Меня похитил безумный герцог
Глава 82.0

Глава 82.0

Меня похитил безумный герцог Том 1.0 Глава 82.0

Айла не смогла сбежать. Вся её жизнь, сотканная из страха и покорности, превратила смирение во вторую натуру.

— Меня зовут Мастиф Аргентино.

Мужчина джентльменским жестом протянул руку. Айла, дрожа, неуверенно ответила на рукопожатие. К её удивлению, его широкая ладонь оказалась тёплой и мгновенно согрела её ледяные пальцы.

— Вот... письмо от принцессы.

Мастиф принял конверт, бегло просмотрел содержимое и небрежно бросил его на каминную полку.

— Не желаете ли чаю? — дружелюбно улыбнулся он.

— Нет, спасибо, не стоит.

Взгляд Айлы испуганно скользнул по комнате: над камином высилась чучело оленьей головы, а под ногами лежал огромный ковёр из медвежьей шкуры. Резкий запах крови, пропитавший особняк, исходил именно от этих охотничьих трофеев. Пустые чёрные глазницы медведя наводили ужас.

— У меня хороший импортный чай. Вам не нравится?

Под его настойчивым взглядом Айла была вынуждена кивнуть. Мастиф сам заварил и разлил напиток. Наблюдая, как хозяин дома изящно делает глоток, она решилась пригубить свой чай: раз пьёт первым, значит, внутри точно нет яда.

— Моё хобби — охота, — неторопливо продолжил Мастиф. — Здешний лес идеально для этого подходит.

— Я... никогда не охотилась.

— Значит, вам ближе забота, а не убийство?

— Да, во дворце я ухаживала за кошками в королевском саду.

— Кошки... — Мастиф отставил чашку и усмехнулся. — Всё милое хочется приручить. Будь на их месте крысы, вы бы наверняка испугались.

— Да, кошки очень милые.

— Вы тоже милая.

Айла сжалась и опустила голову, ожидая привычных грязных намёков. Но мужчина лишь хмыкнул:

— Не волнуйтесь, я не собираюсь приручать вас только из-за этого.

Его доброжелательный тон усыпил бдительность Айлы. Но едва она расслабилась, Мастиф резко перехватил её за запястье и рванул на себя. Айла вскрикнула, оказавшись поваленной на широкий стол. Мужчина без церемоний сорвал с неё плащ и рванул пуговицы на спине. Служанка лишь крепче зажмурилась, решив терпеть: если хочешь жить, придётся пережить и это.

Однако Мастиф лишь развязал её корсаж и замер, разглядывая исполосованную, покрытую свежими ранами кожу. Его тяжёлое дыхание коснулось воспалённой спины, охлаждая жгучую боль.

— Так вот откуда шёл запах крови... — тихо произнёс он.

Айла уткнулась лицом в дерево, беззвучно глотая слёзы от пережитого страха. Вопреки её ожиданиям, продолжения не последовало. Мастиф бесстрастно спросил:

— Почему ты не обрабатываешь раны?

— Мне... некому помочь.

Мужчина издевательски усмехнулся:

— Думаешь, за деньги можно всё? Впрочем, ты подчинишься любому, стоит лишь надавить. Жалкое зрелище.

— Нет! Я...

— Ты безропотно пришла туда, куда тебя отправили умирать. Я не осуждаю, просто констатирую твою глупость.

Мастиф вернулся в своё кресло, а Айла поспешно прикрылась и приподнялась со стола.

— Выбирай: умереть от моей руки прямо сейчас или вернуться к принцессе, которая всё равно тебя погубит. Исход один. Но я могу предложить вариант получше: я вылечу твою спину. Быстро умирать тебе нельзя.

— Я... я не хочу умирать! — взмолилась Айла.

— Тогда что ты сделаешь, чтобы выжить?

Ещё вчера Айла привычно предложила бы своё тело, ведь она не видела в себе другой ценности. Но после встречи с Ноа её мир перевернулся. Тот холодный, циничный аристократ смотрел на свою невесту с невероятной нежностью. Тогда Айла поняла: чтобы спастись, нужно завоевать сердце, а не просто пустить в постель. «Выбирай сама. Решай сама», — прозвучал в памяти жестокий, но честный совет Ноа. Теперь это был её выбор.

— Я буду полезной. Сделаю всё, что прикажете. Станьте моим спасителем! — Айла отчаянно уставилась на Мастифа, напоминая бьющуюся в силках птицу.

— Спасителем? От такого, как я?

— Да. Мне уже всё равно, кто вы.

Когда твоя жизнь летит в бездну, выбирать не приходится.

— Что ж, тогда докажи свою полезность, — в глазах Мастифа мелькнул опасный огонёк. — И не смей умирать без моего разрешения. Для надёжности я приму меры. Согласна, мисс Айла?

Его рука собственнически обвила её талию.

— Откуда вы... знаете моё имя?

— Принцесса указала его в письме. Она дала мне полное право делать с тобой всё, что вздумается. Но я, как джентльмен, предпочёл спросить твоего согласия.

Его бирюзовые глаза сузились в лукавой, хищной улыбке. Айла покорно опустила взгляд и кивнула.

После отъезда Айлы Мастиф ещё раз перечитал послание принцессы Эриты, в котором та распекала его за нарушение прежних договорённостей, и швырнул бумагу в огонь. В конце письма была приписка: «Будьте полезнее. Они уже назначили свадьбу на первое мая».

— Полезным... — пробормотал он, откинувшись на спинку кресла.

«Сначала стань полезным человеком и заслужи признание», — вспомнил он давний приказ Ноа. Мастиф выполнил его, став полезным для Империи, но Ноа ушёл, так и не объяснив, что делать дальше. А при последней встрече лишь бросил короткое: «Разбирайся сам».

Мастиф оборвал множество жизней, пытаясь разгадать, что Ноа имел в виду под обещанием «подарить смерть». Ноа убивал без колебаний, но никогда не был мясником, получающим удовольствие от бойни. Между ними было сходство, но было и коренное различие, скрытое в ценности самой жизни. Мастиф отчаянно хотел разгадать эту загадку. Он надеялся, что хотя бы его собственная смерть обретёт значение в глазах Ноа.

В памяти всплыл багровый закат многолетней давности. Серебристые волосы шестнадцатилетнего Ноа тогда казались алыми. Повзрослевший не по годам юноша твёрдо произнёс: «У меня есть дело. Вернуть всё на свои места. Это старый договор».

Мастиф знал, что этим «своим местом» для Ноа была Диана. Но, вопреки прошлым клятвам, Ноа медлил. Диана стала для него смыслом жизни, и он явно не собирался возвращать её прежней судьбе.

«Какое лицо будет у Ноа, когда Диана умрёт? Будет ли он горевать так же, как если бы увидел мою смерть?» — цинично подумал Мастиф. Ноа был единственным, кто когда-то протянул руку помощи ему — избитому, сломленному бастарду. Именно поэтому Мастифу втайне захотелось самому стать чьим-то спасителем. Израненная спина Айлы была рекурсивным отражением его собственного прошлого.

Благодаря лечению приступы ярости у доктора Рюгена, жившего теперь с нами, поутихли. Всё чаще он часами молча сидел у окна, тупо глядя в пространство. Иногда он без цели бродил по особняку или уходил во внутренний сад, доставляя горничным немало хлопот.

Ноа часто беседовал со стариком с глазу на глаз, но никогда не делился подробностями. Сам доктор в моменты просветления горько называл себя обузой и умолял отправить его в приют. Я понимала, что Ноа держит его здесь не из жалости — он пытался выудить что-то важное из угасающей памяти старика.

Чтобы занять доктора, я играла с ним в нарды и шахматы, использовала элементы арт-терапии с яркими цветами и формами. В такие минуты он неохотно вспоминал прошлое: покойную жену, сына и внука, со слезами на глазах признавая, каким ужасным отцом и дедом он был.

В пятницу после обеда я вернулась со встречи с баронессой Мейсон, где мы обсуждали патент на бельё, и с ужасом обнаружила, что ящик моего туалетного столика выдвинут. Бархатная коробочка была открыта и пуста. Обручальное кольцо исчезло.

Побледнев, я тут же вызвала прислугу. Одна из горничных, Кейт, испуганно пролепетала:

— Я... я видела, как доктор Рюген выходил из вашей комнаты, мисс Диана. Я как раз протирала перила на лестнице.

Вместе с экономкой Молли мы поспешили в комнату доктора. Старик сидел в глубоком кресле.

— Доктор Рюген, вы заходили ко мне? Вы не брали моё кольцо?

— Нет, — буркнул он.

— Но горничная видела вас. Пожалуйста, скажите правду, никто вас не накажет.

— Я ничего не брал! — упрямо отрезал он.

Мы с Молли принялись мягко его уговаривать:

— Оно безумно дорого мне. Постарайтесь вспомнить, доктор.

— Доктор Рюген, это же обручальное кольцо барышни! Представьте, как ей сейчас тяжело, — добавила Молли.

Старик вспыхнул. Внезапно он схватил со стола зажжённую масляную лампу и с диким криком швырнул её в нашу сторону:

— За вора меня держите?! Ах вы, неблагодарные! Выставить меня хотите?! Старого, больного старика — в приют его?!

Лампа с грохотом разлетелась о пол. Один из острых стеклянных осколков рикошетом полоснул меня по щеке.

— Ай! — я инстинктивно схватилась за лицо, чувствуя, как по пальцам потекло горячее.

— Барышня! — в ужасе закричала Молли. — Боже, у вас кровь! Вы же невеста, что этот старый безумец натворил!

Обычно собранная экономка впала в панику. Доктор, словно мгновенно протрезвев от шока, вскочил и потянулся к моему лицу:

— Девочка... Прости меня, прости старого...

— Уберите от неё свои руки, старый дурак! — прикрикнула Молли, заслоняя меня.

— Тише, Молли, успокойся, — перебила я её, зажимая рану. — Всё в порядке. Главное — глаз цел.

Пока в комнате царил хаос, на шум прибежал только что вернувшийся с прогулки Ноа. Он стремительно переступил порог, и стоило ему увидеть кровавую царапину на моей щеке, как его голубые глаза мгновенно потемнели от ярости.