Глава 68.0
В Логанфилде, столице Медеи, тоже наступили весенние заморозки. Однако, благодаря южному расположению, вместо снега шел мокрый снег, больше похожий на дождь.
Молли, вернувшаяся в особняк Чевент после выхода на улицу, быстро шла по саду. Опавшие листья смешались с грязью и дождевой водой, превратившись в липкую кашу.
Ускорив шаг, она направилась прямо в кабинет, где находился Ноа Ротшильд.
Войдя в кабинет, она сообщила Ноа Ротшильду, сидевшему за столом, новость: под мостом Рембрандта, нависающим над рекой, было обнаружено тело женщины.
— Личность покойной установлена — это Эльза Тейлор, няня из герцогского дома. Причина смерти — огнестрельное ранение.
В глазах Молли, передававшей новость о смерти Эльзы с серьезным выражением лица, читалось множество подозрений.
— Почему вы не предупредили заранее? Голова болит от мыслей, как это уладить.
Ноа Ротшильд бесстрастно наклонил голову, подперев подбородок.
— Я этого не делал. Но намерение было.
Он послал её на смерть.
Низкий голос Ноа Ротшильда прозвучал зловеще, и глаза Молли сузились.
— Значит, вы оставили её, чтобы она стала жертвой мести.
Принцесса Эрита не могла просто так отпустить Эльзу, покинувшую дворец, поэтому намеренно проявила милосердие, отпустив её как приманку.
— В итоге это помогло мне больше, чем отправка её в тюрьму, разве нет?
— Чтобы найти молодую леди?
На вопрос Молли Ноа Ротшильд слабо улыбнулся и покачал головой.
— Нет.
— Тогда по какой причине...
— Она начала мешать. Я уже догадываюсь, кто забрал Диану Клэр.
— Кто это?
Ноа Ротшильд не ответил сразу на вопрос Молли, а повернул голову. На его спокойном и аккуратном лице появилась странная мысль.
Ранее ему предлагали вернуть все титулы и имущество, если он вернётся в Проген. Поскольку он не ответил, Эрита, сотрудничая с кем-то, похитила Диану Клэр, чтобы заставить его приехать и убедить.
Мутные глаза Ноа Ротшильда, лениво откинувшегося на спинку кресла, устремились в пустоту потолка.
Он вспомнил незаконнорожденного сына наложницы из Белфорда, любимца императора Майера III. Тот, кто отправил письмо с предложением вернуться, был именно этим сыном, почитавшим своего отца-императора и готовым отдать за него жизнь.
«Мой ненормальный друг. Ты собираешься отказаться от возможности выступить на сцене жестокого спектакля, созданного ради войны? Это должно быть весело».
Это часть его послания. Мир войны, где чем больше людей ты убиваешь, тем больше тебя уважают и восхваляют.
Идеальная сцена для прирождённых убийц, где они танцуют, как актёры, под аплодисменты. Среди них тот, кто получает самые громкие овации и похвалы. Человек, который без войны был бы просто уличным клоуном.
Только теперь Ноа Ротшильд открыл рот и пробормотал имя незаконнорожденного сына, словно повторяя его.
— Мастиф.
Услышав имя «Мастиф», обычно невозмутимая Молли побледнела.
— Именно Мастиф...
Молли шевельнула губами, недовольно пробормотав. Одно только воспоминание об этом имени вызывало во рту горький привкус крови.
Поскольку он был сыном наложницы, фамилия императорской семьи ему не полагалась. Но благодаря благосклонности императора, он получил титул и фамилию «Аргентино» в честь одного из завоеванных городов.
Даже Молли, служившая в армии Прогена, конечно же, знала о его дурной славе.
Ослепительно золотые волосы, привлекательные бирюзовые глаза и аккуратные черты лица — внешность, которая сама по себе вызывает симпатию.
Но вся эта приличная внешность, джентльменские манеры и благородное поведение — лишь обёртка, скрывающая дьявольскую сущность. Вспомнив лицо Мастифа, наслаждавшегося пытками пленных, она почувствовала, как у неё застывает спина.
Он унаследовал жажду власти и безумие императора Майера III, а также ненормальные наклонности своей матери-наложницы, которая издевалась и пытала служанок.
Без разбора он наслаждался жестокими пытками, убийствами и массовыми расправами, желая наблюдать за смертью и страданиями своих жертв. Самый ужасный человек в истории. Женщины, осмелившиеся приблизиться к нему, считая это смертельно опасным очарованием, погибали без исключений.
Молли собралась с духом и спросила:
— Значит, сейчас Диана Клэр в руках этого чудовища...
— Он не убьёт Диану Клэр.
Ноа Ротшильд, сидевший в кресле из тикового дерева, постучал пальцами по подлокотнику.
— Ему нужно встретиться со мной тайно, используя Диану Клэр как заложницу. Сейчас ему больше всего нужно вот это.
Пальцы Ноа Ротшильда, оставившего паузу в речи, прямо указали на его голову.
В детстве Ноа Ротшильд случайно увидел это в лаборатории.
Тогда доктор Рюген с гордостью объяснил юному Ноа Ротшильду, что это принесёт огромную пользу развитию человеческой цивилизации. Позже, осознав опасность, он сжёг все материалы.
Сейчас у доктора Рюгена проблемы с памятью, и только Ноа Ротшильд помнит исследовательские данные.
Похоже, Мастиф догадался, что он знает об этих материалах.
Молли лишь сжала кулаки, узнав, что Диана Клэр оказалась в руках этого опасного человека, похожего на бешеного пса, который знает только убийства.
— Хотя Медея задействовала полицию для поисков, если затянуть, неизвестно, что с ней может случиться.
На её вопрос мутные глаза Ноа Ротшильда сузились. На его лице появилось сложное выражение, в котором трудно было разобрать эмоции.
— Моя принцесса сильна. Достаточно, чтобы управлять мной.
Молли с тревогой посмотрела на него. В её глазах Диана Клэр была обычной девушкой. Как он может оставаться таким спокойным и невозмутимым?
Впрочем, он вообще человек без эмоций — невозможно понять, зол он или в хорошем настроении.
После того как Молли вышла, Ноа Ротшильд бережно взял в руки письмо, переданное служанкой, и сел на кровать.
«И ещё, я скучаю по тебе».
Кривые буквы Дианы Клэр.
Ноа Ротшильд, сидевший на краю кровати, задержал взгляд на последней строке письма, перечитывая её снова и снова.
С бесстрастным лицом он поднёс письмо к своей щеке и долго сидел неподвижно.
Казалось, он отчаянно пытался найти остатки тепла, оставшиеся на бумаге. Под опущенными веками медленно открылись голубые глаза.
В них читалась жажда, похожая на мучительную жажду.
«Здесь идёт снег с весенними цветами. По-вашему, это весенние перья?»
— Нашёл.
Тихий голос затих, словно вздох.
***
Винсент, вернувшийся из деловой поездки в империю Синдия, с серьёзным лицом стоял и смотрел на Ноа Ротшильда, сидевшего за столом в кабинете. Он уже узнал о исчезновении Дианы Клэр.
— Тогда я поеду.
Винсент спросил, увидев, как Ноа Ротшильд встаёт и надевает кардиган, висевший на вешалке:
— В письме была какая-то подсказка? Куда именно?
— Диана Клэр на севере, в автономном государстве Эстория.
— Разве она могла сообщить своё местоположение в письме...
— Увидишь — поймёшь.
— Вы уверены, что письмо написано Дианой Клэр?
— Да. У Дианы Клэр уникальный почерк. Он ужасен.
Похоже, это действительно так, раз даже он, который, кажется, готов восхищаться всем, что делает Диана Клэр, это признаёт. Винсент украдкой взглянул на письмо на столе и вздрогнул от удивления.
Выглядело так, будто его писала маленькая девочка, только начавшая учиться буквам. Он знал, что она хорошо рисует, но как её почерк мог быть настолько ужасен?
— И вы, глядя на эту... на это, поняли, где она?
— Да. Наверное, в районе Великого леса.
Женщина, пишущая как курица лапой, и мужчина, с лёгкостью понимающий её. Они созданы друг для друга. Раньше тоже было так — с полуслова.
После того как Ноа Ротшильд вышел из комнаты, оставшийся один Винсент растерянно смотрел в окно и пробормотал:
— Это любовь.
Затем, увидев гору документов, оставленных Ноа Ротшильдом с просьбой разобраться, его карие глаза помрачнели, и он вздрогнул.
— Почему я должен страдать из-за их любви?
***
Комната, в которой меня держат, обставлена дорогой мебелью и коврами, но, похоже, долгое время стояла пустой.
Бардовые шторы выглядят поношенными, а на чёрном деревянном комоде лежит толстый слой пыли. Всё время, что я здесь, я провожу в бездействии, словно человек, дрейфующий в открытом море.
На самом деле, я не могу ничего делать — наручники не снимают. Я просто сижу на кровати, пока свет, проникающий через окно, не становится холоднее и темнее.
Раздался стук в дверь, и вошёл Мастиф с подносом еды. Он аккуратно поставил еду и столовые приборы на стол и снял наручники.
Наручники снимают только для еды и купания. Сняв чёрный поло-костюм и повесив его на стул, Мастиф сел напротив меня, словно наблюдая.
Его бирюзовые глаза равнодушно скользнули по царапинам на моих запястьях от наручников, и он пробормотал:
— Думал, ты будешь привередливой.
— Что?
— Для дворянки ты не особо жалуешься.
— А что изменится, если я буду жаловаться?
На мой равнодушный тон Мастиф погладил свой аккуратный подбородок, словно о чём-то размышляя.
— Ты не такая, как другие женщины, которых я встречал. Не знаю, бесстрашная ты или просто притворяешься равнодушной.
— Другие женщины... Ты имеешь в виду любовниц?
— У меня не было любовниц.
Несмотря на опрятную внешность, он девственник. Я кивнула и проглотила кусок хлеба. Мастиф, сидевший напротив, подперев подбородок, взял нож для хлеба и, поигрывая им, улыбнулся.
Эта улыбка почему-то кажется знакомой. Кажется, она похожа на чью-то улыбку, если классифицировать по «типам».
— Меня не интересуют любовные отношения.
— Понятно.
Ну и что? Подумав, что это типичное оправдание одиноких людей, я равнодушно кивнула. В этот момент что-то холодное и острое скользнуло по тыльной стороне моей руки, лежавшей на столе.
— Ай!
Подняв руку, я увидела прямую царапину, из которой сочилась кровь. Этот псих порезал мою руку ножом.
— Вот что меня интересует.
Глаза Мастифа, державшего нож, весело сверкнули в ожидании. Похоже, он ждал, что я заплачу от испуга, и ухмылялся, наблюдая за моей реакцией.
Он говорил о женщинах, погибших от его руки. Кажется, так написано у него на лице. Я схватила свою пульсирующую руку и уставилась на него.
— Вот это «интересует»?
— Жаль, что тебя нельзя убить. Ты, наверное, была бы прекрасна в предсмертных муках.
Он с восторженными глазами погладил мою челюсть тыльной стороной руки, держащей нож. Взгляд безумца. Типичные черты психопата-убийцы.
Меня пробрала жуть, но я старалась сохранять спокойствие, понимая, что если покажу страх, он заинтересуется и станет мучить ещё больше.
Жестокий убийца ласково спросил:
— Может, ты не чувствуешь боли?
— Нет, мне очень больно. Хочешь, я тебя обложу?
— Ты тупая.
Мастиф рассмеялся, явно довольный. Он протянул руку и нежно погладил мою окровавленную кисть, продолжая:
— Меня интересует смерть и страдания. Мир скучен. Я хочу понять смысл смерти. И наоборот, смысл существования. Почему люди так отчаянны, если умрут так легко. Думаю, тебе это сложно понять.
Я нахмурилась от его странных мыслей. Какой-то глубокомысленный маньяк. Если подыгрывать ему или бояться, он почувствует превосходство и желание контролировать ещё сильнее.
Я не хочу, чтобы он пытал меня до смерти, пытаясь разгадать тайны жизни и смерти.
Я решила изменить тактику. Если притворяться дурочкой, он воспользуется этим. Прижимая салфетку к кровоточащей руке, я с упрёком сказала:
— Что веселого в том, чтобы мучить и убивать только слабых? Это может сделать кто угодно. Даже звери.
Скорее всего, он уже устал от убийств во время войны. Я продолжила провоцировать:
— Ты не знаешь, что действительно весело. Я думала, ты круче, но ты разочаровал.
— И что же, по-твоему, весело?
Мастиф расслабленно улыбнулся, наклоняя голову в ответ на мои насмешки. Я взяла вилку, лежавшую рядом с тарелкой, и сильно воткнула её в его руку.
От неожиданности его глаза расширились, и бирюзовые зрачки стали видны полностью. С невозмутимым лицом я ответила:
— Вот что весело.
Мастиф ошарашенно посмотрел на свою руку.
— Со мной так ещё никто не делал.
Он уставился на меня холодным взглядом, словно сейчас же схватит за горло. Его горящие глаза пристально смотрели на меня.