Жрец Порчи
Разговор

Разговор

Жрец Порчи Том 1.0 Глава 24.0

Я завалил еще одного врага, но криков не было. Враги явно были людьми, прошедшими хорошую подготовку.

'Убить!'

По словам Матери, каждый человек стоил как минимум два пальца. Я слегка отступил назад, позволив острому лезвию вражеского короткого ножа задеть мою грудь. Я мог бы специально попасть под такую атаку, не содержащую божественности, и снести противнику голову, но поскольку Кармен не знал, кто я на самом деле, было бы глупо раскрывать слишком много особенностей своего тела.

Я сделал шаг вперед и контратаковал. Это был бой, похожий на тот, что был в прошлый раз с боссом бандитов, но было одно явное отличие.

Уааааааааааааа!

Сейчас у меня преимущество в снаряжении. Мясник издал резкий крик, разрывая чужое горло. Они быстро научились не стоять на пути клинка, поэтому остальные сделали два шага назад. Но все было кончено, так как со своим телом я мог легко догнать их.

— Хяап!

Мясник пронзил грудь другого. Сзади подкрался еще один, нацелившись на свой шанс, пока я убивал его товарища. Времени на то, чтобы вытащить Мясника из груди мужчины, не хватило, но у меня было два меча.

Я быстро выхватил меч из морозной стали и замахнулся. Я не умел пользоваться левой рукой, поэтому удар получился грубым. Но для меня этого было достаточно.

Кланк!

Не в силах преодолеть силу клинка, меч мужчины разлетелся на куски.

Ваааанг!

Мясник последовал за ним. Теперь их оставалось пятеро.

Клац!

Когда я повернулся, чтобы проверить, где Кармен, то увидел труп, из головы которого торчала стрела, а за ним Кармен бился на мечах с двумя мужчинами. Когда я уже собирался пойти на помощь, Кармен крикнул.

— Двое из врагов побежали к повозке! Они знают, что ситуация неблагоприятная, и пытаются убежать! Я здесь в порядке, поэтому ты должен помешать им бежать сейчас же!

По призыву Кармена повозка Ирмелей стала удаляться. Я по очереди смотрел на Кармена, который яростно ругался, и на повозку.

Если бы я погнался за повозкой, то боялся, что слишком далеко оторвусь от Кармена. Но я мог бы сделать кое-что еще, если бы повозка ехала не слишком быстро. Возможно, человек внутри немного пострадает, но это было лучше, чем подвергать риску мое коллегу Кармена.

Я поменял местами Мясника и Меч из морозной стали. Затем я поднял правую руку и метнул меч из стали. Он разбил заднее колесо повозки. Повозка завиляла, закружилась по снегу и остановилась, столкнувшись с деревом.

Бах!

Точнее, дерево не выдержало своего веса и упало.

— Э-э-э...

Я впервые бросал меч таким образом, поэтому не знал, что он сработает так хорошо. С человеком внутри все в порядке? Я думал, что с ними все будет в порядке, но я побежал по снегу, чтобы проверить. Одного из тех, кто был снаружи, отбросило на дерево, и у него была сломана шея. Оставался еще один...

'Убить!'

Пробив стену кареты, клинок устремился мне в сердце. Умелая внезапная атака, если можно так выразиться. Я протянул левую руку и заблокировал меч. Он пронзил мою руку и остановился, не дойдя до груди. Моя кровь брызнула на снег. Если бы я был профессионалом ближнего боя, например, воином или рыцарем, я бы прекрасно справился с неожиданной атакой.

С этой мыслью я равнодушно взмахнул Мясником. Лезвие даже не было включено, и оно размозжило человеку голову. Я грубо отшвырнул труп в сторону.

Таким образом, все было улажено, но я сомневался, все ли в порядке с Карменом. Словно смеясь над моими опасениями, Кармен отрубил голову последнему стоявшему перед ним человеку. Видимо, у лучников была хорошая сила рук. Поскольку Кармен также знал, что уборка закончена, первоочередной задачей было проверить состояние человека, привязанного к этой перевернутой повозке. Было бы жаль, если бы повозка упала и задела его.

— Ммх!

Открыв запертую дверь и заглянув внутрь, я обнаружил связанную и извивающуюся женщину. Оттуда доносился странный запах, щекотавший кончик моего носа. Ее яркие серебристые волосы доходили до шеи и частично закрывали сверкающие золотые глаза. Судя по сочетанию золота и серебра, она принадлежала к роду Ирмель. Я сказал с улыбкой, которая казалась как можно более доброй.

— Сейчас я собираюсь освободить узы, но надеюсь, что вы не будете бунтовать. Я на вашей стороне.

Женщина медленно кивнула. Я вошел в упавшую карету и первым делом вытащил кляп из ее рта. Как только кляп был извлечен, женщина закричала.

— Вы должны немедленно вытащить меня из этой повозки! Он еще полон наркозного дыма...

Я подхватил ее на руки и вытащил из вагона. На мой организм подобные препараты все равно не действовали, но гораздо удобнее было не объяснять, а сделать то, что она хотела.

— Пожалуйста, помолчи минутку.

Достав из кармана кинжал, я перерезал связывающую ее веревку. Женщина, немного успокоившись, подняла голову и посмотрела на меня со своего места на земле. Анестезия еще действовала на нее.

— Я пока не могу двигаться, и мне кажется, что меня может вырвать. Если ты не хочешь видеть, как меня тошнит, когда я смотрю на небо, не мог бы ты взять меня на руки и погладить по спине?

— Хорошо.

Я кивнул на ее логичный довод, обхватил ее за талию, отнес на обочину и похлопал по спине.

— Блаааааргх!

Звук был ужасен, но наблюдать за столь плачевным зрелищем не было смысла. К нам подошёл Кармен и шепнул мне.

— Ты услышал, кто она?

— Блаааааргх!

Я похлопал ее по спине и пожал плечами.

— Как видишь, у меня не было времени спросить. Кроме того, она не может двигаться, потому что ее накачали наркотиками.

Кармен снова спросил, проверяя ее серебристые волосы.

— А глаза у нее золотые?

— Да. Я думаю, она из семьи Ирмель.

— Ты можешь перестать меня гладить! Если ты будешь гладить меня еще, меня еще больше вырвет!

— О, да. Но сможешь ли ты встать сама?

— Подожди.

Женщина сделала несколько попыток встать на дрожащие ноги. Кармен с восхищением прошептал мне.

— У нее очень щедрое сердце...

— Я согласен.

'KILL!'

Я жестом указал Кармену на неёё, так как матушка приказала мне не нести чушь. Ему было гораздо проще разговаривать с другим благородным, чем мне. Кармен сделал шаг вперед, приветливо улыбаясь.

— Я — Кармен Балтас, сын сэра Энсиса Балтаса. Не могли бы вы назвать свое имя, леди Ирмель?

Женщина, все еще похлопывая себя по дрожащим ногам, посмотрела на Кармена и на меня, после чего уверенно ответила.

— Приятно познакомиться. Я Дакия Ирмель. Я старшая дочь Калто Ирмеля, герцога Малых Улыбок.

Калто Ирмель, герцог Малых Улыбок, был главой семьи Ирмель. Эта дама была старшей дочерью. В то время как я был поражен, обнаружив более крупную рыбу, чем я ожидал, Кармен прошептал мне с жестким выражением лица.

— Если она действительно дочь герцога Малых Улыбок, Дашии Ирмель, то она волшебница.

Волшебники рождались случайно, независимо от их генетики, поэтому естественно, что они могли родиться в семье какого-нибудь вельможи. Конечно, дворянам не очень нравилось, когда в их семье появлялся волшебник. Это было идеальное сочетание благородного и волшебника, чтобы быть самым грубым.

Дакия Ирмель посмотрела мне в глаза и спросила.

— Как зовут человека, который меня спас? Я могу сказать, что ты священник, просто взглянув на тебя.

Я склонил голову и вежливо произнес.

— Меня зовут Марнак, я жрец, служащий Богине Поддержки, которая защищает повседневную жизнь.

— Марнак... это неплохое имя.

Она протянула ко мне свою белую руку.

— Мне трудно ходить, не могли бы вы мне немного помочь?

'Убить!!!'

Подавив яростный крик матери, я жестом подозвал Кармена. Мне не хотелось быть тесно связанным с волшебником. К тому же, с его стороны было вежливо помочь как дворянину. Кивнув, Кармен сделал шаг вперед.

— Я помогу вам, принцесса Дакия.

Дакия посмотрела на Кармена жеманными глазами и робко ответила.

— Я не попросила тебя из-за твоего отца, так что ты не будешь против? Ведь даже слухи обо мне и Балтасе "Черном Псе" могут распространиться по всей столице?

Мы с Карменом смотрели друг на друга с открытыми ртами. Слова, вырвавшиеся из ее уст, были слишком культурными для волшебника. Кармен неловко улыбнулся и сказал.

— Марнак, может быть, тебе стоит ей помочь?

Я с неохотой взял Дакию за руку.

'Убить!'

Нагрудные карманы яростно дернулись, но я проигнорировал Мать и сказал:

— Подожди с Карменом здесь. Я соберу трупы и вернусь.

***

Десять трупов были закопаны, а я стоял на коленях и молился.

— Мать. Я предлагаю тебе их жизни.

'Убить!!!'

Мать превратилась в девушку и наставила на меня средний палец. Я был рад, что она услышала мою просьбу делать это тихо, а не бросаться на меня, когда она сердится, но когда два средних пальца повернулись ко мне, это было очень странно.

— Мама, сложи пальцы и быстро возвращайся ко мне.

Мама подошла ко мне и ткнула меня в щеку вытянутой рукой.

'Убить!'

— Да, спасение пленницы, как сказала матушка, можно назвать любопытством.

'Kill!'

— Это правда, мне следует прекратить заниматься тем, что не приносит мне никакой пользы, и жить более эгоистично.

Я обнял маму, которая все еще от меня шарахалась, и похлопал ее по спине.

— Но я сам могу извлечь из этого пользу. Так что не переживай, что я буду в невыгодном положении. Разве мама не доверяет мне так же, как и я ей?

'Убить...'

Матушка, зарывшись головой в мои объятия, сказала, что все в порядке, на данный момент, а затем превратилась в руку с мягким светом. Я похлопал рукой по карману и снова взмолился.

— Забери их жизни, Мать.

Божественность порчи пронизывала мое тело.

[Divinity: 1241].

Теперь, когда жатва божественности закончилась, пришло время возвращаться.

***

Золотые глаза смотрели на искрящееся пламя. Дачия подтолкнула обломки повозки в костер и медленно заговорила, поджаривая мясо мертвой лошади.

— У меня нет четких доказательств относительно преступника, но я догадываюсь, кто это. Нет, это очевидно. Очевидно, что это похищение совершил мой старший брат, Дахен Ирмель.