Меня похитил безумный герцог
Глава 70.0

Глава 70.0

Меня похитил безумный герцог Том 1.0 Глава 70.0

Я пробормотала что-то невнятное, пытаясь прикрыть рот рукой. Когда глаза привыкли к темноте и я поморгала, передо мной чётко вырисовался силуэт мужчины в рубашке и кардигане.

Серебристые волосы, отражающие слабый лунный свет. Это был Ноа Ротшильд. Я растерянно ощупала его твёрдую руку, не веря, что это не сон, и он фыркнул, тихо усмехнувшись.

— Здесь не время. Потом.

— Что потом... Ладно, вы пришли из-за моего письма?

— Угу. Ты писала, что температура упала настолько, что пошёл снег, упоминала еду и много зелёных деревьев — я предположил, что это где-то в Большом Лесу. Да и усадеб здесь немного.

Похоже, этот умный мужчина, прочитав моё письмо, обыскал все поместья в округе. Ноа Ротшильд откинул одеяло, чтобы помочь мне подняться, и его глаза вдруг округлились.

— Откуда ты знала, что я...

Я, осознав, в каком нелепом пижамном наряде, растерялась и прикрыла тело.

— У меня больше не было ничего надеть! Что случилось с этим Мастифом Аргентино?

— Должно быть, спит.

Какое безмятежное заявление. Я ошарашенно уставилась на Ноа Ротшильда, а он усмехнулся.

— Вы пришли с полицией? Или с солдатами?

— Я один.

— Почему?

— Есть причины. Пойдём.

Он снял свой кардиган и накинул его мне на плечи. Неужели это не сон? В замешательстве я поднялась, шурша одеждой.

Не верится, что он так смело пришел спасать меня в одиночку. Впрочем, он и из Белфордской тюрьмы меня один вытаскивал.

Видимо, он одиночка по натуре. Смирившись с этим, я взяла его руку и поднялась. Ноа Ротшильд начал объяснять ситуацию:

— Здесь нет ни горничных, ни дворецкого, ни солдат. Он действовал в одиночку.

— В одиночку?

— Угу.

Вспомнив, как он сам приносил еду и слои пыли, я согласилась — похоже на правду.

Его следующие слова были пугающими:

— Он хотел пытать или мучить тебя один. У него... странные наклонности. Извращенец.

— Да...

Я догадывалась, но осознание, что у него были чёткие и конкретные планы, заставило меня похолодеть.

— Ты не ранена?

Я чуть не показала порезанный ножом тыл ладони, но передумала — только лишние проблемы. Покачала головой.

— Всё в порядке. Спасибо, что пришли так быстро. А вы в порядке?

— Угу.

Это хорошо. Мы вышли из комнаты и двинулись по коридору. Я шла на цыпочках, стараясь не шуметь, а Ноа Ротшильд шагал уверенно, будто у себя дома.

— Идите тише, а то услышат.

— Угу, угу.

Но, несмотря на мои старания, в конце коридора появилась мужская фигура.

Точно Мастиф Аргентино. Я же говорила — идите тише, чтобы не разбудить. Он стоял прямо, скрестив руки, и смотрел на нас.

— Герцог Ротшильд.

Мастиф Аргентино в дальнем конце коридора тихо назвал Ноа Ротшильда.

Ноа Ротшильд остановился и посмотрел, а Мастиф Аргентино чётким шагом направился к нам.

Я приготовилась к кровопролитию, но никто не достал оружия. Лунный свет из окна упал на лицо Мастифа Аргентино, когда он приблизился.

— Давно не виделись.

Ноа Ротшильд спокойно поздоровался.

Холодная, но не враждебная атмосфера озадачила меня. Я растерянно смотрела то на Ноа Ротшильда, то на Мастифа Аргентино.

Они явно не друзья. Но между ними пробежала странная искра. Ноа Ротшильд смотрел на него с неудобством, а Мастиф Аргентино улыбался с горечью.

Обычно острые и агрессивные бирюзовые глаза теперь выражали тоску, страсть и желание.

Странная атмосфера.

Пока я пыталась понять, что за странная энергия витает между ними, Мастиф Аргентино хлопнул в ладоши.

— Великолепно. Ты смог найти это место по письму с ужасным почерком.

Я взглянула на Мастифа Аргентино. Значит, он знал, что я указала местоположение в письме. Возможно, это было его намерением.

— Угу. Ты занимаешься ерундой. И не смей смеяться над почерком моей невесты.

Ноа Ротшильд лениво наклонил голову, а Мастиф Аргентино улыбнулся с теплотой. Впервые вижу такое выражение.

— Так ты не вернёшься? Я же создал слабое место принцессы, которая тебе мешает. Она собиралась заполучить всю страну, напала на сына герцога Медеи, похитила твою невесту — так что её можно сместить. Твоя работа закончена.

— Кто тебя просил? Похищение — твоя идея. Да ещё и заставил её жить в таком виде — жестокий тип.

После резких слов Ноа Ротшильда Мастиф Аргентино выглядел подавленным. Я, прикрыв грудь кардиганом, смущённо посмотрела на Ноа Ротшильда.

Не понимаю, что происходит. Разве он не похитил меня, чтобы шантажировать Ноа Ротшильда, заручившись поддержкой принцессы Эриты для завоевания Объединённого Королевства Медеи?

— Та прекрасная вещь в твоей голове — нам было бы хорошо вместе.

Мастиф Аргентино откинул золотые волосы и с сожалением продолжил. Я резко перебила:

— Разве вы не взяли меня в заложницы, чтобы контролировать Ноа Ротшильда?

— Ты — его слабость, но разве он подчинится? Он бы пришёл бросить гранату в мою спальню, пока я сплю. Кстати, один из моих домов в столице Прогена уже взлетел на воздух.

— Ты хорошо осведомлён. В любом случае, ты добился встречи со мной.

Ноа Ротшильд потирал затылок с неловким видом, а Мастиф Аргентино усмехнулся и широко развёл руки.

— Твой замысел о мятеже. Я присоединюсь, если ты вернёшься.

В его голосе звучала странная страсть. Как будто он умолял бывшего возлюбленного. Взгляд Мастифа Аргентино на Ноа Ротшильда был странным. Что его так расстраивает?

Услышав слово «мятеж», Ноа Ротшильд усмехнулся.

— Ты так почитаешь императора, но мечтаешь о мятеже. Противоречиво.

— Именно поэтому. Разве наследование трона мной вместо нынешнего слабого кронпринца — не продолжение воли отца? Незаконнорождённый, как я, не может унаследовать трон обычным путём.

— Убивай претендентов или устраивай революцию — твоё дело.

— Я возьму на себя ответственность и всё верну. Вернись в Проген. Мой отец тоже этого хочет. Когда я стану императором, сделаю тебя премьер-министром.

Любой амбициозный мужчина принял бы такое предложение, но Ноа Ротшильд равнодушно смотрел на него. Мастиф Аргентино добавил с тоской:

— Властвовать над всем миром — разве не об этом ты мечтал?

— Пойдём, я хочу спать. Двое суток не спал.

Ноа Ротшильд зевнул, прикрывая рот, с видом человека, слушающего скучную историю. На лице Мастифа Аргентино отразились обида и разочарование.

— Ноа Ротшильд, я хочу, чтобы ты был рядом. Как раньше.

Неожиданное признание. Даже если считать их друзьями, такие откровенные слова с обращением по имени — странно. Увидев горькую улыбку Мастифа Аргентино, Ноа Ротшильд молча нахмурился.

Мастиф Аргентино неожиданно легко сдался и, улыбаясь, посмотрел на меня.

— Историю о бывшем возлюбленном расскажу в другой раз. Должно быть, вам интересно продолжение. До скорой встречи.

Чёрт возьми! Он использовал мой красочный рассказ о бывшем парне из прошлой жизни, его угрозах убийством и сталкинге?

Увидев моё растерянное лицо, Ноа Ротшильд медленно наклонил голову.

— Бывший возлюбленный?

— Ничего особенного.

Похоже, в отместку за взрыв своего особняка он решил разрушить наши отношения. Мастиф Аргентино, бросив бомбу в виде щепетильной темы, спокойно улыбался.

— Ты настолько мелок, что не можешь принять прошлое возлюбленной?

— Если ещё раз так сделаешь, я взорву не только твой дом. На этот раз это будешь ты.

Взгляд Ноа Ротшильда стал холодным, затем он внезапно подхватил меня на руки.

— Она интересная. И говорила, что любит богатых. Придётся присматривать.

Прекрати, псих! Я злобно сверкнула глазами, но он лишь усмехнулся.

Ноа Ротшильд снова холодно посмотрел на Мастифа Аргентино, уловив насмешливый тон. Я, ощущая, как его дыхание становится всё более учащённым, трепетала в одиночестве.

Не знала, что он такой резкий. Да и вообще, не ожидала мирного решения от двух сумасшедших.

Глупая принцесса Эрита стала пешкой в похищении и планах мятежа — теперь ей, наверное, придётся постричься в монахини.

Может, её не казнят из-за статуса принцессы. Но посадят на всю жизнь. А я теперь выгляжу как меркантильная дура, не способная забыть бывшего.

Похоже, разрыв — лишь вопрос времени.

Ноа Ротшильд молча вынес меня из особняка на руках. Оказалось, мы в глухом лесу. Было сыро, и всё вокруг окутал ночной туман.

В тишине слышался только хруст травы и листьев под ногами.

— А машина?

— Оставил далеко.

Его усталый голос заставил меня забеспокоиться. На щеку упало несколько холодных капель — я испугалась, что это слёзы, но это был дождь.

В прошлый раз было так холодно, что шёл снег, а теперь потеплело настолько, что пошёл дождь.

Сначала редкие капли, а потом ливень хлынул разом. Мы промокли до нитки, и холод заставил меня дрожать.

— Замёрзла? Не дело. Где-то здесь должен быть охотничий домик.

Ноа Ротшильд осмотрелся, и дождь с его подбородка капал мне на щёки.

— Пустите, я могу идти.

Ноа Ротшильд не ответил. Он явно дулся. Он быстро зашагал куда-то, не выпуская меня.

Сквозь пелену дождя показался маленький домик.

Мы вошли, и меня встретил запах сырости и пыли.

— Апчхи!

От холода и пыли я чихнула три раза подряд. Ноа Ротшильд молча наблюдал, затем поставил меня на ноги.

Кардиган на моих плечах промок и стал тяжёлым — я сняла его. Он разжёг огонь в камине и отряхнул мокрые волосы.

Мокрая рубашка прилипла к его рельефному телу. Я уставилась на его скрытые достоинства, а он повернулся — и наши взгляды встретились.

Грустные глаза, мокрые волосы, покрасневший нос и веки. Не выдержав такого количества чувственности, я отвела взгляд.

Он тихо пробормотал:

— Эм, не годится.

— Что?

— Всё промокло.

Почему это звучит так похабно? Я сжалась, трогая промокшую пижаму.

Ой, подождите... Пижама?

Я опустила взгляд и увидела, что тонкая ночная рубашка прилипла к телу, откровенно обрисовывая кожу и бельё.

Что за чёрт!

Я обхватила себя руками, присела и посмотрела на него. Мои холодные щёки пылали.

— Вы... вы видели?

— Что?

Его голос звучал холодно и тяжело. Чёртов маньяк... разрушил наш мирный союз.

Ноа Ротшильд с невозмутимым лицом начал расстёгивать свою рубашку.

— Ты тоже вся мокрая.

Его загадочные глаза скользнули по моей прилипшей рубашке.

— Снимай.

От таких прямых слов я на мгновение забыла дышать. Хоть это уже второй раз, когда он говорит такое, я вряд ли привыкну.

Он просто излучает развратность.