как джентльмен, сделал вид, что не замечает.

"Что это такое?"

«Когда мы пошли искать мяч», — начал Леон.

Он имел в виду игру в хоккей на траве. Леон был неплохим мальчиком, подающим мячи, хотя и ворчал по этому поводу. Дэниел также сделал вид, что не заметил, когда Милдред приказала Леону принести потерянный мяч.

Когда Даниэль понимающе кивнул, Леон продолжил: «Младший допустил немало ошибок».

«Ошибки» — это довольно мягко сказано. Даниэль не выказал никаких эмоций и кивнул.

Эшли играла ужасно. Он понимал, что не стоит ожидать от неё такой же хорошей соперницы для Леона, как от Ирис, но надеялся, что она хотя бы выполнит свою часть работы в команде, как это сделала Лили. Эшли явно совершенно не понимала игру или то, что у неё в руках клюшка не просто так.

«Я что-то сказала об этом, когда отбирала мяч, но мисс Ванс очень разозлилась».

Смысл послания Леона был прост: твоя младшая сестра ужасно играет в эту игру.

Однако Ирис отреагировала бурно. Она испепеляющим взглядом посмотрела на Леона и решительно ему ответила.