Глава 109.0
Неожиданно появилась молодая красивая женщина. Белый головной убор, широкие рукава белого коттла, светло-зелёная туника — судя по всему, дорогие ткани. Хрупкое телосложение, тонкая талия, опущенные глаза и родинка под ними — нежный, печальный облик. Белая тонкая шея вызывала желание защитить.
Замешкавшийся привратник, увидев женщину, склонил голову:
— Госпожа, что привело вас сюда?
— Шум — что случилось?
По сопровождающим служанкам и охранникам видно — знатная дама. Наверное, жена владетеля.
— Эта сторона?
Женщина посмотрела на нас — я слегка поклонился и вспомнил подходящие слова:
— Честь познакомиться, госпожа. Я рыцарь принца Улькара — Феникс.
— Принца Улькара?
Женщина замерла и странно посмотрела на меня.
— ……О, как приятно. Я Дионея, жена владетеля Лонгвиля барона Маллори.
Дионея. Знакомое имя. Та, что погибла в руках барона-разбойника и его подручных.
Она естественно протянула руку. ……Что делать? — Госпожа? — А. Поздно сообразив, я взял её руку и поцеловал тыльную сторону. Баронесса потрогала поцелованное место и сказала:
— Похоже, Рос допустил бестактность. Приношу извинения, сэр.
— Хм, вам не нужно, госпожа.
— Я хозяйка поместья. Мне и извиняться.
При этих словах лицо привратника исказилось. Не очень приятно.
— Хотела бы пригласить сэра Феникса и его спутников в усадьбу. Не возражаете?
……Отказаться — бестактность? Впрочем, познакомиться с владетелем не помешает.
— Хм, конечно. Благодарю за приглашение.
— Спасибо, что приняли.
Баронесса приставила солдата проводником и исчезла. Ненадолго задержаться.
После прохода ворот старший каравана Персо передал кошелёк:
— Много потрудились, сэр Феникс.
— Вам досталось больше.
Кошелёк тяжелее ожидаемого. Приятно.
— Хе-хе. Мы здесь несколько дней. А вы?
— ……Хм, сначала посмотрю обстановку.
— Обстановку — чудовищ?
Пока мы в хижине мылись, ели и отдыхали, старший собирал сведения. По его данным, северная дорога через горы Градуил перекрыта чудовищами. Много наёмников в хижине — из-за слухов, что владетель Лонгвиля платит за очистку от чудовищ.
— Не стоит сильно беспокоиться. Недели хватит.
……Правда? Я кивнул:
— А, старший. Попрошу — пусть люди помалкивают.
Имелось в виду — не разносить прозвища вроде — кровавый мечник, — огненная ведьма, — красный медведь.
— Конечно. Слухи сюда ещё не дошли — будем осторожны.
— Благодарю.
Попрощавшись со старшим, попрощался с наёмниками и торговцами. Возможно, ещё встретимся в Лонгвиле — или нет. На всякий случай попрощался.
Потом — лёгкая маскировка.
— Не хочу ехать верхом.
— Не ной, садись.
Надув губы, Эллен села на Пятнышко, Утекуай с отобранным каменным молотом взял вожжи. Маг и дикарь выглядели дамой и конюхом. Но маскировка — так себе: вид Утекуая слишком примечателен. Дама на коне — в мантии мага, впереди — высокий мужчина в латах. Трудно не обратить внимания.
……От Саутхарбора сюда не так далеко. Вряд ли нас узнают.
— Рад, сэр Феникс. Слава — кровавого мечника — честь видеть.
— ……Да?
— Этот дикарь — красный медведь. Дама сзади — огненная. Слышал — теперь вижу.
Чёрт, узнали. И не в мире с интернетом — как новости так быстро?
Пятидесятилетний в кольчуге протянул руку:
— Прости, запоздал с представлением. Я Килиан Дженнингс — единственный рыцарь барона Маллори.
— Рад познакомиться, сэр Килиан.
Рукопожатие крепкое. По взгляду и телосложению — опытный рыцарь.
— Но вы рыцарь принца Улькара? Не слышал.
— ……Получил посвящение за два дня до выезда. Естественно, вы не знали.
— Хе, понятно.
Эллен пришлось сесть ко мне на руку — Пятнышко и Мунчи оставили в конюшне. Сэр Килиан не обращал внимания и продолжал:
— Слышал о ваших подвигах. Прорвать осаду в одиночку и доставить письмо — как Король Одноглазый и Рыцарь Озера.
— Да, так.
Король Одноглазый? Слышал. Третий или четвёртый король Милано……
— Ведьма с вуалью, барон-разбойник одним ударом — и шею дракона отрубил.
— ……Не отрубил. Скорее повис на шее—
— Хе, скромничаете.
Он пригласил осмотреть цитадель до ужина.
— Передо мной не нужно. Среди рыцарей скромность не в почёте. Хотя перед бароном лучше.
— Спасибо за совет.
— Хе-хе, не за что.
Рыцарь с зелёноватыми чёрными глазами покачал головой:
— Слухам верить нельзя.
— В каком смысле?
— Лонгвилл — оживлённое владение. Много новостей и рассказов. И странные слухи. Вы совсем не похожи на слухи. Любители преувеличивают — невежды верят. Нам, рыцарям, не поддаваться.
— А, да.
Разговор шёл в том же духе. Сэр Килиан явно гордился званием рыцаря. Единственный рыцарь владения — понятно, что рад поговорить с коллегой. Время с ним не тяготило. Про мёд и воск с гор Градуил, про крестьян, рубящих деревья…… В общем, нейтрально.
Но вид с цитадели на владение — особенный.
— Вау.
Три с лишним месяца в этом мире — но вид владения в сумерках вызывал новые чувства. Часовые зажгли факелы. В темнеющих кварталах мерцали огни. Крестьяне спешили к воротам. Собаки гнали овец. Пьяные наёмники на улице, девушки с визгом смотрели на них. Из таверны доносилась знакомая мелодия……
И прохладный вечерний ветер.
Прислонившись ко мне спиной, Эллен тихо сказала:
— ……Очень мирно.
— Да.
Не то, что с хребта. Владение жило и дышало.
— Эллен.
— Да?
— Отдохнём несколько дней?
— Да. Хорошо.
Мысль задержаться здесь подняла настроение. Но——
В холле усадьбы за столом сидели семеро. Старый владетель, его молодая жена, сэр Килиан, начальник тренировок и мы.
— Рыцарь Серебряного принца.
Старый владетель ответил на мой поклон, искривив губы. Сидя в кресле с крестом, он постучал по подлокотникам. Тук, тук.
— Не знаю, с какой стати явился.
— ……Да?
— Но как хозяин — приму. Только в усадьбе не останавливайтесь. У ворот много гостиниц.
При этих словах баронесса окаменела:
— Но, барон, всё же рыцарь принца—
— Рыцарь принца, не короля.
— Комнат много. Троих принять—
— Хватит. К ужину.
— Барон. Пожалуйста—
Чпак!
Щека баронессы развернулась от пощёчины. Муж ударил жену и пригрозил:
— Женщине не место. Молчи. Не можешь — уходи.
— ……Да.
С разбитой губой баронесса вышла из холла.
……Безумие. Нет слов.
Муж, которому на вид за сорок, — и не просто не бережёт, а бьёт. Вороватый вид — и вправду подлец.
— Ой.
Сэр Килиан наклонился ко мне:
— Забыл сказать. Барон ненавидит Серебряного принца. Почти как врага.
Очень важное упущение.
На большом столе — изысканные блюда. Салат с травами, суп с луком и перцем, куриное рагу с нутом, окорок, белый хлеб…… Но хорошее меню не значит хороший ужин.
Владелец смочил губы вином и сказал:
— А. Впрочем, приятная новость.
Я молчал. Владетель указал на меня сморщенной рукой:
— Про принца Улькара.
— Какая новость?
— Слышал — чудовище оторвало ему левую руку. Правда?
— ……Да.
Владетель застучал по столу и рассмеялся:
— Хе, ха-ха! Принц — герой поколения — и чудовищу руку отдал. Смешно!
……Хм. Я ведь рыцарь принца. Молчать? Как поступили бы сэр Рангболт или сэр Анкир? Швырнули бы перчатку?
Пока я размышлял, Утекуай, жадно уплетающий хлеб и окорок, проглотил и сказал:
— Верно. Принц Улькар — самый красивый из виденных мной. Милосердный и сильный, заботится о подчинённых. Настоящий герой.
……Он специально?
Утекуай неожиданно расхвалил принца — владетель замолчал.
— Улькар — счастливчик, родившийся принцем. Герой? Чушь.
Владетель сверкнул глазами из-под морщинистых век и уставился на Утекуая:
— И как смеешь говорить такое при мне? Наглец.
Ууу——
Владетель зарычал — Утекуай испуганно выпрямился.