Золотая Топь (7)
Даже короли и аристократы, у которых под рукой могучая армия, боятся кинжала, оказавшегося в их спальне, или яда на кухне. Даже великий воин или маг не устоит против удара, нанесённого в момент беспечности.
Да. Виден меч в руке — это страшно, но клинок, которого не видно, страшнее.
Невидимый клинок.
И вот заговорила женщина — одна из самых опасных среди тех, кого называют убийцами.
— Я, я…
Я хорошо знал, насколько опасной была та, кто когда-то была Мунчи.
23-уровневая мечница со специализацией на скиллах «искусства тени», все статы вложены в ловкость.
Если бы это была игра — я бы лишь усмехнулся. Но что если такой противник существует в реальности?
Перемахивает крепостные стены и частоколы в мгновение ока, бесшумно растворяется в тени, виртуозно владеет ядами — быстрая мечница-ассасин в живой плоти?
…Что-что — катастрофа.
Лордов, что выжили бы под её нападением, во всём королевстве вряд ли наберётся и десяти.
Эта женщина — будущая беда для лордов, будущий ужас королевства — лепетала:
— Извините, мно-о-о, малаенький, не пугайте, пожалуйста…
К ножу у меня в правой руке она и не приглядывалась — только зажмурилась и плакала.
Я долго колебался — и в итоге протянул кинжал.
— Уф-ф…
Плечи девушки резко съёжились.
— Всё хорошо. Не дёргайся.
С этими словами я перерезал её путы. Своими руками освободил «беду лордов и ужас королевства»…
Ну а как иначе? Когда передо мной сидит девочка без единой вины, с лицом как у певицы, рыдает, заикается и просит прощения — это ж не выдержать!
Путы развязались, но женщина так и сидела на стуле, опустив голову, и плакала. Единственное, что изменилось — её до этого связанные за спиной руки теперь теребили подол на бедре.
— …Так, ну.
Я хотел перейти к холодному разговору, но её бессмысленные жесты пальцами разрывали душу.
Я поскрёб бровь и горько улыбнулся:
— Хм, можно тебя обнять?
Её маленькая голова дрогнула и кивнула; я притянул её плечи к себе.
Она крепко сжала кулаки, сомкнула глаза и губы и всеми силами пыталась подавить рыдания. Но усилия её были напрасны — плач только нарастал, почти переходя в горестный вой.
Минут тридцать я её успокаивал — и только тогда её рыдания утихли.
— Ты… в порядке?
— Э, в по-р-р-ядке.
Она вытерла лицо рукавом и помяла мою тунику.
— Тут, прости-и-ите.
Там, где она касалась, теперь были слёзы и сопли. Я мотнул головой и взял её за руку.
Большая рука с мозолями и маленькая ладошка в шрамах соприкоснулись.
— Это я виноват. Своего спасителя без вопросов связал.
В ответ на моё извинение она ничего не сказала. Ощущение, видимо, было непривычное — её пальцы чуть напряглись.
— Хм, У-Мин?
— …Э?
— Тебя ведь так зовут, У-Мин? Я хочу пару вещей спросить — ответишь?
С тупым выражением она посмотрела на меня и покачала головой:
— Нет, нет.
— А, если есть, на что отвечать не хочется…
— Я…
Из-под распухших век, влажные чёрные зрачки засверкали, как звёзды.
— Я Мунчи.
— …Что?
— Я Мунчи.
Сказано — на удивление твёрдо.
Зал особняка наместника.
На крестовидном кресле, где обычно сидел барон Маллори, теперь сидела Дионея. Барон пропал, и его супруга, естественно, заняла его место.
Видимо, душевные переживания дали о себе знать — под глазами Дионеи лежали тени. Сейчас вид у неё был — вот-вот упадёт. Перед ней стояли шестеро вассалов.
— Господин Фойникс.
— Госпожа.
Я коротко поклонился и сразу начал:
— Вы меня вызывали.
— Да. Мы с вассалами обсудили положение, и я хотела услышать ваш совет.
— Какое именно?
— Вопрос с наёмниками.
Хотя Анупад отступили, Лонгвилл всё ещё был на грани.
Главный претендент на наследство — наёмник Рэндал — с сотней опытных бойцов устраивал бесчинства, требуя выплаты обещанных наград.
— Этот наглец Рэндал заявил, что раз барон пропал, нужно как можно скорее объявить наследника. Чтобы противостоять кишащим повсюду Анупад, нужно сплотиться вокруг наследника, мол.
Я молча слушал, и Дионея с туманной улыбкой продолжила:
— Но благодаря вашему вмешательству чудовища отступили, и предлог Рэндала ослаб. Теперь ему остаётся только ждать возвращения барона.
«Возвращения»…
Похоже, она сама уже не надеется, что муж вернётся живым. Может, оно и к лучшему, что не питает пустых надежд?
— …Вы что, надеетесь, что наёмники будут смирно ждать?
— Конечно нет. Они уже сейчас сильно вредят жителям. Я собираюсь приказать им покинуть владение.
— Покинуть…
Я едва сдержал усмешку:
— Не уверен, что это удачный выбор.
— У вас есть опасения?
— Я вчера говорил — выгонять наёмников сейчас…
— Это не «выгонка».
Меня поправил пожилой человек — старейший из вассалов:
— Это просьба покинуть, господин. Как и сказала госпожа.
— …Да, хорошо, «просьба покинуть».
Я поправился, и старый герольд Толлеми с недовольным видом отошёл.
— В любом случае — выпроваживать наёмников могут счесть, ну, своего рода невыполнением обязательств.
Не успел я договорить, как женщина средних лет — казначей Эдита — изумлённо возразила:
— Какое ещё невыполнение? Наше владение ни в какие контракты не вступало!
— А Охотничий праздник? Тем, кто истребит чудовищ, было обещано вознаграждение.
— Вознаграждение выплачено. Один господин Фойникс получил 700 серебряных, не так ли?
Вчера через писаря Бельдина я сдал головы тролей, и за самца-главу «Спурга» получил 150 баллов, за тролля-детёныша — 75.
Так в итоге за Охотничий праздник у меня — 705 баллов. И, видимо, 705 серебряных монет.
— Деньги — это деньги. А дары?
— Так Охотничий праздник же ещё не закончился…
— У наёмников другое мнение.
Я пожал плечами и обвёл взглядом вассалов:
— Они считают это затягиванием — мол, не хотите выдавать дары и тянете. Это, как сказать, проволочка с исполнением. В такой ситуации «просьба покинуть» воспринимается как объявление войны.
Казначей Эдита тяжело вздохнула:
— Изначально давать наследственное право за такое — нелепо. И обещать наследие рода каким-то наёмникам — абсурд…
Эта тётка явно говорит не то.
Я хмыкнул и съязвил:
— А-а, значит, не невыполнение, а мошенничество?
— Что? Какое мошенничество?
— Так значит, обещание выдать дары было ложным? То есть вы заманивали наёмников обманом — это мошенничество.
— Нет!.. Господин, как вы можете такое говорить!
Дионея остановила казначея, готовую разразиться:
— Хватит. Отойдите.
— Госпожа! Господин Фойникс оскорбил барона!
…Я?
Дионея натянуто улыбнулась и покачала головой:
— Это не так. Я с ним поговорю, успокойтесь.
— Госпожа. Этот рыцарь не лучше остальных. Алчность по дарам помутила ему рассудок, и он на барона выкатывает обвинения в мошенничестве!
В ответ на её обличительные слова, бросаемые в мою сторону, Дионея тяжело вздохнула:
— Эдита.
— Госпожа, посмотрите. Это рыцарь Улькара. Тот самый Улькар, который полностью разрушил жизнь барона, проклятый…
Хлоп!
— Эдита!
Дионея ударила ладонью по подлокотнику; казначея — с пеной у рта — перерубило, и она в страхе закрыла рот.
— Выйдите. Сейчас же.
В отличие от её обычной слабости и грустной ауры — это был приказ с настоящей властью.
Только теперь поняв свою ошибку, казначей с каменным лицом покинула зал. Воцарилась тишина; Дионея, закрыв глаза, повернулась ко мне:
— Я хорошо вас поняла, господин.
На её лице — усталость, но в тёмно-зелёных зрачках по-прежнему было сияние.
— Но мы сейчас не в состоянии раздавать дары. Когда владение и род потеряли хозяина, нельзя бездумно распоряжаться наследственным правом или сокровищами рода.
— Но вы же — заместитель барона?
— Это…
Дионея запнулась, и герольд Толлеми снова шагнул вперёд:
— По закону королевства заместитель лорда не может произвольно распоряжаться имуществом владения и рода. Можно решать по согласованию с вассалами, но мы, естественно, этого не допустим.
Старик начал смотреть на меня, а закончил, глядя на Дионею.
— …Спасибо, господин Толлеми.
Герольд молча отошёл.
Вассалы у неё, как видно, не сильно послушные. Понятно, почему Дионее так тяжело.
Меня охватило сочувствие, и я заговорил:
— В целом ситуация мне понятна, госпожа.
— …Я только и показываю свою несостоятельность.
— Времена трудные, надо держаться. А что насчёт переговоров с наёмниками?
— Переговоры?
— Среди них точно есть те, кому серебро милее, чем рыцарский титул с клочком земли или старая родовая реликвия.
Дионея с грустным лицом кивнула:
— …Подкуп, выходит.
— Это стандарт. С наёмниками — да.
В это время из-за спин вассалов вышел молодой парень, неловко поднял руку:
— …Госпожа. Можно мне высказать соображение? От имени госпожи Эдиты.
— Конечно, Бельдин. Говорите.
С позволения Дионеи писарь Бельдин осторожно вышел вперёд.
Он был младшим среди вассалов Лонгвилла; обычно ему отводилась роль молчаливо посидеть и вернуться в свой архив.
После того как два дня назад он привёл меня, голос у него, говорят, немного окреп. Так или иначе.
— Госпожа, как вы знаете, у нас серебро почти на исходе. На подкуп наёмников денег нет, и даже на продолжение Охотничьего праздника не хватает…
Дионея прикрыла глаза, и Бельдин аккуратно добавил:
— От имени госпожи Эдиты позвольте предложить: если не закончить Охотничий праздник немедленно, владение обанкротится. Поэтому…
Ну да, если столько денег раскидать, мало что останется. Дело усложняется.
«Раз Охотничий праздник не закончен — даров выдать нельзя» — такова была логика Дионеи. Но если в нынешней ситуации закончить праздник — наёмникам появится предлог восстать.
В очередной раз воцарилось молчание; в этот момент в зал, запыхавшись, ворвался солдат:
— Наёмники зашевелились!
В ответ на внезапную весть стоявший спокойно начальник тренировок Честер вскинулся:
— Какие наёмники?
— Рэндал, Риган, Соргиль, Норман — все! Всего — больше сотни.
— Что делают?
— Пока сходятся, но похоже, скоро направятся сюда…
— Бл***.
Бородатый мужчина средних лет — Честер — лишь чуть кивнул Дионее и выбежал из зала:
— Унтер-офицеры, сбор!
В след за его срочным криком вассалы в зале загомонили.
«Как заместитель лорда надо проявить власть и выгнать», «Опасно, надо переходить в цитадель», «Надо последние деньги пустить на финальный торг»…
— Хватит!
Дионея, всё это время сидевшая с закрытыми глазами, резко поднялась с кресла:
— Я выслушала всех. Теперь, прошу, выйдите.
— Но, госпожа.
— Скорее. Они могут ворваться в особняк.
После её слов лицо герольда Толлеми побелело:
— Не могут… даже эти разбойники не посмеют посягать на дом лорда…
Старик и остальные вассалы в смятении смотрели; Дионея, не дожидаясь, покинула зал.
Уловив что-то в её глазах, я помедлил и пошёл за ней.