Незваные гости (4)
Завязка всей этой истории, видимо, была решением барона Маллори. Решением — выгнать Анупад, перекрывающих горную дорогу, и наладить работу золотого рудника.
Поэтому он у своего сюзерена, графа Тристана, взял большой кредит — и на эти деньги объявил Охотничий праздник.
Параллельно, видимо, сам граф Тристан или его младший сын Дойл начали присматриваться к Лонгвиллу. Лорд — барон Маллори — резко сдал, наследника как такового нет, отобрать лен — пара пустяков, должно было видеться им.
И, очевидно, по ходу всего этого они узнали о золотом руднике.
Барон Маллори, опасаясь чужих глаз, добывал золото втайне. Но тайна всегда рано или поздно прорывается, а слухи разлетаются. Через предателя сэра Килиана или иным путём — информация утекла.
Если они уже зарились на лен, а потом узнали, что там ещё и золотой рудник?
Ну, у них глаза, понятное дело, на лоб полезли.
Дальнейшее очевидно.
Подкупили нуденийских наёмников; нашли способ уговорить Дионею; пошалили с договором; готовят войско… И когда всё было готово, послали гонца.
И вот, прибывший Дойл со своими принёс Дионее сообщение…
— «Не хочешь сдохнуть — отдавай всё, вот в чём смысл…»
Бритоголовый Стидман пробормотал; некоторые согласно кивнули.
Закончив краткое объяснение, я поднял чашку с водой, смочил горло и оглядел комнату.
Сидевший на краю кровати Утеквай менял повязки на ранах с помощью Дженесы. Раны, полученные от «Красной Пшаки», после того, как из них выжгли жар, заживали быстро.
Лучник Кол, прислонившись спиной к стене в углу, по обыкновению молчал. Веснушчатая Мира, подпёрши подбородок ладонью, что-то напряжённо думала.
Тук-тук-тук-тук.
Мира тупо постукивала пальцами по столу — пока…
— Шумишь.
— А?
— Шумишь, говорю.
— А, ой, простите…
От окрика Эллен Мира перепугалась и съёжилась.
Эллен сидела у окна, закинув ногу на ногу, и с кислым лицом вертела в руках хрустальный шар.
Главарь Амиас украдкой косился на Эллен и наконец заговорил:
— Хм…
…армия больше тысячи человек. Серьёзно настроились.
— Это меня и интересует. Каким образом им удалось собрать столько войска?
В ответ на моё ворчание-вопрос Амиас пожал плечами:
— Так это ж дом графа Мюлин.
— …И что с того, что дом Мюлин?
— Большой род. Земли огромные, ещё, говорят, где-то порт есть. В Тысячедневной войне они собрали две тысячи солдат — для них тысяча — ерунда.
А, точно. Нынешний глава дома Мюлин, граф Тристан, — один из самых сильных аристократов королевства, я ж помню.
К слову, Тысячедневная война — это та, в которой высшая знать, включая графа Тристана, подняла восстание и которую разгромил принц Улькар.
То есть принц Улькар сражался с семёркой аристократов уровня графа Тристана и победил?
Псих, ё-моё. Не зря его — кумир убийц, то есть рыцарей.
— Так что.
Внезапно вступила Эллен.
— О чём конкретно совещаемся?
— Это…
Я попытался уйти от темы, но она нахмурилась.
— Ты ж не собираешься влезть, нет?
— Хм, на стороне Дионеи ещё совещание идёт. Пока неизвестно.
— «Пока»? То есть как дойдёт до дела — влезем?
— Это уж как пойдёт. Дионея может ко мне снова обратиться, и…
— Стой.
…Мне показалось? У Эллен в глазах прямо искры полетели.
— Ты с самого начала: Дионея, Дионея. Почему всё время по имени?
— …А, ну, разве?
— Ну да. Так и было.
Я отвёл взгляд, и встретившийся со мной случайно Стидман выдал «м-м?» и кивнул:
— Да, было. У госпожи баронессы имя «Дионея», да?
— …Ну, да.
— Видать, вы с ней изрядно сблизились.
Тупой ты, идиот.
Я нахмурился и кашлянул в кулак:
— Кхм, ничего такого нет…
— А, ну как же — нет?
На некрасивом лице Стидмана расплылась поганая ухмылка:
— Я как заметил, как она на господина Фойникса смотрит — сразу было ясно. Прямо мёд кап-кап-кап. Если б собрать да настоять — вышло б вино просто…
Стидман, начавший хихикать, получил тычок пальцем от Амиаса.
— Ай-ай, чего?
Стидман, получивший в бок, проследил за взглядом Амиаса — и побелел. Потому что глаза Эллен горели синим огнём.
— Так вот в чём дело?
— …В чём — в чём?
Эллен только улыбалась уголками рта и пожала плечами:
— Я и думала, чего ты так рвёшься в дело, где одни риски и никакой выгоды.
От её жуткого взгляда у меня выступил холодный пот. Но я с невозмутимым лицом усмехнулся:
— О чём вообще речь?
— Ты увлёкся баронессой и хочешь влезть.
— Чего это я увлёкся? И вообще — против целой армии я не воюю.
Пока она не открыла рот ещё раз, я быстро добавил:
— Каким будет решение Дионеи… то есть, госпожи баронессы — пока неизвестно. Но если она не попросила сама помощи — лезть впереди телеги смешно.
— …А если попросит?
— Тогда уже по условиям и решим.
— Хм-м.
Я ушёл от её взгляда и обернулся к остальным:
— Так или иначе, какое-то время мы должны побыть в Лонгвилле. Анупад ещё много, и главарь жив.
— Главаря я убил.
Утеквай, заканчивая узлом у подмышки, заявил уверенно:
— Самая крупная самка. Раз её больше нет, остальные разбежались.
— Тот, кого ты убил, не главарь.
Я вспомнил названных по именам Анупад, которых мы прибили два дня назад. «Генерал Оуншида», «Заместитель Шитугх», «Красная Пшака», «Синяя Пшаки»…
То, что назвал Утеквай — это, видимо, «Генерал Оуншида».
— Это был, скорее всего, второй по силе.
— Ты-то откуда знаешь?
— Слышал от начальника тренировок. Главарь, говорит, носит что-то вроде железного лаврового венка.
— Хм. Так?
— Да. И ещё штук двести подчинённых точно осталось.
Утеквай хмыкнул и облизнул губы; Амиас задумался:
— Это всё ещё много.
— Да. Изначально я планировал перебить их вместе с солдатами Лонгвилла, но это теперь сложно. Что бы баронесса ни решила, какое-то время войска она двигать не будет.
— Войска нам не нужны.
Решительно произнесла Эллен — пламя в её глазах слегка приугасло.
— Мана у меня восстановилась. При нормальных условиях я могу разделаться хоть с тысячей этих Анупад.
— Конечно. Но переменных слишком много.
Два дня назад мы упустили «Полукровку Жуама» и «Костяного Гишту». Главаря «Королеву Рамашиду» и шамана-проклинателя «Чалча и Улио» мы ещё даже не видели.
— Подходить надо аккуратно. Расслабимся — попадёмся.
— И что ты предлагаешь?
— Один-два дня передохнём и приведём всё в порядок. Потом проведём разведку перевала. Сначала смотрим, как Анупад себя ведут…
— …Смотрим, и?
От её острого взгляда меня будто полоснули, но я не дрогнул:
— Заодно поищем барона Маллори. Вдруг живой.
Снова вспыхнули синие огни:
— Видишь!
— Что вижу?
— В итоге всё из-за баронессы!
В ответ на её безапелляционный тон я фыркнул:
— Опять чушь несёшь. Слушай, серьёзно.
— А что не так? Ты увлёкся баронессой — и пляшешь!
— Эй, дура. Подумай.
Я слегка нахмурился:
— Если бы я увлёкся баронессой — стал бы я её мужа искать? «Хе-хе, удачно вышло» — сидел бы и наблюдал.
— …А?
— Что «а»? Не неси чуши, скажи лучше — ты что предлагаешь? У тебя план лучше?
Эллен повертела губами и сложила руки:
— …Не особо.
— Ну тогда — по моему?
— Ладно, ладно.
Эллен согласилась, и Утеквай тоже кивнул.
Для наёмника осторожность — высшая добродетель. Поэтому шайка Амиаса тоже одобрила мой план.
— Хорошо. Тогда, Амиас, передай Сирену. Без подробностей — просто что выходим через день-два.
— Принял. Однако…
— Однако?
Амиас покосился в угол комнаты. И не только он — другие наёмники тоже смотрели туда же.
— …Что? В чём дело?
Долговязый Буни, спокойно сидевший рядом с Утекваем, заметил на себе взгляды и усмехнулся:
— Это вы за меня переживаете? Эй, нога целая. С передвижением проблем нет.
Несмотря на его шутку, у компании Амиаса лица оставались хмурыми. Будто не знали, как обращаться к товарищу, ставшему одноруким.
Я задал вопрос за них:
— С нами идти собрался?
— Конечно.
— Ты ж домой собирался.
— Так гору всё равно надо перевалить.
— Тогда жди здесь. Сделаем разведку, обеспечим безопасность — потом тебя возьмём.
Решительно, но Буни помотал головой:
— Пойду с вами, господин Фойникс. Сидеть и палец сосать сзади я не буду.
— …Пойдёшь с нами — и всё равно будешь только палец сосать.
Его добродушное лицо слегка перекосило:
— Что вы такое говорите?
— Ты в драке сейчас бесполезен. Куда идти?
Изначальное оружие Буни — длинный полехаммер. Двуручное; теперь, когда левой руки нет от самого плеча, использовать его невозможно.
— Я могу держать меч.
— Ты мечом не работаешь.
— …Тогда буду таскать поклажу. Или встану рядом с Колом — буду стрелы подавать, тоже польза.
Я вздохнул и поскрёб бровь:
— Ты ж не такой обычно. Чего вдруг упёрся?
— Раны лечи, отдыхай как следует. Тебя не бросим, не переживай.
Буни помолчал и сказал:
— Пойду с вами.
— …Что ты со своим упрямством, бесполезным.
— Я…
Буни пробормотал, потом вздохнул:
— Я — теперь калека.
— И что?
— Из всего, что я умел, — это пахать и драться. Теперь до конца жизни — бесполезный мужик.
— …Ну, может, и так.
В ответ на мою холодность шайка Амиаса нахмурилась. Утеквай заговорил с обидой:
— Буни, я ж говорил. На этой земле нет бесполезных людей.
— Спасибо за слова утешения. Но я простой крестьянин, корпевший на земле. Эту вашу философию мне не освоить, господин Утеквай.
— Глупости!
От окрика Утеквая Буни зажмурился, но не отступил.
— Что бы вы ни говорили, ничего не изменится. Вернусь домой — буду до конца дней бесполезным человеком.
— Shak'tak! Твои слова — то, что делает тебя бесполезным!
— Мне всё равно.
Сжав единственный кулак, Буни посмотрел на меня:
— Если вернусь домой — стану просто болтуном с историями о приключениях. Не хочу, чтобы конец этой истории был приукрашен. Возьмите меня.
Я долго смотрел ему в глаза, потом покачал головой:
— Возьму тебя, а ты погибнешь — каково твоим товарищам будет? Чтобы ты успокоился — ради такого мы должны рисковать?
— Господин Фойникс.
— Хватит чуши, отдыхай. И ещё…
Я хотел продолжить, но влез бритоголовый Стидман:
— Возьмите его, господин Фойникс.
— …Что?
— Буни — он, конечно, выглядит дохло, но в пояснице крепок. В носильщики годится.
Я потёр виски и возразил:
— Нога цела — значит, и с ходьбой норм? Так нет: равновесие нарушено, и носильщика из него тоже не получится.
— И всё-таки, господин Фойникс.
В этот раз заговорил Амиас:
— Иначе у Буни всю жизнь останется камень на душе. Я тоже прошу — возьмите.
Я скосился — остальные тоже смотрели с мольбой.
…Из-за вас я сейчас выгляжу плохим парнем.
— «Камень на душе», тоже мне.
Я вздохнул и вытащил из-за пазухи пергаментный свиток.
— На, держи.
— …Это что?
Буни в недоумении взял свиток.
— Ты ж из Лавальтона, говорил?
— Так точно.
— И собираешься туда вернуться?
— …Так точно.
С помощью Стидмана Буни развернул пергамент и продолжал недоумённо смотреть:
— Это что?
— …Вернёшься — сначала научишься грамоте.
— Я фермой буду заниматься, грамота-то зачем?
— Думаешь, фермой кто угодно заниматься может?
— А?
Смотря на его глупое лицо, я тяжело вздохнул:
— На сто серебряных монет ферму не откроешь. Земля стоит, хлев надо строить. На остатки и десяти коров не купишь.
— А, ну тогда…
— Маленькая ферма — маленький доход. И ты, с одной рукой, на ферме работать будешь?
— …Ну, можно как-нибудь.
— Реально это возможно? Каждый день уборка, кормить надо, периодически чинить хлев, к зиме подготовиться…
— Так… работников найму.
— А деньги на это найдёшь — на чём накопишь? Жениться когда?
Буни замолчал, и я ещё раз вздохнул:
— Это назначение.
— Назначение? Какое?
— Назначение бэйлифом (代官, bailiff) Лавальтона. Мы с Бельдином составили — всё в порядке.
— Бэйлиф? Это управляющий, что ли?
— Да.
Парень всё ещё смотрел дебильно:
— Управляющего назначает лорд-землевладелец.
— Это я.
— А?
— Лорд Лавальтона — я.
— …А? Это как.
Не только Буни, но и остальные открыли рты. Я выдохнул в N-ный раз:
— Чьи земли Саутшир?
— …Принца Улькара, говорили. Хотя я там никогда не был.
— А кто меня посвятил в рыцари?
— …Принц Улькар.
— Дошло?
Стидман, стоявший рядом с открытым ртом, помотал головой пару раз и поднял ладонь:
— Стойте. То есть господин Фойникс — лорд Лавальтона?
— Угу.
— И этого, Буни, вы назначили бэйлифом? Управлять нашей родной деревней?
— …Если точнее — двумя деревнями и озером.
— Ох, бл***.
Стидман шлёпнул Буни по затылку.
Бум!
С тупым видом смотревший на оттиск печати на пергаменте Буни взвыл:
— Ай, больно!
— От такого больно?
Стидман со всхлипом расхохотался:
— Только представлю, как ты теперь будешь форсить как «господин бэйлиф» — живот трещит!
— …Не верю, не верю!
Обычно сдержанная Дженеса топталась на месте. Похоже, ей было удивительно, что её друг становится бэйлифом родной земли.
— Э, это что…
Буни наконец сообразил и поднял на меня взгляд:
— Я… вот это…
— Спасибо?
— Это…
Он мялся-мялся и, наконец, опустил голову:
— Да. С-спасибо, спасибо.
— Тогда не упрямься и отдыхай.
Пойдёшь с нами — отберу.
— …Да, спасибо…
Глядя на расплакавшегося Буни, его товарищи тоже устроили целый цирк. Утеквай хохотал; Эллен с увлажнившимися глазами поджимала губы.
Я зачем-то смутился и принялся скрести бровь.